Indexed OCR Text

Pages 861-880

832
Sūrah As-Saffāt 37:104-120
١٠٥
قَدْ صَدَقْتَ الرُّؤْيَا إِنَّا كَذَلِكَ نَجْزِى الْمُحْسِنِينَ
وَنَدَيْنَهُ أَنْ يَتَإِبْرَاهِيمُ
وَفَدَيْنَهُ بِذِيْجِ عَظِيمٍ
إِنَّ هَذَا لَهُوَ الْبَوَأْ الْمُبِينُ
وَتَرَكْنَا عَلَيْهِ فِىِ
إِنَّهُ, مِنْ
اُلْأَخِرِينَ لْكَ سَلَمُ عَلَى إِبْرَهِيمَ لْ كَذَلِكَ نَجْرِى الْمُحْسِنِينَ
عِبَادِنَا الْمُؤْمِنِينَ ﴿٨] وَبَشَّرْنَهُ بِإِسْحَقَ نَبِيًّا مِّنَ الصَّلِحِينَ (٨) وَبَرَكْنَا عَلَيْهِ
وَعَلَىّ إِسْحَقّ وَمِن ذُرِّيَّتِهِمَا مُحْسِنٌ وَظَالِمٌ لِنَفْسِدِ، مُبِينٌ (*) وَلَقَدْ مَنَنَا عَلَى
◌َ وَنَصَرْنَهُمْ
مُوسَى وَهَرُونَ [١٠] وَنَجَيْنَهُمَا وَقَوْمَهُمَا مِنَ اُلْكَرْبِ الْعَظِيمِ
وَهَدَيْنَهُمَا الصِّرَطَ
وَءَانَيْنَهُمَا اُلْكِنَبَ الْمُسْتَبِينَ
فَكَانُوْ هُمُ الْغَلِينَ
الْمُسْتَقِيمَ [ْ وَتَرَكْنَا عَلَيْهِمَا فِى الْآَخِرِينَ [َ سَلَهُ عَلَى مُوسَى وَهَرُونَ الغِنَ
and then We called out to him, "O Ibrahim, [104] you did make the
dream come true." This is how We reward those who are good in their
deeds. [105] This was indeed a trial that clearly demonstrated (their
obedience). [106] And We ransomed him with a great sacrifice, 8 [107]
and We left for him (a word of praise) among the later people, [108] (that
is,) "Salām be on Ibrahim! [109] This is how We reward those who are
good in their deeds. [110] Surely, he is among Our believing servants.
[111] And We gave him the good news of Ishaq (Isaac), a prophet from
among the righteous. [112] And We did bless him, and Ishaq. And among
the progeny of both of them, some are good and some are utterly unjust
to their own selves. [113]
Certainly We bestowed favors upon Mūsā and Harun, [114] and We
delivered them and their people from the great agony, [115] and We
helped them, so they became victors, [116] and We gave them the clear
book, [117] and guided them to the straight path. [118] And We left for
them (a word of praise) among the later people, [119] (that is,) Salām be
on Mūsā and Hārūn! [120]
8) The boy was Isma il git, and when he took all measures to slaughter him, and
the obedience of the father and the son was demonstrated, they saw that a
slaughtered sheep was lying before them. Thus Allah saved Isma'il .

833
Sūrah As-Saffāt 37:121-138
إِنَّا كَذَلِكَ تَجْرِى الْمُحِِْينَ ﴿ إِنَّهُمَا مِنْ عِبَادِنَا الْمُؤْمِينَ
إِذْ قَالَ لِقَوْمِهِ- أَلَا نَتَّقُونَ (٨3 أَنَدْعُونَ بَعْلًا
وَإِنَّ إِلْيَاسَ لَمِنَ الْمُرْسَلِينَ !
◌َقَ اللَّهَ رَبَّكُمْ وَرَبَّ ءَابَآَبِكُمُ الْأَوَّلِينَ لَبَ
وَتَذَرُونَ أَحْسَنَ الْخَلِقِينَ
فَكَذَّبُوهُ فَإِنَّهُمْ لَمُحْضَرُونَ (١٧) إِلَّا عِبَادَ اللَّهِ الْمُخْلَصِينَ ﴾ وَتَرَّكْنَا عَلَيْهِ فِى
الْبَ إِنَُّ مِنْ
(٨٠) سَلَمُ عَلَّ إِلَ يَاسِينَ ﴿٨) إِنَّا كَذَلِكَ نَجْزِى الْمُحْسِنِينَ
اُلْآَخِرِينَ
﴿ إِذْ نَخَيْنَهُ وَأَهْلَهُ: أَجْمَعِينَ لَ
وَإِنَّ لُوطَا لَّمِنَ الْمُرْسَلِينَ
عِبَادِنَا الْمُؤْمِنِينَ
◌ِ وَإِنَّكُمْ لَمُونَ عَلَيْهِم مُّصْبِحِينَ
◌َضْ ثُمَّ دَمَّرْنَا الْأَخَرِينَ
إِلَّا عَجُوزًا فِى الْغَيِينَ
وَبِلَّيْلِ أَفَلاَ تَعْقِلُونَ [َ
This is how We reward those who are good in their deeds. [121] Surely,
both of them were among Our believing servants. [122]
And surely, Ilyas is one of the messengers. [123] (Remember) when he
said to his people: "Do you not fear Allah? [124] Do you invoke Ba'1, 9
and ignore the Best of the creators, [125] that is, Allah who is your Lord
and the Lord of your forefathers?" [126] Then they rejected him.
Therefore, they will be arraigned - [127] except Allah's chosen servants.
[128] And We left for him (a word of praise) among the later people, [129]
(that is,) "Salām on Ilyāsin (Ilyās). [130] This is how We reward those
who are good in their deeds. [131] Surely, he was from among Our
believing servants. [132]
And surely, Lut is one of the messengers. [133] (Remember) when We
saved him and his family, all of them, [134] except an old woman among
those remaining behind. [135] After that, We destroyed others [136] and
you do pass by them at daybreak [137] and by nightfall. 10 Would you still
not understand? [138]
9) This is the name of the idol they used to worship.
10) The people of Arabia, when traveling to Syria, used to pass by Sodom and
Amūrā (Gomorrah), the habitations of the people of Lut . For their detailed

834
BET ISITE TT
mmus bar
Sūrah As-Saffāt 37:139-152
إِذْ أَبَقَ إِلَى الْفُلْكِ الْمَشْحُونِ
وَبِنَّ يُونُسَ لَمِنَ الْمُرْسَلِينَ
فَسَاهَمَ فَكَانَ
١٤٠
فَلَوْلَا أَنَّهُ كَانَ مِنَ
فَالْنَقَمَهُ الْحُوتُ وَهُوَ مُلِيمٌ لَْ
١٤١
مِنَ الْمُدْحَضِينَ
الْمُسِّحِينَ ﴿ لَلَبِثَ فِى بَطْنِهِ: إِلَى يَوْمٍ يُبْعَثُونَ (١٦) * فَبَذْنَهُ بِالْعَرَآءِ وَهُوَ
سَقِيمٌ [33] وَأَنْبَتْنَا عَلَيْهِ شَجَرَةً مِّن يَقْطِينِ [١٠] وَأَرْسَلْنَهُ إِلَى مِأْتَةٍ أَلْفٍ أَوْ
فَأَسْتَفْتِهِمْ أَلِرَبِكَ الْبَنَاتُ وَلَهُمُ
١٤٨
فَامَنُواْ فَمَتَّعْنَهُمْ إِلَى حِينٍ
يَزِيدُونَ لَّـ
أَلَّ إِنَّهُم
اُلْبَنُونَ [3] أَمْ خَلَقْنَا الْمَلَبِجَةَ إِنَثًا وَهُمْ شَهِدُونَ الَْ
مِّنْ إِفْكِهِمْ لَيَقُولُونَ [١٠] وَلَّ اللَّهُ وَإِنَّهُمْ لَكَذِبُونَ
And surely, Yunus (Jonah) is from among the messengers. 11 [139]
(Remember) when he ran away towards the boat that was already loaded.
[140] Then he participated in drawing lots (to offload one of the
passengers) and was the one who was defeated. [141] Then the fish
swallowed him while he was reproaching his own self. [142] Had he not
been of those who proclaim Allah's purity, [143] he would have definitely
lived in its belly till the day when the dead will be raised. [144] Then We
cast him ashore in the open while he was ill, [145] and We caused a tree
of ourds to grow over him. [146] And We had sent him (as messenger) to
one hundred thousand, or more. [147] So, they believed, then, We let
them enjoy for a time. [148]
So ask them, "Does your Lord have daughters while they have sons?" 12
[149] Or, had We created angels as females while they were witnessing?
[150] Beware! They are the ones who, by way of a lie of theirs, (have the
audacity to) say, [151] "Allah has children" - and they are absolute liars.
[152]
story, please see Surah Al-A'raf (7:80) and Surah Hud (11:69 to 82) with their
relevant notes.
11) For full account of his story, please see 21:88 with its note.
12) The pagans of Makkah believed that angels were Allah's daughters. These
verses refute this absurd belief.

835
Sūrah As-Saffāt 37:153-168
أَفَلَ نَذَكَّرُونَ لَِّ أَمْ لَكُمْ
١٥٤
أَصْطَفَى الْبَنَاتِ عَلَى الْبَنِينَ [٥]َ مَالَكُمْ كَيْفَ تَحْكُمُونَ
وَجَعَلُواْ بَيْنَهُ وَبَيْنَّ الْجِنَّةِ
١٥١
فَأَتُواْ بِكِنَبِكُمْ إِن كُنتُمْ صَدِقِينَ
سُلْطَانٌ مُّبِينٌ فِ
سُبْحَنَ اللَّهِ عَمَّا يَصِفُونَ [ْلَحْ إِلَّا عِبَادَ
١٥٨
نَسَبَّ وَلَقَدْ عَلِمَتِ الْجِنَّةُ إِنَّهُمْ لَمُحْضَرُونَ
اللَّهِ الْمُخْلَصِينَ [ْ فَإِنَّكُمْ وَمَا تَعْبُونَ (٨٠١] مَآ أَنْتُمْ عَلَيْهِ بِفَتِينَ (٨٧) إِلََّ مَنْ هُوَ
وَإِنَّا لَنَحْنُ الصَّافُونَ
وَمَا مِنَّا إِلَّا لَهُ، مَقَامٌ مَّعْلُومُ لَفِيَ
صَالِ الْجَحِيمِ لَّهـ
◌َنَحْنُ الْسَبِّحُونَ [ْ وَإِن كَانُواْ لَيَقُولُونَ [٨] لَوْ أَنَّ عِندَنَا ذِكْرًا مِّنَ الْأَوَِّينَ
Is it that Allah has chosen daughters (for Himself) instead of sons? [153]
What is the matter with you? How (arbitrarily) do you judge? [154] Then,
is it that you do not think about it? [155] Or, is it that there is some open
authority with you? [156] Then bring your book, if you are truthful. [157]
And they have made up between Him (Allah) and the Jinns some
kinship, 13 while the Jinns already know that they are bound to be
seized ._
_ [158] __ Pure is Allah from what they describe __ [159] except
Allah's 'chosen servants. 14 [160] So, you and those whom you worship,
[161] none of you can make anyone turn away from Him (Allah), [162]
except him who is to burn in Jahannam. [163] And (the angels say,)
"There is no one among us who does not have a known station, [164] and
We, surely We, are those who stand in rows [165] and We, surely We, are
those who proclaim Allah's purity." [166]
And they (the pagans) used to say, [167] "Had there been a scripture with
us like that of the former people, [168]
13) Some pagans believed that Iblis (Satan) was Allah's brother who created
evil, while Allah created good things. Some others held that while angels are
Allah's daughters, their mothers were some queens from Jinns, meaning
thereby that the queens of Jinns were (God forbid) Allah's wives. The verse
refutes all such fallacious claims.
14) This exception relates to the statement made in verse 158, "while the Jinns
already know that they are bound to be seized." The import is that except for
Allah's chosen servants who believe and do righteous deeds, all others will be
seized by the divine punishment.

836
mmust
Sūrah As-Saffat 37:169-182
وَلَقَدْ سَبَقَتْ كَلِمَنْنَا
١٧٠
(٨٠) فَكَفَرُواْ بِّءُ فَوْفَ يَعْلَمُونَ
لَكُنَّا عِبَادَ اللَّهِ الْمُخْلَصِينَ
وَإِنَّ جُنَدَنَا لَهُمُ الْغَلِبُونَ [َْ فَنَوَلَّ
إِنَّهُمْ لَهُمُ الْمَنْصُورُونَ
لِعِبَادِنَا الْمُرْسَلِينَ
١٧٤
وَأَبْصِرُهُمْ فَسَوْفَ يُصِرُونَ
عَنْهُمْ حَتَّى حِينٍ
لَا فَإِذَا نَزَلَ
أَفِعَذَاِنَا يَسْتَعْجِلُونَ
وَأَبْصِرْ فَسَوْفَ
وَتَوَلَّ عَنْهُمْ حَتَّى حِينٍ
بِسَاحَنِهِمْ فَسَآءَ صَبَاحُ الْمُنْذَرِينَ
سُبْحَنَ رَيِّكَ رَبِّ الْعِزَّةِ عَمَّا يَصِفُونَ
يُبْصِرُونَ
١٧٩
وَسَلَمُ عَلَى
١٨٠
لَبَ وَالْحَمْدُ لِلَّهِ رَبِّ الْعَلَمِينَ
الْمُرْسَلِينَ
we would have certainly been Allah's chosen servants." 15 [169] Then
(once the divine book came to them,) they disbelieved in it. So, very soon
they will come to know. [170] And Our Word has already come to pass in
favor of Our servants, the messengers [171] (that) they are the ones who
will be supported, [172] and verily it is Our army (of chosen servants) that
prevails. [173] So, withdraw your attention from them for some time.
[174] But, watch them. They shall soon see (the reality). [175] Are they
asking for Our punishment to come sooner? [176] So, when it will
descend in their courtyard, then, evil will be the morning of those
warned. [177] So, withdraw your attention from them for some time, [178]
and watch. They shall soon see (the reality). [179]
Pure is your Lord, the Lord of all might and honor, from what they
describe [180] and Sa lam be on the messengers [181] and praised is Allah,
the Lord of all the worlds. [182]
15) Some Arabs, in the days of ignorance, used to say that if they received a
divine book like the Jews and Christians had received Torah and Injil, they
would follow the book sent down to them. But when the Holy Prophet # was
sent with the Noble Qur'an, they rejected it.

837
nhusoa swordp
Sūrah Șād 38
eins
2911
brin
سَوْرَةَ صَ
watnad
SURAH SĀD
themselves
2
n
hlm

838
Wordpres
S
Sūrah Șād 38
Introduction
According to authentic reports, this Surah was revealed on a special
occasion. Abu Țalib, the uncle of the Holy Prophet ~ despite his denial to
embrace Islam, used to support and defend him against the conspiracies of
other unbelievers on the basis of his kinship. Once the chiefs of the tribe of
Quraish approached him and said that if Muhammad # could refrain from
condemning their idols, they would allow him to follow his own faith. They
stressed upon Abū Talib that he should persuade his nephew to accept this
formula for compromise. When Abu Talib invited the Holy Prophet # and
told him about the suggestion of the pagans, he replied that he did never
hurl abuses to their idols. However, when inviting people to Tauhid (belief
in pure monotheism,) he used to declare the fact that the idols had no power
to benefit or harm anyone. Then he told them that he only wanted them to
say (and believe in) a single sentence that would save them from Allah's
punishment and make them the leaders of all the nations. Then he recited
the kalimah: La ilaha illallah ... (There is no god but Allah). At this, they
exclaimed how they could abandon all their deities and believe only in one
God. On this occasion, this Surah was revealed. Apart from the comments
on pagans' remarks and their objections, it narrates certain stories of earlier
prophets 2
, especially those of Dawud ( and Sulaiman

839
com
Mhmusba wordpress
Sūrah Șād 38:1-8
T
اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحَـ
كَمْ أَهْلَكَا مِن
بَلِ الَّذِينَ كَفَرُواْ فِى عِزَّةِ وَشِقَاقٍ
صَّّ وَالْقُرْءَانِ ذِى الذِّكْرِ
وَبُواْ أَنْ جَاءَهُمْ مُنذِرٌ مِّنْهُمَّ وَقَالَ
قَبْلِهِم مِّن قَرْنٍ فَنَادَواْ وَلَاتَ حِينَ مَنَاصِ
أَجَعَلَ الَلِهَةَ إِلَهَا وَحِدًّا إِنَّ هَذَا لَشَىْء ◌ُجَابٌ
اُلْكَفِرُونَ هَذَا سَحِرٌ كَذَابٌ
وَأَنْطَلَقَ الْمَلَأُ مِنْهُمْ أَنْ أَمْشُواْ وَأَصْبِرُواْ عَلَىْ ءَالِهَتِكُمْ إِنَّ هَذَا لَشَىْءٌ يُرَادُ
أَءُنزِلَ عَلَيْهِ الذِّكْرُ مِنْ
مَا سَمِعْنَا بِهَذَا فِىِ الْمِلَّةِ الْآَخِرَةِ إِنْ هَذَا إِلَّا أُخْتِلَقُ
بَيْنِنَأَ بَلْ هُمْ فِ شَكٍ مِّن ذِكْرِىٌ بَل لَّمَّا يَذُوقُواْ عَذَابٍ
SURAH ȘĀD
This Sūrah is Makki and comprises 88 'ayat (verses)
With the name of Allah, the All-Merciful, the Very-Merciful
Șad . 1 I swear by the Qur'an, (the book) containing advice, (this is true,)
[1] but those who disbelieve are (involved) in false pride and opposition.
[2] How many a generation have We destroyed before them, so they cried
out (for mercy), while no time was left for having any refuge. [3] They
(the pagans) wonder that a warner has come to them from among
themselves. And the disbelievers say, "This is a magician, a sheer liar. [4]
Has he (not) turned all the gods into a single God? It is a very strange
thing indeed." [5] And the leaders among them walked out saying (to
their followers), "Walk away (from the Prophet,) and stay firm on
(adhering to) your gods. This (call of the Prophet) is surely something
designed (for his personal benefit). [6] We never heard of it in the
classical faith (of ours). This is nothing but a false invention. [7] Is it
(believable) that the message of advice has been sent down to him
(alone) from among all of us?" The fact is that they are in doubt about
My message; rather, they have not yet tasted My punishment. [8]
1) As explained in Surah Al-Baqarah Note 1, the exact meaning of these letters
found in the beginning of many Surahs is not known to anyone.

840
tary hmusba wordpress . com
eSunnah
Sūrah Șād 38:9-17
أَمْ لَهُم مُلْكُ السَّمَوَاتِ وَالْأَرْضِ
أَمْ عِندَهُمْ خَزَائِنُ رَحْمَةٍ رَبِّكَ اَلْعَزِيزِ الْوَهَّابِ
٩
جُنْدُ مَّا هُنَالِكَ مَهْزُوٌ مِّنَ الْأَحْزَابِ
وَمَا بَيْنَهُمََّ فَقُواْ فِىِ الْأَسْبَبِ
وَثَمُودُ وَقَوْمُ لُوطٍ وَأَصْحَبُ
كَذَبَتْ قَبْلَهُمْ قَوْمُ نُوجِ وَعَادٌ وَفِرْعَوْنُ ذُو الْأَوْنَادِ
١٤
إِن كُلُّ إِلَّا كَذَّبَ الرُّسُلَ فَحَقَّ عِقَابٍ
لَيْكَةٍ أُوْلَئِكَ الْأَحْزَابُ
وَقَالُواْ رَبَّنَا عَجِّل لَّنَا
١٥
وَمَا يَنْظُرُ هَؤُلَاءِ إِلَّا صَيْحَةً وَحِدَةً مَّا لَهَا مِن فَوَاقٍ.
أَصْبِرْ عَلَى مَا يَقُولُونَ وَاذْكُرْ عَبْدَنَا دَاوُودَ ذَا الْأَبْدِّ
قِطَّنَا قَبْلَ يَوْمِ الْحِسَابِ
17
إِنَّهُ: أَوَابُ
Do they have the treasures of the mercy of your Lord, the Mighty, the
Bountiful? 2 [9] Or do they have the ownership of the heavens and the
earth and what lies between them? Then let them ascend (to the sky) by
ropes. [10] What is there (in Makkah) is just a host of the (opposing)
groups that has to be defeated. [11] Even before them, the people of Nuh
and 'Ad and Fir'aun (Pharaoh), the man of stakes, 3 [12] and Thamud
and the people of Lut and the people of Aaikah have rejected (the
messengers). They were the (strong) groups. [13] All of them did nothing
but declare the messengers as liars; hence, My punishment became due.
[14] And these people are waiting for nothing but for a single Cry (the
sound of the Trumpet to be blown on Doomsday) that will have no
pause. [15] And they say, "O our Lord, give us our share (of the
punishment) sooner, before the Day of Reckoning." [16] Bear patiently
with what they say, and remember Our servant Dawud, the man of
might. Surely he was ever-turning to Allah. [17]
2) This is an answer to their objection why Muhammad was selected for
prophet-hood. The verse says that this objection embodies a claim that treasures
of Allah's mercy are or should have been in their control and they should have
selected Allah's prophets. This claim is too absurd to need any comment.
3) Pharaoh was known as 'a man of stakes' because he used to crucify his
opponents by putting stakes in their hands and feet.

841
mmUS ballwordpress.com
Sūrah Șād 38:18-21
وَاُلْطَيْرَ تَحْشُورَةً كُلٌّ لَّهُ، أَوَّابٌ
إِنَّا سَخَّرْنَا الْجِبَالَ مَعَهُ, يُسَبِّحْنَ بِالْعَشِّ وَالْإِشْرَاقِ
﴿ وَهَلْ أَتَئِكَ نَبَؤُّأْ
وَشَدَدْنَا مُلْكَهُ، وَءَاتَيْنَهُ الْحِكْمَةَ وَفَصْلَ اُلْخِطَابِ
19
اُلْخَصْمِ إِذْ تَوَّرُواْ الْمِحْرَابَ
We had subjugated the mountains to join him (in) making tasb ih (i.e.
pronouncing Allah's purity) at evening and sunrise, [18] and the birds as
well, mustered together. All were turning to Allah with him.4 [19] And We
made his kingdom strong, and gave him wisdom and decisive speech. [20]
Has there come to you the story of the litigants, 5 when they entered the
sanctuary by climbing over the wall? [21]
4) For explanation, please see Sūrah Al-Anbiya' (21:79) with its note.
5) The gist of the following story is that Dawud we had made a mistake. In order
to draw his attention to it, Allah Ta'ālā sent to him two litigants when he was
engaged in worship in his sanctuary. They came to him in an unusual way by
climbing over the wall, and placed the matter before him. He decided between
them, but at the same time he realized that it was a subtle indication from Allah
Ta'ālā towards his own mistake. Hence he prostrated himself before Allah and
repented. The Holy Qur'an has not mentioned the nature of his mistake. There
are many different versions of this event given by different exegetes. The story
mentioned in the Bible that Dawud i had committed adultery with the wife of
his army chief is too absurd to be believable. According to some other reports,
he had proposed to his army chief that his wife being very intelligent and noble
was suitable only for a king or a prophet, and that she might be divorced by him,
after which Dawud himself could marry her. According to the custom
prevalent in those days, such a proposal was not deemed inappropriate, but
Allah Ta'ala held it against the high station of a prophet. Dawud ( had several
wives, while his army chief had only one. The case which the litigants brought
before him was, in this respect, analogous to what he proposed to his army chief.
Therefore, he realized that it was an indication of divine disapproval for his
proposal. Although this version is not as preposterous as that of the Bible, there
is no authentic report to substantiate it with certainty. It appears that Allah Ta'ālā
has not deemed it proper for the high station of a prophet to disclose the nature
of his mistake in express terms after he has duly repented on it. Therefore, it is
quite unnecessary, rather inappropriate, exercise for us to try to discover what
Allah does not like to disclose. The lesson to be learnt from the story is that,
instead of being adamant on one's mistake, one should accept it and repent for

842
Thmusbaswon
Sūrah Șād 38:22-26
إِذْ دَخَلُواْ عَلَى دَاوُدَ فَفَزِعَ مِنْهُمَّ قَالُواْ لَا تَخَفّْ خَصْمَانِ بَغَى بَعْضُنَا عَلَى بَعْضِ فَأَحْكُمُ
إِنَّ هَذَا أَخِى لَهُ, تِسْعُ وَتَسْعُونَ
بَيْنَنَا بِالْحَقِّ وَلَا تُشْطِطْ وَأَهْدِنَا إِلَى سَوَاءِ الصِّرَطِ
ـْ قَالَ لَقَدْ ظَلَمَكَ بِسُؤَالِ
نَْجَةً وَلِىَ نَعْجَةُ وَحِدَةٌ فَقَالَ أَكْفِلْنِيَهَا وَعَزَّنِ فِى الْخِطَابِ
نَعْجَنِكَ إِلَى نِعَاجِهِ، وَإِنَّ كَثِيرًا مِّنَ الْحُلَطَاءِ لَيْغِ بَعْضُهُمْ عَلَى بَعْضِ إِلَّا الَّذِينَ ءَامَنُواْ
وَعَمِلُواْ الصَّلِحَتِ وَقَليلٌ مَّا هُمُّ وَظَنَّ دَاوُدُ أَنَّمَا فَنَّهُ فَاسْتَغْفَرَ رَبَّهُ، وَخَرَّ رَاكِعًا
يَدَاوُودُ إِنَّا
٢٥
فَغَفَرْنَا لَهُ, ذَلِكٌ وَإِنَّ لَهُ, عِندَنَا لَزُلْفَى وَحُسْنَ مَثَابٍ !
جَعَلْنَكَ خَلِيفَةً فِىِ الْأَرْضِ فَأَحْكُمْ بَيْنَ النَّاسِ بِالْحَقِّ وَلَا تَشَِّعِ الْهَوَى فَيُضِلَّكَ عَن سَبِيلِ
اللَّهِ إِنَّ الَّذِينَ يَضِلُّونَ عَن سَبِيلِ اللَّهِ لَهُمْ عَذَابٌ شَدِيدٌ بِمَا نَسُواْ يَوْمَ الْحِسَابِ
When they entered upon Dawud, and he was scared of them, they said,
"Be not scared. We are two litigants; one of us has wronged the other, so
decide between us with truth, and do not cross the limits, and guide us to
the right path. [22] This is my brother; he has ninety nine ewes, and I have
a single ewe; still he said, 'Give it into my charge.' And he overpowered
me in speech." [23] He (Dawud) said, "He has certainly wronged you by
demanding your ewe to be added to his ewe. Many partners oppress one
another, except those who believe and do righteous deeds, and very few
they are." And Dawud realized that We had put him to a test, so he prayed
to his Lord for forgiveness, and bowing down, he fell in prostration, and
turned (to Allah). 6 [24] So we forgave him that (lapse), and surely he has
a place of nearness in Our presence, and an excellent resort. [25]
O Dawud, We have made you a vicegerent on earth, so judge between
people with truth, and do not follow the selfish desire, lest it should lead
you astray from Allah's path. Surely those who go astray from Allah's
path will have a severe punishment, because they had forgotten the Day
of Reckoning. [26]
it, even though he is a king or a prophet. This lesson is enough for the purpose
of seeking guidance from the Holy Qur'an rather than being involved in
discovering untold details of the story.
6) This is a verse of sajdah (prostration). For further details please see note 56
of Surah 7: Al-A'raf.

843
fhmusba :wordpress . com
Sūrah Șād 38:27-33
وَمَا خَلَقْنَا السَّمَآءَ وَالْأَرْضَ وَمَا بَيْنَهُمَا بَطِلًا ذَلِكَ ظَنُّ الَّذِينَ كَفَرُواْ فَوَيْلٌ لِلَّذِينَ
كَفَرُواْ مِنَ النَّارِ ﴿هَ أَمْ تَجْعَلُ الَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ الصَّلِحَتِ كَالْمُفْسِدِينَ فِى
كِتَبُ أَنَزَلْنَهُ إِلَيْكَ مُبَرَكٌ لِيَدَّبَّرُواْ
الْأَرْضِ أَمْ نَجْعَلُ الْمُتَّقِينَ كَالْفُجَّارِ
وَوَهَبْنَا لِدَاوُدَ سُلَيْمَنَّ نِعْمَ الْعَبْدِّ إِنَّهُ:
ءَايَتِهِ، وَلِيَتَذَكَّرَ أُوْلُواْ الْأَلْبَبِ
٢٩
﴿ فَقَالَ إِّ أَحَْبْتُ
إِذْ عُرِضَ عَلَيْهِ بِالْعَشِّ الصَّفِنَتُ الْحِيَادُ
أَوَّابُ فـ
حُبَّ الْخَيْرِ عَن ذِكْرِ رَبِىِ حَتَّى تَوَرَتْ بِالْحِجَابِ بَ رُدُوهَا عَلَّ فَطَفِقَ مَسْخًا
بِالسُّوقِ وَالْأَعْنَاقِ
We did not create the heavens and the earth and what is between them in
vain. That is the thinking of those who disbelieve. So, woe to the
disbelievers because of the Fire (they have to face). [27] Shall We make
those who believe and do righteous deeds equal to those who commit
mischief on the earth? Or shall We make the God-fearing equal to the
sinners? [28] This is a blessed Book We have revealed to you, so that they
deliberate in its verses, and so that the men of understanding may heed
to advice. [29]
And We blessed Dawud with Sulaiman. He was an excellent servant (of
Allah). Surely, he was great in turning (to Us, in penitence and praise).
[30] (Worth remembering is the incident) when the swift horses of high
breeding were presented before him in the evening. [31] He said, "I held
the love of the good things (i.e. these horses) because of the
remembrance of my Lord." until it went behind the veil. [32] (Then he
said,) "Bring them back to me" - and he started passing his hands over
the shanks and the necks (of the horses). 7 [33]
7) The purpose of narrating this event is that the vast kingdom and affluent
wealth did not make Sulaiman i heedless of Allah's remembrance and
obedience. He loved horses only because they were instruments to carry out
Jihad in Allah's way. There are some other interpretations of this story, but what
is mentioned above seems more appropriate in view of the Qur'anic expression,
and Allah knows best.

844
Mhmusba wordpress . com
Sūrah Şād 38:34-41
قَالَ رَبِّ أَغْفِرْ لِ
وَلَقَدْ فَتَنَّا سُلَيْمَنَ وَأَلْقَيْنَا عَلَى كُرْسِّهِ، جَسَدًا ثُمَّ أَنَبَ
فَسَخَّرْنَا لَهُ الْرِّيَجَ
وَهَبْ لِ مُلْكًا لَّا يَلْبَغِى لِأَحَدٍ مِّنْ بَعْدِىٌّ إِنَّكَ أَنْتَ الْوَهَّابُ (٢٥)
" وَءَآخَرِينَ
٣٧
وَالشَّيَطِيْنَ كُلَّ بَنَّاءٍ وَغَوَّاصٍ .
تَجْرِى بِأَمْرِهِ، رُخَةَ حَيْثُ أَصَابَ لَبََّ
وَإِنَّ لَهُ,
هَذَا عَطَآؤُنَا فَأَمْنُنْ أَوْ أَمْسِكْ بِغَيْرِ حِسَابٍ
مُقَرِّينَ فِ الْأَصْفَادِ
وَأَذْكُرْ عَبْدَنَا أَيُوُبَ إِذْ نَادَى رَبَّهُ أَنِ مَسَّنِىَ الشَّيْطَنُ
عِندَنَا لَُّلْفَى وَحُسْنَ مَثَابٍ
٤١
بِنُصْبٍ وَعَذَابٍ
And indeed We tested Sulaiman while We threw on his throne a body
after which he turned (to Us).8 [34]
He said, "O my Lord, forgive me, and bless me with a kingdom that will
not be available to anyone after me. Surely, You are the Bountiful." [35]
Then We subjugated the wind for him that blew smoothly on his
command to wherever he wished," [36] and (We subjugated to him) the
devils (among Jinns), all builders and divers, [37] and many others held
in chains. [38] This is Our gift. So, do favor (to someone) or withhold
(it), with no (requirement to give) account. " [39] He has a place of
nearness in Our presence, and an excellent end. [40]
And remember Our servant, Ayyub - when he called his Lord saying,
"The Shaitan (Satan) has inflicted weariness and pain upon me." [41]
8) This is again a story the details of which are not given by the Holy Qur'an.
Some reports are cited by exegetes to explain this episode, but some of them
are not authentic, and others, though authentic, do not mention that the Holy
Qur'an has alluded to them in this verse. The best way in such verses is not to
go into the details untold by the Qur'an. What is mentioned by the Holy Qur'an
is that Allah Ta'ala had put Sulaiman gi to a test, after which he turned to Allah
more than before. This much is enough to understand the verse and to learn
the required lesson out of it.
9) For explanation, please see Sūrah Al-Anbiya' (21:81) with its note.
10) See Sūrah Saba' (verses 13 and 14)
11) This means that all the wealth given to Sulaiman we by Allah was put at his

845
wymusba :wordpress . com
Antes
Sūrah Șād 38:42-44
وَوَهَبْنَا لَهُ: أَهْلَهُ وَمِثْلَهُم مَّعَهُمْ رَحْمَةً مِنَّا
أَرْكُضْ بِحْلِكٌ هَذَا مُعْتَسَلٌ بَرِدٌ وَشَرَابٌ
وَخُذْ بِيَدِكَ ضِغْنًا فَأَضْرِب ◌ِّهِ، وَلَا تَحْنَثْ إِنَا وَجَدْنَهُ
وَذِكْرَى لِأُوْلِ الْأَلْبَبِ
٤٤
صَابِأَ نِعْمَ الْعَبْدُ إِنَّهُ: أَوَابٌ
(Allah said to him,) "Strike (the ground) with your foot: Here is a cool
water to bathe, and a drink!" 12[42] And We let him have his family and
the like of them besides, as a mercy from Us, and a reminder for the
people of understanding. [43] And (We said to him,) "Take (a bundle of)
thin twigs in your hand, and strike with it, and do not violate your oath. 13
Surely, We found him very enduring. He was really an excellent servant.
Surely, he was great in turning (to Us, in penitence and praise). [44]
disposal. He could give it to others as a favor from him, or could retain it for
himself according to his free choice without having to give any account for it.
12) As mentioned in Surah Al-Anbiya' (21:84), Ayyub
suffered from a severe
disease. In answer to his supplication, he was ordered to strike the ground with
his foot. He did accordingly, and a spring of water gushed forth. He was
directed to have a bath with the water and to drink from it. As soon as he did
that, his disease was totally cured, and his family members who had left him
came back to him.
13) The wife of Ayyub i served him throughout his sickness. But once Iblis
(Satan) appeared to her in the form of a doctor. She asked her to treat her
husband. Iblis who pretended to be a doctor, put a condition that if her
husband was cured by his treatment she would have to say that her husband was
cured by him (i.e. the doctor). Inclined to accept her condition, she told Ayyub
about it. Ayyub i told her that he was Iblis who wished her to commit
shirk. Since she seemed somewhat inclined to accept his suggestion, Ayyub it
was grieved to know that Iblis had access even to his wife. Overcome with grief,
he swore an oath that, after being cured, he would beat his wife with one
hundred sticks. When he was cured by Allah Ta'ala he was worried how would
he beat his faithful wife who served him throughout his illness. Allah Ta'ālā
directed him to fulfill his oath by taking a bunch of one hundred small sticks
and strike her only once with the bunch. This was a special concession given to
Ayyub a to save him from breaking his oath on the one hand, and to save his
wife, on the other, from undue infliction.

846
ythmusba :wordpress . co
nnah
Sūrah Șād 38:45-59
إِنَّا أَخْلَصْنَهُم
وَأَذَكُرْ عِبَدَنَا إِبَهِيَمَ وَإِسْحَقَ وَيَعْقُوبَ أُوْلِ الْأَيْدِى وَالْأَبْصَرِ
وَأَذْكُرْ
وَإِنَّهُمْ عِندَنَا لَمِنَ الْمُصْطَفَيْنَ الْأَخْيَارِ
بِخَالِصَةٍ ذِكْرَى الَّارِ
هَذَا ذِكْرٌّ وَإِنَّ لِلْمُنَّقِينَ لَحُسْنَ
٤٨
إِسْمَعِيلَ وَالْيَسَعَ وَذَا الْكِفْلِّ وَكُلُّ مِنَ الْأَخْيَارِ
مُتَكِينَ فِيهَا يَدْعُونَ فِيَهَا بِفَكِهَةٍ
مَثَابٍ [٤٥ْ جَنَّتِ عَدْنٍ مُّفَنَّحَةً لَهُ الْأَتْوَبُ
هَذَا مَا تُوعَدُونَ لِيَّوْمِ
أُوَعِنْدَهُمْ قَصِرَتُ الطّرْفِ أَنْرَابٌ
كَثِيرَةٍ وَشَرَابٍ
هَذَا وَإِنَّ لِلطَّغِينَ لَشَرَّ
إِنَّ هَذَا لَرِزْقُنَا مَا لَهُ، مِن نَّفَادٍ [®
اُلْحِسَابِ
2
هَذَا فَلْيَذُوقُوهُ حَمِيمٌ وَغَسَّاقٌ
جَهَنَّمَ يَصْلَوَّنَهَا فَبِئْسَ المِهَادُ
مَشَابٍ
هَذَا فَوْجٌ مُّقْنَحِمٌ مَعَكُمْ لَا مَرْحَبًا بِهِمْ إِنَّهُمْ
صل
وَءَاخَرُ مِنْ شَكْلِهِ- أَزْوَجُ !
صَالُواْ النَّارِ
And remember Our servants - Ibrahim and Ishaq and Ya'qub - the men
of strength and the men of vision. [45] We chose them for a trait of
remembering the (eternal) Home (in the Hereafter). [46] And surely they
are, in Our sight, among the chosen, the best of the righteous. [47] And
remember Ismail and Al-Yasa' and Dhul-Kifl. Each one of them was
among the best of the righteous. [48] This is a reminder (of what has
passed). And surely the God-fearing will have the best place to return: [49]-
everlasting gardens, with (their) doors opened for them. [50] They will be
relaxing in it, calling there for plenteous fruits and drinks; [51] and in their
company there will be females restricting their glances (to their husbands,
and) of matching ages. [52] This is what you are being promised for the
Day of Reckoning. [53] Surely, that is provision provided by Us, to which
there is no end. [54] Having said this, the transgressors will surely have the
most evil place to return: [55] the Jahannam , in which they will enter. So,
how evil is that place to rest? [56] Let them taste this: hot water and pus,
[57] and other things similar to it of various kinds. [58] (When the leaders
of the infidels will see their followers entering the Hell after them, they will
say to each other,) "This is a multitude rushing into (the Hell) with you -
they are not welcome - they are to burn in the Fire." [59]

847
mmusba wordpress
Sūrah Șād 38:60-70
قَالُواْ رَبَّنَا مَنْ
قَالُواْ بَلْ أَنْتُمُ لَا مَرْحَبًا بِكُمْ أَنْتُمْ قَدَّمْتُمُوهُ لَنَّا فِئْسَ الْقَرَارُ
قَدَّمَ لَنَا هَذَا فَزِدُهُ عَذَابًا ضِعْفًا فِ النَّارِ [٢٠] وَقَالُواْ مَا لَنَا لَا نَرَى رِجَالًا كُنَّاً
رووو
نَعُدُّهُم مِّنَ اُلْأَشْرَارِ
إِنَّ ذَلِكَ
أَتَّخَذْنَهُمْ سِخْرِيًّا أَمْ زَاغَتْ عَنْهُمُ الْأَبْصَرُ !
◌َهْ قُلْ إِنََّا أَنَأْ مُنذِرٌ وَمَا مِنْ إِلَهِ إِلَّ اللَّهُ الْوَحِدُ الْقَهَّارُ
◌َحَقٌ تَخَاصُمُ أَهْلِ النَّارِ
قُلْ هُوَ نَبُؤَّأْ عَظِيمٌ
رَبُّ السَّمَوَاتِ وَالْأَرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَا اُلْعَزِيزُ الْغَفَّرُ
٦٥
مَا كَانَ لِىَ مِنْ عِلْمٍ بِالْمَلَإِ الْأَعْلَى إِذْ يَخْصِمُونَ
أَنْتُ عَنْهُ مُعْرِضُونَ
إِن يُوحَى
٦٩
إِلَىَّ إِلَّ أَنَّمَا أَنَاْ نَذِيرٌ مُّبِينُ
They (the followers) will say (to their leaders) "No, it is you who are not
welcome; you are the ones who brought this upon us." So, how evil is the
place to stay (for ever)!" [60] They (the followers) will say, "Our Lord,
whoever has brought this on us, do increase his punishment twofold in
the Fire." [61] And they (the infidels) will say, "What is the matter with us
that we do not see those men (here in Hell) whom we used to count
amongst the worst? (i.e the Muslims whom the infidels used to treat as the
worst people among them) [62] Had we taken them as a laughing-stock
(unjustly), or have our eyes missed them?" [63] That is going to happen
definitely, that is, the mutual quarrel of the people of the Fire. [64]
Say, "I am only a warner, and there is no god but Allah, the One, the All-
Dominant, [65] the Lord of the heavens and the earth and what is between
them, the Mighty, the Very-Forgiving." [66] Say, "It is a great news [67]
to which you are averse. [68] I had no knowledge of the Heavenly Beings
when they were debating (about the creation of 'Adam).14 [69] Revelation
is sent to me only because I am a plain warner. 15 [70]
14) The reference here is to the conversation that took place between Allah
Ta'ala and His angels when He expressed His intention to create 'Adam it, and
which is being mentioned in verse 71 below.
15) The import is as follows: I never knew about what Allah said to His angels
when He intended to create 'Adam it, nor was there any source of knowledge
available to me other than the revelation from Allah. Now that I am narrating to

848
Sūrah Șād 38:71-84
فَإِذَا سَوَّيْتُهُ، وَنَفَخْتُ فِيهِ مِنْ
إِذْ قَالَ رَبُّكَ لِلْمَلَئِكَةِ إِنِّي خَلِقٌ بَشَرًّاً مِّنِ طِينٍ
إِلَّ إِبْليسَ
فَسَجَدَ الْمَلَتِكَهُ كُنُّهُمْ أَجْمَعُونَ
رُوحِى فَفَعُواْ لَهُ، سَجِدِينَ
قَالَ بَإِلِسُ مَا مَنَعَكَ أَنْ تَسْجُدَ لِمَا خَلَقْتُ بِيَدَىٌّ
VE
اُسْتَكْبَرَ وَكَانَ مِنَ الْكَفِرِينَ
٧٥
قَالَ أَنَاْ خَيْرٌ مِّنَةٌ خَلَقْتَنِى مِنْ نَارٍ وَخَلَقْنَهُ، مِنْ
أَسْتَكْبَرْتَ أَمْ كُنْتَ مِنَ الْعَالِينَ
وَإِنَّ عَلَيْكَ لَعْنَتِىّ إِلَى يَوْمِ الدِّينِ
قَالَ فَأَخْرُجْ مِنْهَا فَإِنَّكَ رَحِيمٌ !
طِينٍ
٧٩
ج إِلَى يَوْمِ
قَالَ فَإِنَّكَ مِنَ الْمُنَظَرِينَ
قَالَ رَبِّ فَأَنْظِرْنِيِّ إِلَى يَوْمٍ يُبْعَثُونَ
إِلَّا عِبَادَكَ مِنْهُمُ
قَالَ فِبِعِزَّنِكَ لَأُغْوِيَنَّهُمْ أَجْمَعِينَ
اَلْوَقْتِ اُلْمَعْلُومِ
اُلْمُخْلَصِينَ هَ قَالَ فَالْحَقُّ وَاَلْحَقَّ أَقُولُ
٨٤
When your Lord said to the angels, "I am going to create man from clay.
[71] So, once I make him perfectly and breath My spirit into him, you
must fall down in prostration before him." [72] Then, the angels
prostrated themselves, all of them together - [73] except Iblis (Satan). He
waxed proud, and became one of the disbelievers. [74]
He (Allah) said, "O Iblis, what did prevent you from prostrating yourself
before what I created with My hands? Did you wax proud or were you
among the lofty ones?" [75] He said, "I am better than him. You created
me from fire, and created him from clay." [76] He said, "Then, get out
from here, for you are accursed, [77] and on you shall remain My curse
till the Day of Judgment." [78] He said, "O my Lord, then give me respite
till the day they are raised again." [79] He said, "Then, you have been
given respite, [80] until the Day of the Appointed Time." [81] He said,
"Then, I swear by Your Might, that I will definitely lead them astray, all
of them - [82] except Your chosen servants among them." [83] He (Allah)
said, "Then, the truth is_and it is (always) the truth that I speak_ [84]
you these events without having any other source of knowledge, it clearly proves
that I am receiving revelation from Allah which has been sent to me only for the
purpose that I warn you clearly about the evil fate of rejecting the truth.'

849
fhmusba wordpress . com
Sūrah Șād 38:85-88
قُلْ مَآ أَسْئَلُكُمْ عَلَيْهِ مِنْ أَجْرٍ
◌َأَمْلَأَنَّ جَهَنَّمَ مِنْكَ وَمِمَّن تَبِّعَكَ مِنْهُمْ أَجْمَعِينَ
٨٥
وَلَنَعْلَمُنَّ نَبَهُ بَعْدَ
AV
إِنْ هُوَ إِلَّا ذِكْرٌ لِلْعَلَمِينَ
وَمَآ أَنَا مِنَ الْتُكَلِّفِينَ لَبَ
٨٨
حِينٍ
that I will definitely fill the Jahannam with you and with those who will
follow you from among them, all together." [85]
Say (O Prophet to the unbelievers,) "I do not demand from you any fee
for it, nor am I from among those who make up things artificially. [86] It
is nothing but an advice for all the worlds. [87] And you will come to
know its reality after a while." [88]
SURAH AZ-ZUMAR
(The Groups)

com
EA850
Sūrah Az-Zumar 39
5
noboubouI
si
boysilsd ar
Lamint since
سوْرَةُ الزُّمَر
box Vodi
SdT' vilsbi
alsbani adı
brow bri'T sibh
SURAH AZ-ZUMAR
ssan
bomen
(The Groups)
a non
the Only
A
In
day over the night,
Hà in the Migi
ry
nb 151

851
wordpress .com
Sūrah Az-Zumar 39
Introduction
Revealed in Makkah in early days, this Surah has referred to different
doctrines of polytheists of Arabia. Some of them believed in Allah's
supreme power, but they worshipped other deities under the belief that
Allah had entrusted them with an authority to intercede before Allah, and
that they might bring their worshippers closer to Him. Some others believed
that angels were Allah's daughters. All such absurd assumptions are refuted
in this Surah, and the pagans are invited to believe in the Holy Qur'an and
the basic articles of true faith enshrined therein. The Muslims who were
being persecuted by the pagans are allowed to migrate to other places where
they could follow their religion in peace. The infidels are warned of the
severe punishment they had to face if they persisted in their infidelity. The
concluding part of the Surah gives a graphic description of how the infidels
will be driven, in groups, to the Hell, and the believers to Paradise. The word
used for groups is zumar after which the Surah is named.