Indexed OCR Text
Pages 401-420
401 Surah Al-Hashr : 59 : 11 - 17 وَإِذْ زَيَّنَ لَهُمُ الشَّيُطْنُ أَعْمَالَهُمُ وَقَالَ لَا غَالِبَ لَكُمُ الْيَوْمَ مِنَ النَّاسِ وَ إِنِّىُ جَارٌ لَّكُمُ فَلَمَّا تَرَآءَتِ الْفِعَتْنِ نَكَصَ عَلَى عَقِبَيْهِ وَقَالَ إِنِّىُ بَرِىٌ مِّنْكُمُ إِنّىِّ ◌َرَى مَالَا تَرَوْنَ إِنِّىّ أَخَافُ اللهَ ﴿ وَاللهُ شَدِيْدُ الْعِقَابِ. "And when the Satan beautified their deeds for them and said, 'None of the people is to overpower you today, and I am a protector for you.' But, when the two groups saw each other, he turned back on his heels and said, 'I have nothing to do with you. I am seeing what you do not see. I am scared of Allah, and Allah is severe in punishment."" This incident occurred on the occasion of the battle of Badr when the Satan misled the pagan Quraish, urged them to wage a war against Muslims, and then he withdrew, and left them in the lurch when they were in the middle of a pitched-battle. It is not clear how the Satan did all this, whether he cast suggestions into their minds or whether he came to them in human shape and spoke to them face to face. A full explanation is : available in Volume [4] of Ma'ariful Qur'an, pages 242-247. If the verse refers to this incident, in which the Satan provokes man to disbelieve and when he does that, he washes his hands of them, it does not seem that the Satan asked them to commit kufr, because they were already kafirs. He asked them to be firm in opposing the Messenger. The answer is all too obvious, in that it is all the same whether he asked them to commit kufr, or bids them to remain firm in their kufr or fight the Messenger of Allah, because it is also tantamount to kufr. Tafsir Mazhari, Qurțubi, Ibn Kathir and others have cited several incidents where monks and devotees were deceived into kufr. For example, one of the Israeli monks devoted himself to Allah in his synagogue, and fasted consecutively and broke his fast only once in ten days. In this way, he spent seventy years of his life. The accursed Satan pursued him. He sent after him the most cunning devil in the shape of a monk, a devotee of God. He went up to him and exerted himself in the worship of God and thus built up confidence in the genuine monk. Eventually, the impostor succeeded in teaching the monk a few of the prayers that are efficacious in curing the sickly people. Then the former exerted his influence on many people to fall sick, and gave them the monk's address. When the latter recited the prayers, the devil would remove his influence and thus they would feel cured. He kept up this 402 Surah Al-Hashr : 59 : 18 - 24 process for a long period of time, until one day he performed his exertion on the beautiful daughter of an Israeli leader. He sent her also to the monk. He succeeded in getting her into his synagogue and gradually he succeeded in getting him to commit fornication with the girl who, as a result, fell pregnant. He suggested that the girl be killed to save face. After the killing, the devil himself went around telling the story of the killing and put up the people against the monk. They, in their fury, demolished the synagogue and decided to kill him and crucify him. Then the Satan went back to the monk and said to him that there is no way out to save his life. 'Of course', he said to him, 'there is one way of saving your life, in that you prostrate to me and I will save your life.' The monk had already committed all the sins. The way to commit kufr was paved. So, he prostrated. At that juncture, the Satan said to him plainly, 'You were not falling into my trap. I adopted all these guiles for you to commit kufr. I cannot assist you in any way.' This story is recounted fully in Tafsir Mazhari and Qurțubi. Allah, the Pure and Exalted, knows best! Verses 18 - 24 ◌َأَيُّهَا الَّذِيْنَ امَنُوا اتَّقُوا اللَّهَ وَلْتَنْظُرُ نَفْسٌ مَّا قَدَّمَتْ لِغَدٍحَ وَاتَّقُوْا اللّهَ ﴿ إِنَّ اللّهَ خَبِيْرٌ، بِمَا تَعُمَلُونَ ﴿١٨﴾ وَلَا تَكُونُوا كَالَّذِيْنَ نَسُوا اللهَ فَنْسِهُمْ أَنْفُسَهُمْ ، أُولَئِكَ هُمُ الْفُسِقُوْنَ ﴿١٩﴾ لَا يَسْتَوِىُّ أَصْحِبُ النَّارِ وَأَصْحِبُ الْجَنَّةِ ، أَصْحِبُ الْجَنَّةِ هُمُ الْفَآئِزُونَ ﴿٢٠﴾ لَوْ أَنْزَلْنَا هَذَا الْقُرْآنَ عَلَى جَبَلٍ لَّرَأَيْتَهُ خَاشِعًا مُّتَصَدِّعًا مِّنُ خَشْيَةِ اللهِ ، وَتِلْكَ الْأَمْثَالُ نَضْرِبُهَا لِلنَّاسِ لَعَلَّهُمُ يَتَفَّرُونَ ﴿٢١﴾ هُوَاللهُ الَّذِىُ لا إِلهَ إِلََّهُوَ عِلِمُ الْغَيْبِ وَالشَّهَادَةِ هُوَ الرَّحْمُنُ الرَّحِيُمُ ﴿٢٢﴾ هُوَ اللَّهُ الَّذِىُ لَّ إِلهَ إِلَّ هُوَ الْمَلِكُ الْقُدُوُسُ السَّلْمُ الْمُؤْمِنُ الْمُهَيْمِنُ الْعَزِيْزُ الْجَبَّارُ الْمُتَكَبِّرُ، سُبْحَنَ اللهِ عَمَّا يُشْرِكُونَ ﴿٢٣﴾ هُوَ اللَّهُ الْخَالِقُ الْبَارِئُ الْمُصَوِّرُ لَهُ الْأَسْمَاءُ 403 Surah Al-Hashr : 59 : 18 - 24 الْحُسُنِى « يُسَبّحُ لَهُ مَا فِى السَّمُوتِ وَالْأَرْضِ ، وَهُوَ الْعَزِيُزُ ع الْحَكِيمٌ ﴿٢٤﴾ O those who believe, fear Allah, and everybody must consider what he (or she) has sent ahead for tomorrow. And fear Allah. Surely Allah is fully aware of what you do. [18] And do not be like those who forgot Allah, so He made them forget their own selves. Those are the sinners. [19] The people of the Fire and the people of the Paradise are not equal. The people of the Paradise are the successful. [20] Had We sent down this Qur'an to a mountain, you would have seen it humbled, burst apart out of awe for Allah. And such examples are cited by Us for the people, so that they may ponder. [21] He is Allah, besides whom there is no god, the Knower of the unseen and the seen. He is the All-Merciful, the Very-Merciful. [22] He is Allah, besides whom there is no god, the Sovereign, the Most Pure [from all defects], the Most Safe [from all defects], the Peace-Giver, the Guardian, the All-Mighty, the Restorer [of the losses], the Lord of Greatness. Pure is Allah from what they associate with Him. [23] He is Allah, the Creator, the Inventor, the Originator-Of-Shapes. His are the Most Beautiful Names. His purity is proclaimed by all that is in the heavens and the earth, and He is the All-Mighty, the All-Wise. [24] Commentary The Command to Taqwa and to prepare for the Day of Resurrection The earlier parts of Surah Al-Hashr has described different events relating to the Jews, the pagans and the hypocrites and their punishments in this world and in the next. Now the concluding part of the Surah makes the believers conscious of their duty towards Allah and advises them to perform the righteous deeds regularly. The first verse in this set reads ◌ٍيَأَيُّهَا الَّذِيْنَ امَنُوا اتَّقُوا اللَّهَ وَلْتَنْظُرُ نَفْسٌ مَّا قَدَّمَتُ لِغَد (O those who believe, fear Allah, and everybody must consider what he [or she] has sent ahead for tomorrow. .... 59:18) In an eloquent style, the verse enjoins upon the believers to take care of the Hereafter and commands them to prepare for it. Here a few points need to be considered: 404 Surah Al-Hashr : 59 : 18 - 24 First: In this verse, the Hereafter is described as ghad [tomorrow], which means the 'day after today'. This points to two things. First of all, it means that the entire period of this world, compared to the Hereafter, is very short. That is, this entire world, in relation to the Hereafter, is like one day. In fact, in terms of pure calculation, this comparison too is difficult to imagine, because the Hereafter is eternal which will exist without an end. The age of human world is said to be a few thousand years old. If this is calculated with the creation of the heaven and the earth, it will extend to a few million years, which in any case will be a limited period. This is no comparison to an unlimited or infinite period of time. Some Traditions state ◌ٌالدُّنْيَا يَوْمٌ وَلَنَا فِيْهِ صَوْم (The entire world is a day and on that day we fast.) Whether we calculate from human creation or from the creation of the heaven and the earth, it does not matter, because neither of these factors is important for a human individual. In fact, every individual's world is made up of the days and years of his age. Every person should be able to realize how short a period that is in relation to the eternity of the Hereafter. Second of all, this verse shows that the Day of Resurrection is as certain as the arrival of tomorrow after today which is a stark reality, and no one doubts it. Likewise the Hereafter is beyond any reasonable doubt. Thirdly, the Day of Resurrection will happen very shortly. Just as tomorrow is not very far away from today, it is thought to be very near, likewise, the Day of Resurrection will happen very soon after this world. The first phase of the Hour is when an individual dies, his Hour is already established as stated in a Tradition: "مَنُ مَّاتَ فَقَدُ قَامَتُ قِيَامَتُه "He who dies, his Day of Judgement has been established" because the signs of the next world start from the grave and examples of reward and punishment come forward. The world of grave or the world of barzakh is like a waiting room in this world which accommodates all types of people, ranging from the first class to the third class. The waiting room of the criminals is the prison house. A person should be able to determine his position and status in the waiting room. Therefore, every person's Judgement Day starts with his death. Man's death has been made such a puzzling phenomenon that not even the greatest philosopher or scientist can with any degree of certainty determine the exact time of its occurrence. In fact, every coming moment is fraught with the danger that one may not live to see it, 405 Surah Al-Hashr : 59 : 18 - 24 especially in this time and age when it is moving at the pace of lightning and heart-failure is the order of the day. The second phase of the Hour is when the entire world, the heaven and earth and everything else, will perish, though this might take place after hundreds of thousands of years, it is very close in relation to the eternity of the Hereafter . In short, this verse by describing qiyamah [Doomsday] as ghad [tomorrow] made man conscious of the fact that the Doomsday is not very far off; it is very close like tomorrow. It is also possible that it might come even before tomorrow. The second point put by this verse for consideration is that the arrival of Doomsday being certain and also near, everyone is invited to think what he has prepared for the Day of Resurrection. This shows that his original abode is the Hereafter. His residence in this world is like a wayfarer. It is necessary to send something from here for the eternal abode. The main purpose of man's residence is to live here, acquire and accumulate things and send them forward to the eternal abode of the Hereafter. It is quite obvious that no material wealth or property can be taken with from this world. There is only one way of transferring wealth [gold, silver, money and so on] from one country to another, that is to deposit it into the bank from where the currency of another country is obtained. In exactly the same manner, wealth is spent in the way of Allah and the sacred laws of Allah are implemented and deposited in the Divinely celestial bank, where the currency of reward is recorded in the celestial Account-Book. When a believer reaches the eternal abode, it is handed over to him without claim or demand. The phrase " Entu what he (or she) has sent ahead' carries the general sense of the good, as well as, the bad deeds. He who sends forth good deeds will obtain the currency of reward in the Hereafter; and he who sends forth evil deeds will be indicted in the Hereafter. The command of " ... fear Allah ... [18]" has been repeated. It could be for emphasis, or the first of such command is for man to fulfil the obligatory and imperative duties, and the repetition of the command is to abstain from sins. The second explanation is given by Maulana Ashraf 'Ali Thanawi ( dl ). Also, it is possible that the first command to fear Allah is to send forth good deeds for the Hereafter by acting upon imperatives set by Allah, and 406 Surah Al-Hashr : 59 : 18 - 24 the second command to fear is to ensure that what is being sent is not fake or counterfeit. Fake or counterfeit deeds, in relation to the Hereafter, would imply the deeds done seem to be genuinely righteous deeds, but they lack sincerity of purpose and the good pleasure of Allah. What was done ostentatiously or for ulterior motive or an ostensible action that seems like an act of worship, but having no base in religion, it is tantamount to innovation (Bid'ah). Thus the second command to fear Allah implies that for the Hereafter it is not sufficient to merely accumulate ostensible actions, but to send forth genuine deeds performed with sincerity according to the rules set in religion. Spurious actions will not be acceptable there. so He made them forget their own selves .... 59:19) It ... ) فَانُسْبهُمُ اَنْفُسَهُمُ means they did not forget Allah but themselves, because they are unaware of their own loss and gain. ,Had We sent down this Qur'an to a mountain) لَوْاَنْزَلْنَا هذَا الْقُرْآنَ عَلَى جَبَلٍ .... 59:21) This is a parable that Allah is using to illustrate the fact that if the Holy Qur'an were to be revealed on such strong, firm and unmovable mountain and endowed with intelligence like man, it would have submitted to the greatness of the Qur'an, nay, it would have crushed to pieces. But man is too selfish and proud. As a result, he has lost his natural intelligence and remains unaffected by the powerful message of the Qur'an. This, it would appear, is a hypothetical example, that is 'if mountains had sense or intelligence. Some scholars have stated that reason and revelation both bear testimony to the fact that everything in nature has sense, perception and intelligence, be it a mountain or a tree. Therefore, this is not a hypothetical example. It is a stark reality. [Mazharī]. And Allah knows best! A Few of Allah's Attributes of Perfection Having urged the people to be concerned about the Hereafter and having asserted the greatness of the Qur'an, this Surah is concluded with a few of Allah's attributes of perfection, as follows: the Knower of the unseen and the seen - 23). The ... ) عِلِمُ الْغَيْبِ وَالشِّهَادَةِ attribute 'the Knower of the Unseen and the seen' means that Allah knows all things, visible or invisible. "Mají The attribute Al-Quddus means 'the Most Pure from all defects', 407 Surah Al-Hashr : 59 : 18 - 24 that is, Allah is the Being Who is free from all kinds of defect, deficiency and imperfection which are not in conformity to His Supreme status. i'll The word mu'min, when applied to a human being, means a believer, but when this attribute is applied to Allah, it means the one who provides peace and safety, as explained by Ibn 'Abbas age. It means that He provides safety and perfect peace to those who believe in Allah and His Messengers. JI The attribute Al-Muhaimin, according to Ibn 'Abbas , Mujahid and Qatadah means 'Guardian'. The Arabic lexicon Al-Qamus has explained that its route is 'hamn' which means 'to look after or take care of or watch over'. [Mazhari]. yJÍ The attribute Al-'Aziz means 'the Almighty'. „JÍ The attribute Al-Jabbar means the One who is dominant. It could also be derived from the word jabr, meaning to 'join broken bones' and thus we have the word jabirah, which refers to the bandage or plaster that is used in binding the broken bones. From this point of view, the attribute would mean that Allah is the Being Who sets aright every broken and useless things, matters or restores all losses and rectifies situations or mends every breakage. "Ji The attribute Al-Mutakabbir [the Lord of Greatness] is derived from takabbur and that from kibriya' meaning 'greatness' which is one of the peculiar characteristics of Allah. It implies that every greatness is attributable only to Allah who is not in need of anyone. Whoever is in need cannot be great. Therefore, if this word is used for a person other than Allah, it is a defect and sin, because the claim of greatness by a person who is not actually great is false and tantamount to a claim of being a partner of Allah, the Besought of all, in one of His exclusive attributes. That is why the word Al-Mutakabbir, when attributed to Allah is an attribute of perfection, but in respect of others it is no more than a false claim. @.J ( ... the Originator of all Shapes .... 59:24) In other words, He gives shape to every thing He creates. He has given particular shapes to all creatures whereby they are distinguished from one another. Every species has a shape distinguishable from all other species. Within one species too, 408 Surah Al-Hashr : 59 : 18 - 24 there are differences in shape between males and females. Then there are uncountable differences between the shapes of the individuals of even one sex. The excellence of shaping or fashioning is of such high degree that the shapes of zillions of men and women are different from one another in a way that no face is an absolute copy of some other face. Had it not been so, no one could be distinguished from the other. This excellence and perfection of creative power belongs to none but Allah. Just as takabbur (show of greatness) is not permissible for anyone other than Allah [as kibriya'is His exclusive attribute'], likewise no one, besides Allah, is permitted to do picture-making, because that too is the exclusive characteristic of Allah, and picture-making is an implied claim of being associate with Allah in this attribute. His are the Most Beautiful Names .... 59:24). The Holy ... ) لَهُ الأَسْمَاءُ الْحُسُنى Qur'an has not given the exact number of these Most Beautiful Names of Allah. Authentic Prophetic ahadith have counted them ninety-nine. Tirmidhi has collected all the ninety-nine names in one Tradition. Many scholars have written full books on the subject of Asma'ul-Husna or 'Most Beautiful Names of Allah'. The present writer has also compiled a concise monograph on the subject of 'Most Beautiful Names of Allah' published as an annexure to Munajat-i-Maqbul (by Maulana Ashraf 'Ali Thanawi (الله تعالى His purity is proclaimed by all that is in the ... ) يُسَبِّحُ لَهُ مَا فِى السَّمْوَتِ وَالْأَرْضِ heavens and the earth .... 59:24). That all creatures in the heavens and the earth declare the purity of Allah in unuttered language is self-evident: The wonderful, marvelous and amazing things created by Allah, and the awe-inspiring and staggering shapes fashioned by Him proclaim the praises of their Creator in unuttered language. However, it is possible too that the word 'tasbih' is used here in its real and literal sense, because according to the authentic view everything in this universe has some kind of sense that accords to its ability. Now, the foremost and primary requirement of this sense is to recognize one's Creator and paying gratitude to Him. Based on this premise, it is not far-fetched to conceive that everything in nature really declares the purity of Allah in articulate language, though human ears might not be وَلكِنُ لَّا تَفْقَهُوُنَ تَسُبِيحَهُمُ able to hear it. Thus the Qur'an on one occasion says ( ... but you do not understand their extolling.) (17:44) - 409 Surah Al-Hashr : 59 : 18 - 24 Benefits and Blessings of the Concluding Verses of Surah Al-Hashr It is recorded in Tirmidhi on the authority of Sayyidna Ma'qil Ibn Yasar that the Messenger of Allah has stated that Allah appoints 70,000 angels who pray for Divine mercy for anyone who recites the following three times: ◌ِأَعُوذُ بِاللّهِ السَّمِيعِ الْعَلِيُمِ مِنَ الشَّيُطِنِ الرَّحِيم and the last three verses of Surah Al-Hashr ◌َهُوَاللهُ الذِىُ لا إلهَ الأُهُو. If he dies the same day, he will attain the status of a martyr. If a person recites the same solemn words in the evening, he will attain the same status. [Mazhari]. Alhamdulillah The Commentary on Surah Al-Hashr Ends here 410 Surah Al-Mumtahinah : 60 : 1 - 6 Surah Al-Mumtahinah (The Examiner) This Surah is Madani, and it has 13 verses and 2 sections بسم الله الرحمن الرحيم With the name of Allah, the All-Merciful, the Very-Merciful Verses 1 - 6 يَأَيُّهَا الَّذِيْنَ امَنُوا لَا تَتَّخِذُوا عَدُوِّىُ وَعَدُوَّكُمْ أَوْلِيَاءَ تُلُقُونَ إِلَيْهِمُ بِالْمَوَدَّةِ وَقَدْ كَفَرُوا بِمَا جَاءَ كُمُ مِّنَ الْحَقِّ يُخْرِجُونَ الرَّسُوْلَ وَإِيَّاكُمْ أَنْ تُؤْمِنُوا بِاللّهِ رَبِّكُمْ ﴿ إِنْ كُنْتُمْ خَرَجُتُمُ جِهَادًا فِى سَبِيلِى وَابْتِغَاءَ مَرْضَاتِى تُسِرُّونَ إِلَيْهِمْ بِالْمَوَدَّةِ ◌ٌ وَأَنَا أَعْلَمُ بِمَا أَخْفَيْتُمْ وَمَآ أَعْلَنْتُمُ * وَمَنْ يَّفْعَلْهُ مِنْكُمُ فَقَدُ ضَلَّ سَوَآءَ السَّبِيْلِ ﴿١﴾ إِنْ يَّتْقَفُوْكُمْ يَكُوْنُوْا لَكُمْ أَعْدَاءً وَّيَبْسُطُوْا إِلَيْكُمُ اَيْدِيَهُمُ وَالْسِنَتَهُمُ بِالسُّوْءِ وَوَدُّوْا لَوْ تَكْفُرُوْنَ ﴿٢ٌ﴾ لَنْ تَنْفَعَكُمْ أَرْحَامُكُمُ وَلَا أَوْلَادُكُم٢ُ يَوْمَ الْقِيْمَةِّ يَفْصِلُ بَيْنَكُمْ، وَاللهُ بِمَا تَعْمَلُوْنَ بَصِيرٌ ، قَدْ كَانَتُ لَكُمُ أُسْوَةٌ حَسَنَةٌ فِىِّ إِبْرِهِيُمَ وَالَّذِيْنَ مَعَهُ إِذْ قَالُوا لِقَوْمِهِمْ إِنَّا بُرَةِ ؤُا مِنْكُمُ وَمِمَّا تَعْبُدُوْنَ مِنْ دُونِ اللهِ، كَفَرْنَا بِكُمْ وَبَدَا بَيْنَنَا وَبَيْنَكُمُ الْعَدَاوَةُ وَالْبَغْضَآءُ أَبَدًا حَتّى تُؤْمِنُوا بِاللهِ وَحْدَهٌ إِلَّا قَوْلَ اِبْرِهِيُمَ لِاَبِيْهِ لَاَ سُتَغْفِرَنَّ لَكَ وَمَآ أَمْلِكُ لَكَ مِنَ اللّهِ مِنْ شَىْءٍ * رَبَّنَا عَلَيْكَ تَوَكَّلْنَا وَإِلَيْكَ انَبْنَا وَ إِلَيْكَ الْمَصِيْرُ ﴿٤﴾ رَبَّنَا لَا 411 Surah Al-Mumtahinah : 60 : 1 - 6 تَجْعَلْنَا فِتْنَةً لِلَّذِيْنَ كَفَرُوا وَاغْفِرُ لَنَا رَبَّنَاء إِنَّكَ أَنْتَ الْعَزِيْزُ الْحَكِيُمُ ﴿٥﴾ لَقَدْ كَانَ لَكُمُ فِيْهِمُ أُسْوَةٌ حَسَنَةٌ لِّمَنُ كَانَ يَرْجُوا اللهَ وَالْيَوْمَ الْآخِرَءُ وَمَنْ يَّتَوَلَّ فَإِنَّ اللهَ هُوَ الْغَنِىُّ الْحَمِيْدُ O you who believe, do not take My enemies and your enemies for friends, expressing love with them, while they have rejected the Truth that has come to you, expelling the Messenger and your selves (from Makkah), merely because you have faith in Allah, your Lord, if you have set out to do jihad (struggle) in My way, and to seek My pleasure. You express love with them secretly, while I know what you have concealed and what you have revealed. And any of you who does this has missed the straight path. [1] Should they have access to you, they will become your enemies, and will stretch their hands and tongues towards you with evil; and they desire that you should reject the (True) faith. [2] Neither your womb-relations nor your children will avail you on the Day of Judgment. He will decide between you, and Allah is watchful of what you do. [3] Indeed, there is an excellent example for you in Ibrahim and those with him, when they said to their people, "We disown you and what you worship instead of Allah. We disbelieve in you. Enmity and hatred has arisen between us and you forever, unless you believe in Allah alone", - but (his example is) not (to be followed) in what Ibrahim said to his father, "I will pray to my Lord for your forgiveness, and I have no power from Allah (to do any thing) for you." - "O our Lord, in you alone we trust, and to you alone we turn for help, and to you is the final return. [4] Our Lord, do not make us persecuted by those who disbelieve, and forgive us, our Lord! You, only You, are the All-Mighty, the All-Wise." [5] Indeed, for you there is an excellent example in them, for anyone who hopes (to meet) Allah and the Last Day. And whoever turns away, then Allah is Free of all needs, Worthy of all Praise. [6] Commentary The Surah opens with a prohibitory injunction to Muslims against having close and intimate friendship with disbelievers and those who 412 Surah Al-Mumtahinah : 60 : 1 - 6 associate partners with Allah. This injunction was revealed in the context of a particular incident which is mentioned below: Background of Revelation The tafsir of Qurtubi, with reference to Qushairi and Tha'labi, records that after the battle of Badr, before the Conquest of Makkah, a Makkan female vocalist whose name was Sarah, first arrived in Madinah. The Messenger of Allah asked her whether she had migrated to Madinah. She replied in the negative. Then he asked her whether she had embraced Islam. Again her reply was in the negative. Then he asked her to explain the reason why she arrived in Madinah. She explained, 'You belong to the high society of Makkah and I used to do my living amongst you. The great leaders of Makkah were killed in the battle of Badr, and you have moved here. My living has become impossible. I am down-and-out and hard-pressed. I have come to you for help.' The Holy Prophet said to her, 'You are a professional female singer of Makkah and where are the Makkan youngsters who used to shower money on you?' She said that after the battle of Badr all her functions and singing sessions had come to an end. "Since that time", she said, "nobody has invited me." The Holy Prophet encouraged Banu 'Abd-ul-Muttalib to assist her. They helped her with money, clothing and other things and sent her off. This happened at a time when the pagans of Makkah had failed to honour the treaty of Hudaibiyah, and the Holy Prophet was making secret preparations to march on Makkah. He had also prayed to Allah that his secret plan must not be prematurely divulged to the people of Makkah. However, from amongst the foremost Muhajirin (Refugees) there was a Companion Sayyidna Hatib Ibn Abi Balta'ah He was originally from Yemen, who had settled in Makkah where he had no relatives and had embraced Islam. After migration, he settled in Madinah, but his family was still in Makkah. The pagans of Makkah used to persecute the Muslims tortuously who had remained in Makkah after the Holy Prophet , and his blessed Companions migrated to Madinah. The Refugees who had relatives in Makkah had some degree of protection. But Sayyidna Hațib Ibn Abi Balta'ah 4 was worried that he had no relatives to protect his family from the persecution. He seized this opportunity to have his family protected from Makkan persecution. So, he -- 413 Surah Al-Mumtahinah : 60 : 1 - 6 thought if he did a favor to the Makkans, they would feel obliged to him, and in return they will take care of his family and protect them. Sayyidna Hațib Ibn Abi Balta'ah was sure that Allah would grant victory to the Messenger of Allah , and leaking the secret information would not harm the Holy Prophet or Islam. He thought if he were to write a letter and inform the Makkans that the Holy Prophet intends to attack them, his children would be safe. He thus committed the mistake of writing a letter to the people of Makkah telling them the intention of the Holy Prophet to invade upon Makkah. He dispatched the letter with the singing woman, Sarah, who was on her way to Makkah. [Qurtubi and Mazharī]. Allah Ta'ala informed the Holy Prophet about it through revelation, and he was also informed that the bearer of the letter, a woman, has reached the place known as Raudah Khakh. According to a narration in the two Sahihs on the authority of Sayyidna 'Ali ce, the Holy Prophet called for him, Abu Marthad and Zubair Ibn 'Awwam 4'e and commanded them to ride their horses and pursue the woman who would be found in Raudah Khakh. He said: "There you will find a pagan woman bearing a letter from Sayyidna Hatib Ibn Abi Balta'ah addressed to the pagans of Makkah. Overtake her and bring back the letter." The Companions, in pursuance of the command, galloped on their horses and went after the woman and found her in the place where the Holy Prophet had named. She was seen there riding a camel. They made the camel sit and searched for the letter, but to no avail. They said to themselves that she must have the letter with her because the information of the Holy Prophet ¿ could never be wrong. She must have hidden it somewhere. They asked her to produce the letter, but she denied any knowledge of it. They then had to adopt a sterner attitude and threatened to remove all her clothes, if she did not surrender the letter. When she saw their determination, she produced it from her loincloth. The letter was brought back to the Messenger of Allah . When Sayyidna 'Umar Al-Faruq 4 heard the story, he exclaimed seeking the Holy Prophet's permission to behead the one who betrayed Allah, His Messenger and all the Muslims. The Holy Prophet asked Sayyidna Hațib Ibn Abi Balta'ah 4%: '0 Hațib! What has prompted you to do this?' Sayyidna Hațib Ibn Abi 414 Surah Al-Mumtahinah : 60 : 1 - 6 Balta'ah replied that his faith was not shaken in the least. He explained that he intended to do a favor to the residents of Makkah, so that they might not harm his family. He pleaded that all other muhajirin (Emigrants) had their clans in Makkah, while his family had no one to take care of them. The Holy Prophet said to his Companions: "He has told you the truth." Sayyidna 'Umar Al-Faruq4 e was not convinced on account of his zeal of faith, and repeated his request to kill him. The Holy Prophet put forward more compelling arguments. He said: 'He attended Badr. What can I tell you, perhaps Allah looked at those who attended Badr and said, "O People of Badr, do what you like, for I have forgiven you.' Having heard this, tears rolled down from Sayyidna 'Umar's 42 eyes and he said: "Allah and His Messenger alone has the knowledge of reality." [This narration of Bukhari is recorded in the Book of Mghazi: The Battle of Badr, as quoted by Ibn Kathir]. Some of the versions also have the additional statement of Sayyidna Hațib Ibn Abi Balta'ah 4, "I never did this to harm Islam or the Muslims because I knew for sure that Allah will grant victory to the Holy Prophet irrespective of whether or not the Makkans came to know about the impending attack." It was with reference to this incident that Allah revealed the opening verses of Surah Al-Mumtahinah forbidding the Muslims vehemently to have friendly relations with the infidels. O you who believe, do) يَأَيُّهَا الَّذِيْنَ آمَنُوا لَا تَتَّخِذُوا عَدُوِّىُ وَعَدُوَّكُمْ أَوْلِيَاءَ تُلُقُونَ إِلَيْهِمُ بِالْمَوَدَّةِ not take My enemies and your enemies for friends, expressing love with them ... 60:1). The immediate occasion of the revelation of the verse under comment was the incident stated earlier. Such a letter written to the disbelievers amounted to having friendly intimacy with them. This verse uses the expression ◌ْعَدُوِّى وَ عَدُوَّكُم "My enemy and your enemy" instead of kuffar [infidels] presumably to indicate the underlying cause of the injunction, in that hopes of friendship from your enemy and Allah's enemy are illusory. It needs to be avoided. Furthermore, this expression is an indication that an infidel, as long as he is an infidel, can never be a friend of a Muslim as long as he is a Muslim. An infidel is the enemy of Allah, whereas a Muslim loves Allah. How can there be an intimate 415 Surah Al-Mumtahinah : 60 : 1 - 6 friendship between the two? while they ... ) وَقَدُ كَفَرُوا بِمَا جَاءَ كُمُ مِّنَ الْحَقِّ ◌ٌ يُخْرِجُونَ الرَّسُولَ وَإِيَّاكُمُ أَنْ تُؤْمِنُوا بِاللّهِ رَبِّكُمْ have rejected the Truth that has come to you, expelling the Messenger and your selves [from Makkah], merely because you have faith in Allah, your Lord ... 60:1). The word haqq [truth] refers either to the Qur'an or to Islam. This part of the verse refers to their kufr (rejection of Truth) as the real reason of their enmity. Then it points out even to their hostile attitude, proved on the ground, that they drove the Holy Prophet and his followers out of their dear homes, not for any worldly grudge, but for one and only one reason, that is, their faith. Thus it becomes clear that believers as long as they are believers, the non-believers cannot be their intimate friends. This also clarifies that the position Hatib had taken was inappropriate. He was wrong in his thinking that if he did them a favor, they would be obliged to him and take care of his family, because they were enemies of the faith. Unless [God forbid!] one loses one's faith, the hope of friendly intimacy with the enemies of Allah is illusory and virtually impossible. if you have set out to do jihad ... ) إِنْ كُنْتُمُ خَرَجُتُمُ جِهَادًا فِىُ سَبِيلِىُ وَابْتِغَاءَ مَرْضَاتِى (struggle) in My way, and to seek My pleasure ... 60:1). This statement also points out that if the migration was indeed for the sake of Allah and His good pleasure, it is impossible for an infidel, the enemy of Allah, to take care of Allah's friend. You express love with them ... ) تُسِرُّونَ إِلَيْهِمُ بِالْمَوَدَّةِ فَ وَأَنَّا أَعْلَمُ بِمَا اَخْفَيْتُمُ وَمَآ أَعْلَنْتُمُ secretly, while I know what you have concealed and what you have revealed .... 60:1). This statement makes it clear that anyone who secretly maintains a friendly intimacy with the unbelievers should not think that it will remain secret. Allah is fully aware of what people do secretly and openly, as it happened in the story recounted above. Allah informed the Holy Prophet by revelation and had the secret plot thwarted. Should they have) إِنْ يَّتْقَفُوْكُمُ يَكُونُوا لَكُمُ اَعُدَآءً وَّيَبْسُطُوْا إِلَيْكُمُ اَيْدِيَهُمُ وَاَلْسِنَتَهُمُ بِالسُّوْءِ access to you, they will become your enemies, and will stretch their hands and tongues towards you with evil ;... 60:2). The verse indicates how bitter are the feelings of disbelievers towards Muslims. They would use all means, their hands and their tongues, and would spare no effort to harm the Muslims. Therefore, it is impossible that when they find an 416 Surah Al-Mumtahinah : 60 : 1 - 6 opportunity in their favor and overpower Muslims, they will ever exercise tolerance towards them. (and they desire that you should reject the (true ... ) وَدُّوا لَوْ تَكْفُرُوُنَ faith ... 60:2). The greatest desire of the non-believers' hearts is to see the Muslims revert to disbelief. Thus when the Muslims stretch their hand of friendship towards them, it will be at the cost of their belief. They will never be happy with the Muslims unless they give up their faith. Neither) لَنْ تَنُفَعَكُمُ اَرْحَامُكُمُ وَلَا أَوْلَادُكُمْ ج ◌َوْمَ الْقِيْمَةِ يَفْصِلُ بَيْنَكُمُ ◌ُ وَاللَّهُ بِمَا تَعْمَلُونَ بَصِيْرٌ your womb-relations nor your children will avail you on the Day of Judgment. He will decide between you, and Allah is watchful of what you do ... 60:3). The verse refutes the plea of Sayyidna Hatib 4 He did what he did for the love of his children, but they will be of no help on the Day of Resurrection. All relations on that day will come to an end. Parents will flee from their children, and children from their parents, and no secret will ever remain hidden from Allah. Indeed, there is an) قَدُ كَانَتْ لَكُمْ أُسْوَةٌ حَسَنَةٌ فِىٌّ إِبْرِهِيُمَ ...... حَتَّى تُؤْمِنُوا بِاللهِ وَحْدَه، excellent example for you in Ibrahim and those with him, when they said to their people, "We disown you and what you worship instead of Allah. We disbelieve in you. Enmity and hatred has arisen between us and you forever, unless you believe in Allah alone", .... 60:4). This verse supports and emphasizes the abstaining from maintaining close friendly relations with non-believers. This rule of law is illustrated by the excellent example of Holy Prophet Ibrahim & whose entire family worshipped idols, but he not only washed his hands of them and disowned them, but also announced, and erected a wall of, enmity and hatred with them for ever, unless and until they give up idol-worship and have belief in Allah alone. Allaying a Doubt The current verse emphasizes that Muslims should follow the excellent model of Holy Prophet Ibrahim See and, it is established in Surah Taubah and in other places in the Qur'an that, he prayed for the forgiveness of his father who was an idol-worshipper. This could create doubt that, in pursuance of the command of Allah to follow the example of Prophet Ibrahim Cel, it is permitted to pray for the forgiveness of one's parents or other relatives who are idol-worshippers. But the later part of Verse [4] makes an exception to the command of following Ibrahim Sel. 417 Surah Al-Mumtahinah : 60 : 7 - 9 but [his example is] not [to be followed] in what ... ) إِلَّا قَوُلَ اِبُرْهِيْمَ لِاَبِيُهِ لَاَسُتَغُفِرَنَّ لَكَ Ibrahim said to his father, "I will pray to my Lord for your forgiveness ... 60:4). This implies that it is imperative to follow the model of Holy Prophet Ibrahim & in all respects, except in the case of prayer for his father's forgiveness. It is not permitted to emulate his sunnah in this respect. His reason for praying for his father's forgiveness has been explained in Surah Taubah. He prayed for his father's forgiveness before the prohibitory injunction was ordained, or probably when he felt that faith has entered into his father's heart, but when it became plain to him that he was Allah's enemy he washed his hands of him and disowned him, thus ◌ُفَلَمَّا تَبَيَّنَ لَهُ أَنَّهُ عَدُوٌّ لِلْهِ تَبَرَّا مِنْه ( ... and when it became clear to him that he was an enemy of Allah, he renounced him .... 9:114) Some of the scholars analyze the phrase ◌َإِلَّا قَوْلَ إِبْراهِيم (but not in what Ibrahim said ... ) grammatically as istithna' munqați‘, that is, exceptive sentence in which the exception is severed from, or wholly different in kind from, the general term. In terms of this grammatical analysis, praying for his father's forgiveness is not contrary to Abrahamic model. Holy Prophet Ibrahim MA was under the impression that his father had become a Muslim, so he prayed for the forgiveness of his Muslim father. Later when he learnt the truth, he gave up praying for him and renounced him. If anyone believes, even today, that a particular unbeliever has most probably embraced Islam, there is no harm in praying for his pardon. [Qurtubi]. Allah knows best! Verses 7 - 9 عَسَى اللهُ أَنْ يَّجْعَلَ بَيْنَكُمُ وَبَيْنَ الَّذِيْنَ عَادَيْتُمْ مِّنْهُمُ مَّوَدَّةً وَاللهُ قَدِيْرٌ، وَاللّهُ غَفُورٌ رَّحِيمٌ ﴿٢﴾ لَا يَنْهِكُمُ اللهُ عَنِ الَّذِيْنَ لَمْ يُقَاتِلُوْكُمْ فِى الدِّيْنِ وَلَمْ يُخْرِجُوْكُمُ مِّنْ دِيَارِكُمُ أَنْ تَبَرُّوُهُمْ وَتُقْسِطُوا إِلَيْهِمُ، إِنَّ اللَّهَ يُحِبُّ الْمُقْسِطِيْنَ ﴿٨﴾ إِنَّمَا يَنْهِكُمُ اللهُ عَنِ الَّذِيْنَ قَاتَلُوْكُمْ فِىُ الدِّيْنِ وَأَخْرَجُوْكُمْ مِنْ دِيَارِكُمُ وَظَاهَرُوْا عَلَى إِخْرَاجِكُمُ أَنْ تَوَلَّوُهُمْ، وَمَنْ يَّتَوَلَّهُمْ فَأُولَئِكَ هُمُ الظُّلِمُونَ ﴿٩﴾ 418 Surah Al-Mumtahinah : 60 : 7 - 9 Hopefully Allah will bring about love between you and those of them with whom you have enmity. And Allah is Powerful, and Allah is Most-forgiving, Very-Merciful. [7] Allah does not forbid you from doing good and justice to those who did not fight you because of faith, and did not expel you from your homes. Surely Allah loves those who maintain justice. [8] Allah forbids you only from having friendship with those who fought you on account of faith, and expelled you from your homes, and helped (others) in expelling you. And those who develop friendship with them, it is they who are the wrongdoers. [9] Commentary The preceding verses vehemently prohibited Muslims to maintain any friendly intimacy with non-believers, even though they had very near blood relationships with them. The noble Companions used to carry out the commands of Allah and His Messenger in letter and spirit. In this matter, they did not care about their personal desires, or about their near and dear ones. This command was also carried out with the result that in some homes the father was a Muslim and the son was an unbeliever or vice versa. Friendly relations were severed. Obviously, this situation was not easy for their human nature. That is why Allah gives them the assurance that soon the hardship will be over. According to some ahadith, when a servant of Allah gives up his favorite thing for the sake of Allah, Allah delivers it to him in a lawful manner, and at times he is granted something better than it. The present verses give an indication that those who are implacable enemies of Muslims because of their disbelief would soon become their friends. In other words, Allah will grant the enemies the ability to embrace the Faith and thus restore the mutual relationships. This prophecy was fulfilled on the occasion of the Conquest of Makkah when, besides the unbelievers who were killed, the rest of the people became يَدْخُلُونَ فِىُ دِيْنِ اللَّهِ أَغْوَاجًا Muslims. [Mazhari]. The Holy Qur'an describes it thus ( ... and you see people entering Allah's [approved] religion in multitudes .. ) [110:2] It is recorded in Sahih of Bukhari, on the authority of Sayyidah Asma' bint Abu Bakr 4%, that her mother arrived in Madinah from 419 Surah Al-Mumtahinah : 60 : 7 - 9 Makkah in the state of disbelief. According to a narration in Musnad of Ahmad, this incident occurred when peace treaty of Hudaibiyah with the Makkan Quraish had been concluded and was in force. Her mother's name was Qutailah. She brought gifts for her daughter Sayyidah Asma' w", but she refused to accept them. She did not even allow her to enter her house unless she sought the permission of the Holy Prophet. Sayyidah Asma' de 4 asked the Holy Prophet ag how to treat her mother who came to her while still disbeliever. The Holy Prophet advised her to treat her kindly, politely and courteously. On that occasion, the following verse was revealed ◌ِلَا يَنْهِكُمُ اللَّهُ عَنِ الَّذِيْنَ لَمُ يُقَاتِلُوكُمُ فِى الدِّين (Allah does not forbid you from doing good and justice to those who did not fight you because of faith .... 60:8) Some reports indicate that Sayyidah Asma"'s de mother Qutailah was divorced by Sayyidna Abu Bakr 4% in the Days of Ignorance. Sayyidah Asma"'s sister, Sayyidah 'A'ishah 4, was born of the second wife of Abu Bakr 4 Je, namely, Umm Ruman, who had embraced Islam. [Ibn Kathir and Mazhari]. The verse directs that justice and good behavior should be maintained with those unbelievers who did not fight the Muslims. As for justice, it is obligatory to maintain with every non-Muslim, whether he is a citizen of an Islamic State, or the Muslims have peace agreement with him, or a citizen of an un-Islamic State, even though he is at war with Muslims. Rather, Islam enjoins upon Muslims to do justice even to animals. We are not allowed to lay a burden on them more than they can bear. We need to take care of their fodder and comfort. The focus of the verse, therefore, is upon the direction that they should be treated, not only with justice, but also in good and courteous manner. Ruling This verse proves that optional charities may be spent on non-Muslim citizens of an Islamic State and on non-Muslims with whom the Muslims have a peace pact. It is, however, forbidden to spend on non-believers who are at war with Muslims. إِنَّمَا يَنْهِكُمُ اللهُ عَنِ الَّذِيْنَ قَاتَلُوْكُمْ فِىُ الدِّيْنِ وَأَخْرَجُوْكُمُ مِّنُ دِيَارِكُمْ وَظَاهَرُوْا عَلَى إِخْرَاجِكُمْ أَنْ تَوَلَّوُهُمْ (Allah forbids you only from having friendship with those who fought you on account of faith, and expelled you from your homes, and helped 420 Surah Al-Mumtahinah : 60 : 10 - 13 (others) in expelling you .... 60:9) This verse speaks of those unbelievers who fought the Muslims in the matter of religion, drove them from their homes or supported their expulsion. These are hostile disbelievers and the Divine injunction in connection with them is to abstain from having friendly or cordial intimacy with them. This verse does not forbid just and kind treatment of them. It merely forbids friendly intimacy and relations. Prohibition of having such friendly intimacy is not restricted only to those enemies who actively wage war against Muslims, but it is extended to ahludh- dhimmah [non-Muslim citizens of an Islamic State] and to ahlus-sulh [non-Muslims with whom there is a peace pact]. Intimate and heart-felt friendship is not allowed with them too. On the basis of this juristic principle, Mazhari has ruled that justice, equity and fairness are necessary even with the hostile disbelievers who are at war with Muslims. Prohibition applies only in the case of cordial and friendly intimacy, not in the case of courteous attitude and kindness. This shows that it is permissible to be polite and courteous to those hostile enemies who are at war with Muslims. However, treating them with tenderness and courtesy should not cause danger, threat, harm or loss to Muslims. Wherever courtesy or tenderness might pose such a danger, it is not permitted to be tender or courteous towards them. Of course, justice and equity in all cases and under all circumstances are necessary and imperative. Allah, the Pure and Exalted, knows best!] Verses 10 - 13 ◌َأَيُّهَا الَّذِيْنَ امَنُوا إِذَا جَاءَكُمُ الْمُؤْمِنْتُ مُهِجِرْتٍ فَامْتَحِنُوُهُنَّ ، اللهُ أَعْلَمُ بِيْمَانِهِنَّ، فَإِنُ عَلِمُتُمُوُهُنَّ مُؤْمِنْتٍ فَلَا تَرْجِعُوهُنَّ إِلَى الْكُفَّارِ ، لَاهُنَّ حِلٌّ لَّهُمْ وَلَاهُمْ يَحِلُوْنَ لَهُنَّ، وَأَتُوُهُمُ مَّآ أَنْفَقُوا ه وَلَا جُنَاحَ عَلَيْكُمُ أَنْ تَنْكِحُوُهُنَّ إِذَا أَتَيْثُمُوْهُنَّ أُجُوْرَهُنَّ ، وَلَا تُمُسِكُوا بِعِصَمِ الْكَوَافِرِ وَسُئَلُوا مَآ أَنْفَقْتُمُ وَلْيَسْئَلُوا مَآ أَنْفَقُوا ه ذِلِكُمْ حُكُمُ اللهِ، يَحْكُمُ بَيْنَكُمُ ، وَاللّهُ عَلِيمٌ حَكِيمٌ ﴿١٠﴾ وَإِنْ فَاتَكُمُ شَىْءٌ مِّنُ أَزْوَاجِكُمْ إِلَى الْكُفَّارِ فَعَاقَبْتُمْ فَأَتُّوا الَّذِيْنَ ذَهَبَتْ