Indexed OCR Text

Pages 961-980

932
Sūrah Al-Ahqaf 46:8-11
أَمْ يَقُولُونَ أَفْتَنَّهُ قُلْ إِنِ أَفْتَرَيْتُهُ، فَلَا تَمْلِكُونَ لِى مِنَ اللَّهِ شَيْئًا هُوَ أَعْلَمُ بِمَا
قُلْ مَا كُنتُ
نُفِيضُونَ فِيَّهِ كَفَى بِهِ، شَهِيدًا بَيْنِى وَبَيْنَكُمْ وَهُوَ الْغَفُورُ الرَّحِيمُ
بِدْعًا مِّنَ الرُّسُلِ وَمَا أَدْرِى مَا يُفْعَلُ بِ وَلَا بِكُمْ إِنْ أَنَّعُ إِلَّ مَا يُوحَى إِلَىَّ وَمَآَ
قُلْ أَرَءَيْتُمْ إِن كَانَ مِنْ عِندِ اللَّهِ وَكَفَرْتُم بِهِ، وَشَهِدَ
صلى
شَاهِدٌ مِّنْ بَنِىّ إِسْرَِّيلَ عَلَى مِثْلِهِ، فَامَنَ وَاُسْتَكْبَرْتُمْ إِنَّ اللَّهَ لَا يَهْدِى اُلْقَوْمَ
وَقَالَ الَّذِينَ كَفَرُوْ لِلَّذِينَ ءَامَنُوْ لَوْ كَانَ خَيْرًا مَا سَبَقُونَا إِلَيْهِ
الظّلِينَ
أَنَاْ إِلَّا نَذِيرٌ مُّبِينٌ
وَإِذْ لَمْ يَهْتَدُواْ بِهِ، فَسَيَقُولُونَ هَذَا ◌ِفْكٌ قَدِيمٌ
Is it that they say, "He has forged it (the Qur'an)"? Say, "If I have forged
it, then you do not have any power to help me against Allah. He is well
aware of what you are engaged in. He is enough as a witness between me
and you, and He is the Most-Forgiving, the Very-Merciful." [8] Say, "I
am not something unprecedented among the messengers, and I do not
know what will be done to me or to you. 2 I do not follow anything but
what is revealed to me, and I am only a clear warner." [9] Say, "Tell me,
If it (the Qur'an) is from Allah and you reject it, and a witness from the
children of Isra'il testifies about something similar to it and comes to
believe (in it), while you persist in your arrogance, (then, how unjust you
are!) 3 Surely, Allah does not give guidance to the unjust people. [10]
The disbelievers say about the believers, "Had it (Islamic faith) been a
good thing, these (weak and poor) people would not have preceded us (in
proceeding) towards it." Since they did not accept guidance through it
(the Qur'an), they will say, "This is a classical lie." [11]
2) This statement should be read in juxtaposition with the next sentence. The
purport of the verse is that the knowledge of the Holy Prophet emanates
from whatever is revealed to him by Allah. But for this revelation, he would
have no inherent knowledge about what would be done to him or to his
opponents.
3) Reference is to the Jews and the Christians who were expected to believe in
the Holy Qur'an, like 'Abdullah Ibn Salam
and 'Adiyy Ibn Hatim

933
Sūrah Al-Ahqaf 46:12-16
وَمِنْ قَبْلِهِ كِتَبُ مُوسَىّ إِمَامًا وَرَحْمَةٌ وَهَذَا كِتَبٌ مُصَدِّقٌ لِسَانًا عَرَبِيًّا
إِنَّ الَّذِينَ قَالُواْ رَبُّنَا اللَّهُ ثُمَّ
لِيُنْذِرَ الَّذِينَ ظَلَمُواْ وَبُشْرَى لِلْمُحْسِنِينَ
أُوْلَكَ أَصْحَبُ الْجَنَّةِ خَلِينَ
أُسْتَقَمُواْ فَلَ خَوْفُ عَلَيْهِمْ وَلَا هُمْ يَحْزَنُونَ لَ
وَوَصَّيْنَا اُلْإِنسَنَ بِوَالِدَيْهِ إِحْسَنًّا حَمَلَتْهُ أُمُّهُ.
فِيَهَا جَزَاءُ بِمَا كَانُواْ يَعْمَلُونَ
١٤
كُرْهَا وَوَضَعَتْهُ كُرُهًا وَحَمْلُهُ، وَفِصَلُهُ، ثَثُونَ شَهْرًا حَتَّىَ إِذَا بَلَغَ أَشُدَّهُ، وَبَلَغَ
أَرْبَعِينَ سَنَّةً قَالَ رَبِّ أَوْزِعْنِيّ أَنْ أَشْكُرَ نِعْمَتَكَ أَلَّتِىّ أَنْعَمْتَ عَّ وَعَلَى وَلِدَىَّ
وَأَنْ أَعْمَلَ صَلِحًا تَرْضَلُهُ وَأَصْلِحْ لِ فِى ذُرِيَِّىُّ إِنِّي تُبْتُ إِلَيْكَ وَإِنِّ مِنَ
أُوْلَئِكَ اُلَّذِينَ نَنَقَبَّلُ عَنْهُمْ أَحْسَنَ مَا عَمِلُواْ وَنَنَجَاوَزُ عَن سَيِّئَاتِهِم فِىّ
اُلْمُسْلِمِينَ
أَصْحَبِ الْجَنَّةِ وَعَدَ الصِّدْقِ الَّذِى كَانُواْ يُوعَدُونَ
And before this there was the Book of Musa, a guide and a mercy. And
this is a Book confirming (it) in Arabic tongue, so that it may warn the
wrongdoers and give good news to those who are good in their deeds. [12]
Surely, those who say, "Our Lord is Allah" and then stay firm, they will
have no fear, nor shall they grieve. [13] Those are the people of Paradise,
who will live there for ever as a reward for what they used to do. [14] And
We have enjoined upon man to do good to his parents. His mother
carried him with difficulty and delivered him with difficulty. And his
carrying and his weaning is (in) thirty months, 4 until when he attains his
maturity and reaches forty years, he says, "My Lord, grant me that I offer
gratitude for the favour You have bestowed upon me and upon my
parents, and that I do righteous deeds that You like. And set
righteousness, for my sake, in my progeny. Of course, I repent to you,
and truly I am one of those who submit to You." [15] Such are the people
from whom We accept the best of what they did, and overlook their evil
deeds, (so as they will be) among the people of Paradise according to the
true promise that was made to them. [16]
4) Thirty months include the minimum period of pregnancy, that is six months,
and the maximum period of suckling a child, that is, two years.

934
fnmusa
mah mi
Sūrah Al-Ahqaf 46:17-21
وَالَّذِى قَالَ لِوَلِدَيْهِ أُفٍ لَّكُمَآ أَنْعِدَانِيّ أَنْ أُخْرَجَ وَقَدْ خَتِ الْقُرُونُ مِن قَبْلِ وَهُمَا
يَسْتَغِيثَانِ اللَّهَ وَيَلَكَ ءَامِنْ إِنَّ وَعْدَ اللَّهِ حَقٌّ فَيَقُولُ مَا هَذَا إِلَّ أَسَطِيرُ الْأَوَّلِينَ
أُوْلَئِكَ الَّذِينَ حَقَّ عَلَيْهِمُ الْقَوْلُ فِىّ أُمَّرِ قَدْ خَلَتْ مِن قَبْلِهِم مِّنَ الْجِنِّ وَالْإِنسِّ
إِنَّهُمْ كَانُوْ خَسِينَ [ْ وَلِكُلِّ دَرَحَتٌ فَِّّا عَمِلُواْ وَلِيُوَفِيهُمْ أَعْمَلَهُمْ وَهُمْ لَا يُظْلَمُونَ
وَيَوْمَ يُعْرَضُ الَّذِينَ كَفَرُواْ عَلَى النَّارِ أَذْهَبْتُمْ طَِّبَنِكُمْ فِىِ حَيَاتِكُمُ الدُّنْيَا وَأُسْتَمْنَعْتُمْ
19
بِهَا فَأَلْيَوْمَ تُجْزَوْنَ عَذَابَ اُلْهُونِ بِمَا كُنْتُمْ تَسْتَكْبِرُونَ فِ الْأَرْضِ بِغَيْرِ الْحَقِّ وَبِمَا كُمْ
نَفْسُقُونَ إِذَ ﴿ وَأَذْكُرْ أَخَا عَادٍ إِذْ أَنَذَرَ قَوْمَهُ بِالْأَحْقَافِ وَقَدْ خَلَتِ النُّذُرُ مِنْ بَيْنِ
يَدَيْهِ وَمِنْ خَلْفِهِ أَلَّا تَعْبُدُوْ إِلَّا اللَّهَ إِنَّى أَخَافُ عَلَيْكُمْ عَذَابَ يَوْمٍ عَظِيمٍ
And (Contrary to this is the case of) the one who said to his parents, "Fie
upon you both! Do you promise to me that I shall be brought out (from
the grave), while generations have passed before me?" And they (the
parents) were crying for Allah's help, (and saying to their son,) "Woe to
you. Accept the true faith. Allah's promise is certainly true." Then he
says, "This is nothing but the tales of the ancients." [17] Such are the
people on whom the word (of punishment) has come true along with the
communities of the Jinn and the humans that have passed before them.
Surely they were losers. [18] For each (of these two groups) there are
(different) ranks because of what they did, and so that He may repay
them in full for their deeds; and they will not be wronged. [19] And the
day the disbelievers will be presented before the Fire, (it will be said to
them,) "You have consumed your good things in your worldly life, and
have enjoyed them. So, you will be punished today with the torment of
humiliation for the arrogance you used to show on earth with no right (to
do so), and for the sins you used to commit. [20]
And recall the brother of (the nation of) 'Ad, when he warned his people
at the long, curved sand dunes_ while many warners have passed before
him and after him (with the same message) __ saying, "Do not worship
anyone except Allah. Surely I fear for you the punishment of a terrible
day." [21]

935
Sūrah Al-Ahqaf 46:22-27
قَالَ
قَالُواْ أَجِئْتَنَا لِتَأْفِكَنَا عَنْ ءَالِهِتِنَا فَأَنِنَا بِمَا تَعِدُنَا إِن كُنْتَ مِنَ الصَّدِقِينَ
إِنَّمَا أَلْعِلْمُ عِنْدَ اللَّهِ وَأُبَلِّغُكُمْ مَّا أُرْسِلْتُ بِهِ، وَلَكِنِى أَرْنَكُمْ قَوْمًا تَجْهَلُونَ
فَلَمَّا رَأَوْهُ عَارِضًا مُسْتَقْبِلَ أَوْدِيَنِهِمْ قَالُواْ هَذَا عَارِضْ تُمْطِرُنَا بَلْ هُوَ مَا أُسْتَعْجَلْتُم
تُدَمِّرُ كُلَّ شَىْءٍ بِأَمْرِ رَبِهَا فَأَصْبَحُواْ لَا يُرَى إِلَّا
بِهِّ رِيعٌ فِيَهَا عَذَابٌ أَلِيمٌ
٢٤
مَسَكُِّهُمَّ كَذَلِكَ نَجْرِى الْقَوْمَ الْمُجْرِمِينَ (١٥) وَلَقَدْ مَكَّنَّهُمْ فِيمَا إِن ◌َّكَّنَّكُمْ فِيهِ
وَجَعَلْنَا لَهُمْ سَمْعًا وَأَبْصَرًا وَأَفْئِدَةً فَمَآ أَغْنَى عَنْهُمْ سَمْعُهُمْ وَلَّ أَبْصَرُهُمْ وَلَ
أَفْئِدَ تُهُم مِّنْ شَىْءٍ إِذْ كَانُواْ يَجْحَدُونَ بَايَتِ اللَّهِ وَحَاقَ بِهِم مَّا كَانُواْ بِهِ، يَسْتَهْزِءُ ونَ
وَلَقَدْ أَهْلَكْنَا مَا حَوْلَكُمْ مِّنَ الْقُرَى وَصَرَّفْنَا الَيَتِ لَعَلَّهُمْ يَرْجِعُونَ
They said, "Have you come to make us deviate from our gods? So bring
us that with which you are threatening us, if you are truthful." [22] He
said, "The knowledge is with Allah alone, and I am conveying to you
what I am sent with, but I see you are a people who act ignorantly." [23]
So, when they saw it as a cloud proceeding towards their valleys, they
said, "This is a cloud that will bring us rain." No, it is the very thing you
asked to hasten up _ a wind in which there is a painful punishment, [24]
that will destroy every thing with the command of its Lord! So they
became such that nothing remained to be seen except their dwelling
places. 5 This is how We punish the guilty people. [25] And indeed We
had established them in a powerful position in which We did not
establish you (O people of Makkah), and had given to them ears and eyes
and hearts, but neither their ears benefited them in the least, nor their
eyes, nor their hearts, as they used to reject Allah's signs; and they were
encircled by what they used to ridicule. [26] And We have (also)
destroyed (other) towns around you, 6 while We had given to them a
variety of signs, so that they might return (from disbelief). [27]
5) For fuller account of this nation, see Surah Hud (11:50 to 60) and Surah Al-
A'rāf (7:65)
6) The reference here is to the towns of Thamud and the people of the noble

936
mmuso
Sūrah Al-Ahqāf 46:28-30
فَلَوْلَا نَصَرَهُمُ الَّذِينَ أَتَّخَذُواْ مِن دُونِ اللَّهِ قُرْبَانًا ءَالِهَةً بَلْ ضَلُّواْ عَنْهُمّ وَذَلِكَ
جَ وَإِذْ صَرَفْنَآ إِلَيْكَ نَفَرًا مِّنَ الْجِنِّ يَسْتَمِعُونَ
إِفْكُهُمْ وَمَا كَانُواْ يَفْتَرُونَ
اُلْقُرْءَانَ فَلَمَّا حَضَرُوهُ قَالُواْ أَنْصِتُواْ فَلَمَّا قُضِىَ وَلَّوْاْ إِلَى قَوْمِهِم مُنذِرِينَ
قَالُواْ يَقَوْمَنَآ إِنَّا سَمِعْنَا كِتَبَا أُنزِلَ مِنْ بَعْدِ مُوسَى مُصَدِّقًا لِّمَا بَيْنَ يَدَيْهِ
يَهْدِىّ إِلَى الْحَقِّ وَإِلَى طَرِقِ مُسْتَقِيِمٍ
So, why is it that they were not helped by those whom they had taken as
gods beside Allah in order to attain closeness (to Him)? Instead, they
vanished from them. That was, in fact, their falsity and a thing they used
to fabricate. [28]
And (recall) when We directed a group of Jinns towards you, listening to
the Qur'an. 7 So, when they attended it, they said (to each other), "Keep
quiet." Then once it was over, they went back to their people as warners.
[29] They said, "O our people, we have heard a book sent down after
Mūsā, 8 confirming what was before it, which guides to the truth and to
a straight path. [30]
prophet Lut that were in the way of the people of Arabia while they
travelled to Syria. The people of 'Ad were in Yemen, towards South from
Makkah, while the towns of Thamud and those of Sayyiduna Lut gi were
towards North, hence the words, "around you".
7) When the Holy Prophet he returned from Ta'if and proceeded towards
'Ukāz, he stayed at a place called Nakhlah. When performing the prayer of fajr,
he was reciting the Holy Qur'an. A group of jinns passed by and was attracted
by the recitation. The message of the Qur'an appealed them, and after
embracing Islam went back to their nation and invited them towards Islam. It
is reported that a large number of jinns came to the Holy Prophet # after that,
and all of them entered the fold of Islam. The verse reminds the unbelievers of
Makkah that despite greater arrogance normally experienced from jinns, they
accepted the true faith while they have deprived themselves from it.
8) They referred to Torah, and not to Injil, either because they were of Jewish
creed, or because Torah had more comprehensive rules, which were mostly
retained by Injil.

937
Sūrah Al-Ahqaf 46:31-35
A
يَقَوْمَنَآ أَجِيبُواْ دَاعِىَ اَللَّهِ وَءَامِنُواْ بِهِ، يَغْفِرْ لَكُم مِّن ذُنُوبِكُمْ وَيُجِرَّكُم مِّنْ
وَمَن لَّا يُجِبْ دَاعِىَ اَللَّهِ فَلَيْسَ بِمُعْجِزٍ فِ الْأَرْضِ وَلَيْسَ لَهُ,
عَذَابٍ أَلِيمِ
أَوَلَمْ يَرَوْ أَنَّ اللَّهَ الَّذِى خَلَقَ
٣٢
مِن دُونِهِ، أَوْلِيَاءُ أُوْلَئِكَ فِ ضَلَلٍ مُبِينٍ
السَّمَوَتِ وَالْأَرْضَ وَلَمْ يَعْىَ بِخَلْقِهِنَّ بِقَدِرٍ عَلَىّ أَنْ يُحْنِىَ الْمَوْنَى بَلَّ إِنَّهُ.
٣٣
وَيَوْمَ يُعْرَضُ الَّذِينَ كَفَرُواْ عَلَى النَّارِ أَلَيْسَ هَذَا بِلْحَقِّ
عَلَى كُلِّ شَىْءٍ قَدِيرٌ
فَأَصْبِرْ كَمَا صَبَرَ
٣٤
قَالُواْ بَلَى وَرَيْنَأَ قَالَ فَذُوقُواْ الْعَذَابَ بِمَا كُنتُمْ تَكْفُرُونَ
أُوْلُواْ الْعَزْمِ مِنَ الرُّسُلِ وَلَا تَسْتَعْجِل لَّهُمْ كَنَهُمْ يَوْمَ يَرَوْنَ مَا يُوعَدُونَ لَمْ يَلْبَثُواْ
إِلَّا سَاعَةً مِّن نَّهَرٍ بَلَغُ فَهَلْ يُهْلَكُ إِلَّا الْقَوْمُ الْفَاسِقُونَ
O our people, respond to Allah's herald, and believe in him, and (once
you do that,) Allah will forgive your sins for you, and will save you from a
painful punishment. [31] The one who does not respond to Allah's
herald is not (able) to frustrate (Allah by escaping) in the land, and for
him there are no supporters besides Him. Such people are in open error.
[32]
Have they not seen that Allah who has created the heavens and the earth,
and was not wearied by their creation, does have power to give life to the
dead? Yes of course, He is powerful to do every thing. [33] The day the
disbelievers will be presented to the Fire, (it will be said to them,) "Is this
not true?" They will say, "Yes of course, Our Lord!" He will say, "Then
taste the punishment, for you used to disbelieve." [34] So, (O prophet,)
observe patience, as the resolute messengers observed patience, and be
not in haste about them. The Day they will see what they are promised,
(it will be) as if they did not stay (in the world) more than an hour in a
single day. This is a message. So, none will be destroyed except the
sinners. [35]

938
sawwordpress .com
Sūrah Muhammad 47
noibuboul
1
nothagim polpa
bell Je suisd Sdt 19its videdorq jeom tudd
brolonor MamiZ aidT .debileM to aisvoiladnd sth
Sge
de lo que odw assimogvel eri enmobnico bar
remp
orhi soni& bsnon
se, who disbelieve
hc
سوْرةَ مُحَمَّد ◌َّـ
SURAH MUHAMMAD
صَلى الله
LAMM
И НАЯО?
MILAS
SH
dt
0)
bsinavs
box boy
59
b
ot bolas
todt
d

939
mmusba wordpress . com
TA bemmed&M 8
Muhammad 47:1-2
Introduction
This Surah was revealed in the early days after migration of the Holy Prophet
tto Madinah, but most probably after the battle of Badr. It was a time
when the newly established Islamic state was facing continuous threats from
the unbelievers of Makkah. This Surah, therefore, describes merits of Jihad,
and condemns the hypocrites who, out of their cowardice, tried to escape
from it. It also lays down some rules about the captives of war. The name
of the Surah is taken from verse 2 in which the blessed name of the Holy
Prophet ¿ is expressly mentioned. Since the main focus of the Surah is on
merits and rules of fighting in Allah's way, its other name is Surah of Qital
(fighting).
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيَةِ
وَأَلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ الصَّلِحَتِ
الَّذِينَ كَفَرُواْ وَصَدُّواْ عَن سَبِيلِ اللَّهِ أَضَلَّ أَعْمَلَهُمْ
وَءَامَنُواْ بِمَا نُزِّلَ عَلَى مُحَمَّدٍ وَهُوَ الْحَقُّ مِنْ تَّيِّهِمْ كَفَرَ عَنْهُمْ سَيِئَاتِهِمْ وَأَصْلَحَ بَالَهُمْ
SŪRAH MUHAMMAD
This Sūrah is Madani and comprises 38 'ayat (verses)
With the name of Allah, the All-Merciful, the Very-Merciful
Those who disbelieved, and prevented (others) from Allah's way, He
(Allah) has rendered their deeds vain. 1 [1] And those who believed and
did righteous deeds and believed in that which is revealed to
Muhammad,_and it is the truth (that has come) from their Lord_He will
write off their evil deeds, and will set aright their state of affairs. [2]
1) The disbelievers may perform many deeds believing them to be virtuous, but
in reality those deeds are sinful acts, like preventing others from Allah's way.
Obviously, such acts will never bring to them any benefit in the Hereafter.
However, some times their acts are really virtuous, like feeding the poor and
other charitable acts. The principle in regard to such acts is that the disbelievers
are compensated for such deeds right here in this world, and they will not be
rewarded for them in the Hereafter. The reason for such deeds being worthless

940
mhmusba wordon
Sūrah Muhammad 47:3-4
ذَلِكَ بِأَنَّ الَّذِينَ كَفَرُواْ اتَّبَعُواْ الْبَطِلَ وَأَنَّ الَّذِينَ ءَامَنُواْ أَتَّبَعُواْ الْحَقَّ مِن نَّتِهِمْ
فَإِذَا لَقِيْتُمُ الَّذِينَ كَفَرُواْ فَضَرْبَ
كَذَلِكَ يَضْرِبُ اَللَّهُ لِلنَّاسِ أَمْشَلَهُمْ لَـ
اُلْرِقَابِ حَتَّى إِذَا أَنْخَتُمُوهُمْ فَشُدُّواْ اُلْوَثَاقَ فَإِمَا مَنَّ بَعْدُ وَإِمَّا فِدَآءً
That is because the disbelievers have followed falsehood, while the
believers have followed the truth (that has come) from their Lord. This is
how Allah explains their (respective) situations to the people. [3]
So, when you encounter those who disbelieve, then (aim at) smiting the
necks, until when you have broken their strength thoroughly, then tie fast
the bond, (by making them captives). Then choose (to release them)
either (as) a favour (shown to them,), or (after receiving) ransom, 2
in the Hereafter is that they have missed the fundamental condition for their
approval in the Hereafter, which is 'Iman (having faith in Allah's prescribed
religion).
2) During the battle of Badr, the first formal encounter with the pagans of
Makkah, seventy people from them were held as captives. Most of them were
staunch enemies of Islam who had brutally persecuted Muslims in Makkah. The
Holy Prophet consulted his Sahabah how to deal with them. Some of
them were of the view that they should be killed, while the majority opined that
they should be released after accepting ransom from them. The decision was
taken according to the majority view. Allah Ta'ala disapproved this decision, as
mentioned in Surah Al-Anfal (8:22-23), because at that stage the strength of the
enemy was yet to be broken thoroughly. Releasing staunch enemies on that
occasion would amount to fortify their strength in their forthcoming attacks on
the Muslims. On the basis of the verses of Surah Al-Anfal (8:22-23) which
disapproved the release of the captives, it was understood by the Muslims that
the release of prisoners of war is prohibited for good. The present verse has
clarified the position and declared that during Jihad, the Muslims should kill
their enemies by smiting their necks, and then should take them as captives
after breaking their strength. Once their strength is smashed, it is no more
necessary for the Muslims to kill the captives. At that stage they may release the
prisoners of war with or without ransom. After the revelation of these verses,
Islamic state has four options about the prisoners of war. One, that they may
release them as a favour, that is, without demanding any ransom. Secondly, they
may release them against a ransom which may be in monetary form or in the
form of exchange of captives. Thirdly, if the state feels that their release may

941
amusba
Sūrah Muhammad 47:5-9
حَتَّى تَضَعَ الْحَرَّبُ أَوْزَارَهَا ذَلِكَ وَلَوْ يَشَآءُ اللَّهُ لَأَنَصَرَ مِنْهُمْ وَلَكِن لِسَبْلُواْ بَعْضَكُمْ
سَيَهْدِيهِمْ وَيُصْلِحُ بَالَمْ
بِبَعْضُِّ وَلَّذِينَ قُئِلُواْ فِى سَبِيلِ اللَّهِ فَلَنْ يُضِلَّ أَعْمَلَهُمْ
يَّأَيُّهَا الَّذِينَ ءَامَنُوْ إِن تَنصُرُواْ اللَّهَ يَنَصُرُّكُمْ وَيُثَبِّتْ
وَيُدْخِلُهُمُ الْجَنَّةَ عَرَّفَهَا لَهُمْ
ذَلِكَ بِأَنَّهُمْ كَرِهُواْ مَآَ
وَالَّذِينَ كَفَرُوْ فَتَعْسًا لَهُمْ وَأَضَلَّ أَعْمَلَهُمْ
أَنزَلَ اللَّهُ فَأَحْبَطَ أَعْمَلَهُمْ
until the war throws down its load of arms. That (is Our command.) If
Allah willed, He would have (Himself) subjected them to retribution, but
(Allah ordered you to fight,) so that He may test some of you through
some others. "And those who are killed in Allah's way, He will never let
their deeds go to waste. [4] (Instead,) He will guide them, and will set
aright their state of affairs, [5] and will admit them to the Paradise He
has identified for them. [6]
O you who believe, if you will help (the religion prescribed by) Allah, He
will help you, and will stabilize your footings. [7] As for those who
disbelieve, (destined) for them is destruction, and He has rendered their
deeds vain. [8] That is because they hate what Allah has sent down;
therefore Allah has nullified their deeds. [9]
create problems in future, they may be killed. Fourthly, if the state feels that
they have potentials to serve the Islamic society, they may be enslaved
according to the rules of Shari'ah that has given them all the rights ignored by
other nations. It is thus clear that all these four options are permissible, and
neither of them is mandatory, and that too in the absence of a treaty with
enemies. If there is a reliable treaty with the enemies that prohibits killing or
enslaving, then the captives have to be dealt with according to it.
3) This means that killing the unbelievers or arresting them is allowed only in a
state of war. Once the war is over, they will no more be killed or arrested.
4) Allah might have punished them Himself, as He punished some former
nations, but He willed to punish them at the hands of Muslims by way of
prescribing Jihad to test the Muslims how they sacrifice their lives in obedience
to Allah, and to test the unbelievers whether or not they learn a lesson.

942
Sūrah Muhammad 47:10-15
أَفَلَمْ يَسِيُرُواْ فِ اُلْأَرْضِ فَيَنْظُرُواْ كَيْفَ كَانَ عَقِبَةُ الَّذِينَ مِن قَبْلِهِمَّ دَمَّرَ اللَّهُ عَلَيْهِمْ
ذَلِكَ بِأَنَّ اللَّهَ مَوْلَى الَّذِينَ ءَامَنُواْ وَأَنَّ الْكَفِرِينَ لَا مَوْلَى لَهُمْ
وَلِلْكَفِرِنَ أَمْثَلُهَا
إِنَّ اللَّهَ يُدْخِلُ الَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ الصَّلِحَتِ جَنَّتِ تَجْرِى مِن تَحْنِهَا الْأَنْهَرُّ
وَاُلَّذِينَ كَفَرُواْ يَتَمَنَّعُونَ وَيَأْكُلُونَ كَمَا تَأْكُلُ الْأَنْعَمُ وَالنَّارُ مَتْوَى لَهُمْ لَ وَكَأَيْنِ مِّنَ
قَرْبَةٍ هِىَ أَشَدُّ قُوَّةً مِّن قَرْيَئِكَ الَّتِي أَخْرَجَنْكَ أَهْلَكْنَهُمْ فَلَا نَاصِرَ لَهُمْ لَ أَفَمَنْ
مَثَلُ الْجَنَّةِ
كَانَ عَلَى بَيِنَةٍ مِّن رَّيِِّ، كَمَن زُيِّنَ لَهُ، سُوْءُ عَمَلِهِ، وَأَبَعُوْ أَهْوَآءَ هُمْ
الَّتِى وُعِدَ الْمُنَّقُونَ فِيهَا أَنْهَرٌ مِّن مَّاءٍ غَيْرِ ءَاسِنِ وَأَنْهَرٌ مِّن لَّبَنٍ لَّمْ يَنَغَيَّرْ طَعْمُهُ.
وَأَنْهَرٌ مِّنْ خَمْرٍ لَّذَّةٍ لِلْشَّرِبِنَ وَأَنْهَرٌ مِّنْ عَسَلٍ مُّصَفَّىٌّ وَمْ فِيهَا مِن كُلِّ الثَّمَرَتِ
وَمَغْفِرَةٌ مِّن رَّبِهِمْ كَمَنْ هُوَ خَلِدٌ فِ النَّارِ وَسُقُواْ مَآءَ حَمِيمًا فَقَطَعَ أَمْعَاءَ هُمْ
Have they not travelled in the land so that they might see how was the
end of those before them? Allah brought utter destruction to them. And
(ready) for (these) disbelievers are the likes thereof. [10] That is because
Allah is the supporter of those who believe. As for the disbelievers, there
is no supporter for them. [11]
Surely, Allah will admit those who believe and do good deeds to the
gardens beneath which rivers flow. As for those who disbelieve, they enjoy
(the worldly life), and eat as cattle eat, and the Fire is the final abode for
them. [12] How many a town, stronger in might than your town that has
expelled you, have We destroyed! Then, there was none to help them. [13]
Then, can one who holds on to a clear proof from his Lord be like those for
whom their evil deeds are beautified, and who followed their desires? [14]
(Here is) a description of the Paradise that is promised for the God-
fearing! In it there are rivers of water, never spoiling, and rivers of milk
the taste of which would not go bad, and rivers of wine, delicious to the
drinkers, and rivers of honey, fully purified. And for them there are all
sorts of fruits, and forgiveness from their Lord. Are they like those who
will live in Fire forever, and will be given boiling water to drink, and it
will tear their bowels into pieces? [15]

943
Commusba wordpress .com
Sūrah Muhammad 47:16-20
وَمِنْهُم مَّنْ يَسْتَمِعُ إِلَيْكَ حَتَّى إِذَا خَرَجُواْ مِنْ عِندِكَ قَالُوْ لِلَّذِينَ أُوتُواْ الْعِلْمَ مَاذَا قَالَ
وَالَّذِينَ أُهْتَدَوْ زَادَهُمْ
ءَائِقًا أُوْلَكَ الَّذِينَ طَبَعَ اَللَّهُ عَلَى قُلُوبِهِمْ وَأَتَّعُواْ أَهْوَاءَ هُمْ
هُدَى وَءَائَنْهُمْ تَقْوَنُهُمْ (٤٥) فَهَلْ يَنظُرُونَ إِلَّ السَّاعَةَ أَنْ تَأْنِيَهُمْ بَغْتَّةٌ فَقَدْ جَآءَ
فَأَعْلَمْ أَنَّهُ لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ وَاسْتَغْفِرْ
أَشْرَاطُهَا فَأَنَّى لَهُمْ إِذَا جَآءَ تُهُمْ ذِكْرَنَّهُمْ
لِذَنْبِكَ وَلِلْمُؤْمِنِينَ وَالْمُؤْمِنَتِّ وَاللَّهُ يَعْلَمُ مُتَفَلََّكُمْ وَمَثْوَنِّكُمْ [٥] وَيَقُولُ الَّذِينَ
ءَامَنُواْ لَوَّلَا نُزِلَتْ سُورَةٌ فَإِذَا أُنزِلَتْ سُورَةٌ تُحْكَمَةٌ وَذُكِرَ فِهَا الْقِتَالُ رَأَيْتَ الَّذِينَ
فِي قُلُوبِهِم مَرَضٌ يَنْظُرُونَ إِلَيْكَ نَظَرَ الْمَغْشِّ عَلَيْهِ مِنَ الْمَوْنِّ فَأَوْلَى لَهُمْ
Among them there are ones who (pretend to) give ear to you, until when
they go out from your presence, they say to those who have been given
knowledge, "What did he say just now?" 5 Those are the ones on whose
hearts Allah has put a seal, and they have followed their desires. [16] As
for those who have adopted right path, Allah improves them in guidance,
and gives them their piety. [17] They are waiting for nothing but for the
Hour (of Doom) that it should come upon them suddenly. So, its signs
have already come. Then, once it will come upon them, how would they
have an opportunity to accept the advice (already) given to them? [18] So,
be assured that there is no god but Allah, and seek forgiveness for your
fault, and for (the faults of) the believing men and believing women. And
Allah knows your moving from place to place and your permanent abode.
[19] And the believers say, "Why has a (new) Surah not been revealed?"
6 Then, once an operative Sarah is sent down, and fighting (in Allah's
way) is mentioned in it, you notice those who have disease in their hearts,
looking to you like one who is faint because of death. So, destruction is
very close to them. [20]
5) This verse refers to some hypocrites who used to pretend that they were
listening to the Holy Prophet carefully, while they never paid any attention
to the discourse of the Holy Prophet . Therefore, after coming out from the
meeting, they used to ask the knowledgeable Sahabah il of the Holy Prophet
about what he said, and that too in a casual manner. This was, in fact, a
mockery on their part. That is why this practice is condemned in this verse.
6) This means that the true believers are always eager to receive new divine

944
Mid
Sūrah Muhammad 47:21-25
طَاعَةٌ وَقَوْلٌ مَّعْرُوفٌ فَإِذَا عَزَمَ الْأَمْرُ فَلَوْ صَدَقُواْ اللَّهَ لَكَانَ خَيْرَاً لَّهُمْ
فَهَلْ عَبْتُمْ إِن تَوَلَيْتُمْ أَنْ تُفْسِدُواْ فِ الْأَرْضِ وَتُقَطِعُواْ أَرْحَامَكُمْ لَ أُوْلَكَ
أَفَلاَ يَتَدَبَّرُونَ الْقُرْءَانَ أَمْ عَلَى
الَّذِينَ لَعَنَهُمُ اللَّهُ فَأَصَمَّهُمْ وَأَعْمَىَ أَبْصَرَهُمْ
إِنَّ الَّذِينَ أَرْتَدُواْ عَلَىَّ أَدْبَرِهِ مِّنْ بَعْدِ مَا نَبَيِّنَ لَهُمُ
قُلُوبٍ أَقْفَالُهَا
٢٤
٢٥
اُلْهُدَىّ الشَّيْطَنُ سَوَّلَ لَهُمْ وَأَمْلَى لَهُمْ
The (reality of their) obedience and (truthfulness of their) speech is fully
known (as being mere deception). So, had they been truthful to Allah
when the matter had become serious, 7 it would have been much better
for them. [21] So, (O hypocrites,) do you not apprehend that, in case you
turn away (from Jihad ), you will spread disorder in the land and will
sever your ties of kinship? 8 [22] Those are the ones whom Allah has
cursed; so He has made them deaf, and made their eyes blind. [23] Then,
do they not give serious thought to the Qur'an, or do they have locks on
their hearts? [24] Surely those who turn back after the guidance has
appeared to them clearly, it is Satan who has tempted them and involved
them in far-fetched fancies. [25]
directions through new Surahs of the Qur'an, especially the directions about
Jihad. Therefore, when there is a considerable gap between two revelations, they
ask this question in their eagerness to receive and follow the divine guidance.
But the case of the hypocrites is quite contrary to this. They never look for a
new revelation, and when it comes with a command that is against their desires,
like that of Jihad, they take it as a hardship, and become almost faint out of fear
and cowardice. The next sentence of the verse refers to these hypocrites.
7) That is, the command of Jihad has become mandatory.
8) The sense is that the purpose of Jihad is to establish justice on earth, and to
promote noble qualities among human beings. Therefore, if you turn away from
Jihad, it is not only disobedience on your part, but it is also against the wider
interest of yourselves, because it will cause disorder and injustice to remain
prevailing on the earth, which includes violation of the rights of kinship.

945
mmusba wordpress
Sūrah Muhammad 47:26-31
ذَلِكَ بِأَنَّهُمْ قَالُواْ لِلَّذِينَ كَرِهُواْ مَا نَزَّكَ اللَّهُ سَنُطِيعُكُمْ فِى بَعْضِ
فَكَيْفَ إِذَا تَوَقَّتْهُمُ الْمَلَئِكَةُ يَضْرِبُونَ
اُلْأَمْرِّ وَاَللَّهُ يَعْلَمُ إِسْرَارَهُمْ لَ
ذَلِكَ بِأَنَّهُمُ اتَّبَعُواْ مَآ أَسْخَطَ اللَّهَ وَكَرِهُواْ
وُجُوهَهُمْ وَأَدْبَرَهُمْ
رِضْوَنَهُ، فَأَحْبَطَ أَعْمَلَهُمْ لَبْ أَمْ حَسِبَ الَّذِينَ فِ قُلُوبِهِم مَّرَضُّ أَن لَّن
يُخْرِجَ اَللَّهُ أَضْغَنَهُمْ الْ وَلَوْ نَشَآءُ لَأَرَيْنَكَهُمْ فَلَعَرَفْنَهُم بِسِيمَهُمْ وَلَتَعْرِفَنَّهُمْ
وَلَنَبْلُوَنَّكُمْ حَتَّى نَعْلَمَ اٌلْمُجَهِدِينَ مِنكُمْ
فِي لَحْنِ الْقَوْلِّ وَاَللَّهُ يَعْلَمُ أَعْمَلَكُمْ
٣
وَالصَِّينَ وَنَبْلُوا أَخْبَارَكُمْ
That is because they say to those who hate that which Allah has revealed,
"We will obey you in some respects." 9 And Allah knows their secret talk.
[26] So, how (miserable) will they be when the angels will exact their
souls, smiting their faces and their backs? [27] That is because they
followed that which has angered Allah, and they disliked His pleasure;
therefore He has nullified their deeds. [28]
Do those having malady in their hearts think that Allah will never expose
their grudges (against Islam)? [29] Had We willed, We would have
shown them to you (by identifying each one of them,) so as you would
definitely recognize them by their features. However, you will recognize
them by the tone of (their) speech. 10 And Allah knows (all) your deeds.
[30] And We will certainly test you until We know those of you who carry
out Jihad (struggle in Allah's way) and observe patience, and until We
check your episodes. [31]
9) This is what the hypocrites used to say to the leaders of the Jews in Madinah.
It means: 'We cannot reject Islam openly, but we reject it in our hearts, and thus
we obey you in this respect.'
10) It was within Allah's power to unveil all the hypocrites by disclosing their
identification, but He did not do so according to His wisdom. However, the
verse says that the Holy Prophet we could recognize them by the tone of their
speech.

946
K Bammer
tabakwordpress .co
Ahte
Sūrah Muhammad 47:32-37
إِنَّ الَّذِينَ كَفَرُواْ وَصَدُوا عَن سَبِيلِ الَّهِ وَشَآَقُواْ الرَّسُولَ مِنْ بَعْدِ مَا تَبَيَّنَ لَهُمُ
* يَأَيُّهَا الَّذِينَ ءَامَنُوْ
اَلْهُدَى لَن يَضُرُواْ اللَّهَ شَيْئًا وَسَيُحْبِطُ أَعْمَلَهُمْ
إِنَّ الَّذِينَ كَفَرُواْ وَصَدُواْ عَنْ
أَطِيعُواْ اللَّهَ وَأَطِيعُواْ الرَّسُولَ وَلَا تُبْطِلُواْ أَعْسَلَكُمْ لَبَ
سَبِيلِ اللَّهِ ثُمَّ مَاتُواْ وَهُمْ كُفَّارٌ فَنْ يَغْفِرَ اللَّهُ لَهُمْ بَيْ فَلَا تَهِنُواْ وَتَدْعُوّاْ إِلَى
qa of no
السَّمِ وَأَنْتُمُ الْأَعْلَوْنَ وَاللَّهُ مَعَكُمْ وَلَنْ يَتِرَكُمْ أَعْمَلَكُمُ ﴿ إِنَّمَا الْحَيَّوَةُ اُلُّنْيَا
918 JOV
لَعِبُ وَلَهْوٌ، وَإِن تُؤْمِنُواْ وَتَنَّقُواْ يُؤْتِكُمْ أُجُورَكُمْ وَلَا يَسْئَلُكُمْ أَمْوَلَكُمْ لَمْبَـ
إِن
amoand Is
misdi broved fon asw doin
يَسْتَلْكُمُوهَا فَيُحْفِكُمْ تَبْخَلُواْ وَيُخْرِجْ أَضْغَنَكُوْ
Those who disbelieve and prevent (others) from Allah's way, and oppose
the Messenger, after the Guidance has appeared to them clearly, shall never
bring harm to Allah in the least, and He will render their deeds vain. [32]
O you who believe, obey Allah and obey the Messenger, and do not nullify
your deeds. [33] Those who disbelieved and prevented (others) from
Allah's way, then died as disbelievers, Allah will never forgive them. [34] So,
do not lose heart, and do not appeal for peace; 11 you will be the uppermost,
and Allah is with you; and He will never deprive you of your deeds. [35]
The worldly life is but play and pastime. If you believe and be God-
fearing, He will give you your rewards, and will not ask you your riches.
[36] If He were to ask you of it, and press you (to spend all your wealth),
you would show miserliness, and He would expose your disgusts. 12 [37]
11) An appeal for peace is forbidden by this verse when it shows weakness of
the Muslims, or is against their collective interest in any other respect. However,
if a peace treaty is by no means against the interests of the Muslims, it is allowed
by the Holy Qur'an in the following words, "If they tilt towards peace, you too
should tilt towards it, and place your trust in Allah." (8:61)
12) The sense carried by verses 36 and 37 is as follows, "Allah does not ask you
to spend all your wealth in charity, because Allah knows that if He gives you an
order to do so, you will not be able to comply with it, and will not only show
miserliness, but your disgust against spending will be exposed." Then verse 38
says that some of those who pretend to be Muslims did not comply even an

UM 947
TE-CAITA Hnmn
Sūrah Muhammad 47:38-38
هَأَنْتُمْ هَؤُلَاءِ تُدْعَوْنَ لِنُنفِقُواْ فِى سَبِيلِ اللَّهِ فَمِنكُم مَّنْ يَبْخَلُّ وَمَن
يَبْخَلْ فَإِنَّمَا يَبْخَلُ عَن نَّفْسِهِ، وَاللّهُ الْغَنِىُّ وَأَنْتُمُ الْفُقَرَآءُ وَإِن تَتَوَلَّوْاْ
يَسْتَبْدِلْ فَوْمًا غَيْرَكُمْ ثُمَّ لَا يَكُونُواْ أَمْتَلَّكُمْ}
Yes, you are such that you are called upon to spend in Allah's way, but
some of you withhold in miserliness_ and he who withholds in
miserliness withholds against himself_ and Allah is the Need-Free, and
you are the needy. And if you turn away, He will replace you by some
other people, then they will not be like you. [38]
order of spending of a little part of their wealth, which was not beyond their
ability. Such people are harming none but their own selves.
hilodelb ontw Staff
Hovsilsdeib as both nadt How ersllA
py
b:
into Ho
bluow Hoy
tot Isaqqs nA
miadi saningn ai 10 amileuM SHa
bavrolle ai ai amilan
lis
"pał
abrevrot flb bluoda
Ilnow pupy Ils brisqa 01
worla story so
Iliu ben si biw ylarep ws aldi od fon Hiv por oa ob.ot dobro
Ibszogzo ad Iliv gnibnage jenisunt jaugeib quoy tud .229nili92im

948
Sūrah Al-Fath 48
nobouboxtal
N
rividinhtil
15
5
vloH 9
01 vovns
H
m
سَوْرَةَ الْفَتْح
a vd Podlove
SURAH AL-FATH
Sukkels
(The Victory)
2)

949
wordpress .com
aLesunna
Sūrah Al-Fath 48
Introduction
This Surah was revealed in the background of the expedition of Hudaibiyah.
In sixth year after hijrah (migration), the Holy Prophet e along with his
fourteen hundred Sahabah su travelled to Makkah for the peaceful purpose
of performing Umrah. When he reached Hudaibiyah, a place near the
precincts of Haram, he came to know that the pagans of Makkah have
prepared a huge army to prevent him from entering the city. The Holy
Prophet sent his noble Sahabi 'Uthman Ibn 'Affan 4% as his envoy to
negotiate with the leaders of Quraish, and to convey the message of the
Holy Prophet ¿ that he did not come to fight; he had come only to perform
'Umrah with an offer to enter into a peace treaty. After he reached Makkah,
the Islamic camp was provoked by a rumour that 'Uthman Ibn 'Affan
has been killed by the pagans. At this stage, the Holy Prophet assembled
all his Sahabah , and took from each one of them a pledge that if the
pagans would attack them, they would sacrifice their lives to defend their
religion. This pledge was taken under a tree named thereafter as: the tree of
Ridwan. Later, the rumour was proved as false, and then after a series of
envoys that came from Makkah, a treaty was ultimately signed, which is
called the treaty of Hudaibiyah. Although the terms of the treaty were
discriminatory in favour of the pagans, the Holy Prophet we agreed to them
in the wider interest of the 'Ummah. It appeared later that this treaty resulted
in much wider publicity of Islamic message, and it was a prologue to the
conquest of Makkah, because it was within only two years that the pagans
violated the terms of the treaty and the Holy Prophet we had to announce
its termination. These events made it possible for the Holy Prophet the to
march towards Makkah with his ten thousand blessed Sahabah , and the
pagans had to surrender the city to him without any bloodshed.
The present Surah refers to different events of this period, praising the true
Sahabah of the Holy Prophet who remained firm at every stage of the
ordeal, and condemning the hypocrites who remained behind on frivolous
excuses.

950
Jbal wordpress.co
mah
Ahtesi
Sūrah Al-Fath 48:1-5
بِسْـمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيَةِ
لِيَغْفِرَ لَكَ اللَّهُ مَا تَقَدَّمَ مِن ذَنْبِكَ وَمَا تَأَخَّرَ وَيُتِمَّ
إِنَّا فَتَحْنَا لَكَ فَتْحًا مُّبِينًا.
هُوَ
وَيَنصُرَكَ اللَّهُ نَصْرًا عَزِيزًا
نِعْمَتَهُ، عَلَيْكَ وَيَهْدِيَكَ صِرَطًاً مُسْتَقِيمًا
الَّذِىّ أَنْزَلَ السَّكِيْنَةَ فِى قُلُوبِ الْمُؤْمِنِينَ لِيَزْدَادُوَاْ إِيَنَا مَّعَ إِيَمَنِهِمْ وَإِلَّهِ جُنُودٌ
لِيُدْخِلَ الْمُؤْمِنِينَ وَالْمُؤْمِنَتِ جَنَّتٍ
السَّمَوَاتِ وَالْأَرْضَِّ وَكَانَ اللَّهُ عَلِيمًا حَكِيمًا
تَجْرِى مِن تَحْنِهَا الْأَنْهَرُ خَالِدِينَ فِيهَا وَيُكَفِّرَ عَنْهُمْ سَيِّئَاتِهِمْ وَكَانَ ذَلِكَ عِندَ
اللَّهِ فَوْزًا عَظِيمًا
SŪRAH AL-FATH
(The Victory)
9
This Surah is Madani and comprises 29 'ayat (verses)
With the name of Allah, the All-Merciful, the Very-Merciful
Surely, We have granted you an open victory, 1 [1] so that Allah may
forgive you of your previous and subsequent faults,2 and may complete
His favour upon you, and may guide you to a straight path, [2] and so
that Allah may support you with a mighty support. [3]
He (Allah) is such that He sent down tranquility into the hearts of the
believers, so that they grow more in faith in addition to their (existing)
faith
And to Allah belong the forces of the heavens and the earth, and
Allah is All-Knowing, All-Wise_ [4] so that He admits believing men
and believing women to the gardens beneath which rivers flow, to live
therein for ever, and so that He may write off their evil deeds, which is a
great achievement in Allah's sight, [5]
1) According to some exegetes, the 'open victory' refers here to the conquest
of Makkah, and the verse is meant to give the good news that Makkah is going
to be conquered by the Holy Prophet in near future. However, other
exegetes are of the view that the 'open victory' refers to the treaty of
Hudaibiyah, which in the relevant circumstances, was a victory in its own force,
as it paved the path for an overall victory of the Muslims.
2) The Holy Prophet Af was immune from all sorts of sinful acts, but some minor

951
Sūrah Al-Fath 48:6-11
وَيُعَذِّبَ الْمُنَفِقِينَ وَالْمُنَفِقَتِ وَالْمُشْرِكِينَ وَالْمُشْرِكَتِ الظَّانِيْنَ بَاللَّهِ ظَنَّ
السَّوْءَّ عَلَيْهِمْ دَآيِرَةُ السَّوْءِّ وَغَضِبَ اللَّهُ عَلَيْهِمْ وَلَعَنَهُمْ وَأَعَدَّ لَهُمْ جَهَنَّمٌ وَسَاءَتْ
LM
بِقَّهِ جُنُودُ السَّمَوَتِ وَالْأَرْضِّ وَكَانَ اللَّهُ عَزِيزًا حَكِيمًا
مَصِيرًا
◌ِد ◌َّثُؤْمِنُواْ بِاَللَّهِ وَرَسُولِهِ وَتُعَزِّرُوهُ
أَرْسَلْنَكَ شَهِدًا وَمُبَشِّرًا وَنَذِيرًا
الَّذِينَ يُبَايِعُونَكَ إِنَّمَا يُبَايِعُونَ
وَتُوَقِّرُوهُ وَتُسَبِّحُوهُ بُكْرَةً وَأَصِيلًا
اللَّهَ يَدُ اللَّهِ فَوْقَ أَيْدِيهِمْ فَمَن تَّكَثَ فَإِنَّمَا يَنَكُثُ عَلَى نَفْسِهِ، وَمَنْ أَوْنَى بِمَا عَهَدَ
◌َبْسَيَقُولُ لَكَ اُلْمُخَلَّفُونَ مِنَ الْأَعْرَابِ
عَلَيَّهُ اللَّهَ فَسَيُؤْتِيهِ أَجْرًا عَظِيمًا
شَغَلَتْنَآ أَمْوَلْنَا وَأَهْلُوْنَا فَأُسْتَغْفِرْ لَنَا يَقُولُونَ بِأَلْسِنَتِهِم ◌َا لَيْسَ فِى قُلُوبِهِمْ
and so that He may punish the hypocrites, men and women, and the
mushriks (polytheists), men and women, who think evil thoughts about
Allah. Bound for them there is a vicious circle, and Allah has become
angry with them, and He has prepared Jahannam (Hell) for them, and it
is an evil destination. [6] To Allah belong the forces of the heavens and
the earth, and Allah is All-Mighty, All-Wise. [7]
Indeed, We have sent you (O prophet,) as a witness and as a bearer of
good news and as a warner, [8] so that you (O people,) believe in Allah
and His Messenger, and support him and revere him, and pronounce His
(Allah's) purity morning and evening. [9] Those who pledge allegiance
with you (by placing their hands in your hand)_ they, in fact, pledge
allegiance with Allah. Allah's hand is over their hands. Then, whoever
breaks his pledge breaks it to his own detriment, and whoever fulfils the
covenant he has made with Allah, He will give him a great reward. [10]
Those of the Bedouins who remained behind will say to you, "Our
possessions and our families kept us busy, (hence we could not
accompany you in your journey to Hudaibiyah). So, pray to Allah for our
forgiveness." They say with their tongues what is not in their hearts.
slips, not amounting to sin, were possible, which are mentioned here as 'faults'.
When the Holy Prophet decided to proceed to Makkah for performing
3)