Indexed OCR Text

Pages 561-580

532
fnmusba :wordpress . com
Sūrah Bani Isra'il 17:86-90
وَلَيِنِ شِئْنَا لَنَذْهَبَنَّ بِالَّذِىّ أَوْحَيْنَآ إِلَيْكَ ثُمَّ لَا تَجِدُ لَكَ بِهِ، عَلَيْنَا وَكِيلًا
﴿ إِلَّا رَحْمَةً مِّن رَّيِّكَّ إِنَّ فَضْلَهُ كَانَ عَلَيْكَ كَبِيرًا ﴿ قُل لَيْنِ
اجْتَمَعَتِ الْإِسُ وَالْجِنُّ عَلَى أَن يَأْتُواْ بِمِثْلِ هَذَا اُلْقُرْءَانِ لَا يَأْتُونَ بِمِثْلِهِ، وَلَوْ
وَلَقَدْ صَرَّفْنَا لِلنَّاسِ فِى هَذَا الْقُرْءَانِ مِن كُلِّ
كَانَ بَعْضُهُمْ لِبَعْضِ ظَهِيرًا
مَثَلٍ فَأَنَّ أَكْثَرُ النَّاسِ إِلَّ كُفُورًا (أَبَ وَقَالُواْ لَن تُؤْمِنَ لَكَ حَتَّى تَفْجُرَ لَنَا
مِنَ الْأَرْضِ يَنْبُوعًا
And if We so will, We will surely take away what We have revealed to you,
then you shall find no one to rely upon against Us in this matter. 26 [86]
But it is a mercy from your Lord. Great is indeed His favor upon you. [87]
Say, "If all the humans and jinns join together to produce anything like
this Qur'an, they will not (be able to) come up with anything like it, even
if they assist one another. 27 [88] Indeed We explained every subject in
this Qur'an in various ways for the benefit of mankind. Still, most of the
people refused to do anything but reject. [89]
They said, "We shall never believe in you unless you cause a spring to
gush forth for us from the earth. [90]
26) The sense is that, let alone having full knowledge about the soul, you do not
have power even to retain what you already know. If Allah so wills, He can take
away whatever you have known through revelation, but in the case of the Holy
Prophet , He did not do so, because He is very merciful to him.
27) This is an answer to their demand that they should be shown a miracle of
their choice. The gist of the answer is that the Holy Qur'an is in itself a miracle,
after which no miracle is needed. This eloquent and wise discourse is recited by
a person who has lived in your midst for more than forty years, and you have
experienced his truthfulness and honesty in all walks of life; you are familiar
with the style of his language which is totally different from that of the Holy
Qur'an. If you still presume that it is forged by him, all of you are challenged to
bring some discourse like it. This challenge was given by the Holy Qur'an
repeatedly, but no one came forward to take the challenge, and compose a
single Sūrah. See also 2:23, 10:38 and 11:13.

533
mhmusica.
Sūrah Bani Isra'il 17:91-96
٩١
أَوْ تَكُونَ لَكَ جَنَّةٌ مِّن تَّخِيلٍ وَعِنَبِ فَنُفَجِّرَ الْأَنْهَرَ خِلَلَهَا تَفْجِيرًا
٩٢
تُتْقِطَ السَّمَاءَ كَمَا زَعَمْتَ عَلَيْنَا كِسَفَّا أَوْ تَأْتِىَ بِاللَّهِ وَالْمَلَئِكَةِ قَبِيلًا
أَوْ يَكُونَ لَكَ بَيْتُ مِّن زُخْرُفٍ أَوْ تَرْقَى فِ السَّمَاءِ وَلَن نُؤْمِنَ لِرُقِبِّكَ حَتَّى تُنَزِّلَ
عَلَيْنَا ◌ِنَبَا نَّفْرَؤُّ قُلْ سُبْحَانَ رَبِ هَلْ كُنْتُ إِلَّا بَشَرَّ رَّسُولًا [ْ وَمَا مَنَعَ
قُل
النَّاسَ أَنْ يُؤْمِنُواْ إِذْ جَاءَهُمْ الْهُدَى إِلَّ أَنْ قَالُواْ أَبَعَثَ اللَّهُ بَشَرًا رَّسُولًا
٩٤
لَّوْ كَانَ فِىِ الْأَرْضِ مَلَبِكَةٌ يَمْشُونَ مُطْمَبِنِينَ لَنَزَّلْنَا عَلَيْهِم مِّنَ السَّمَاءِ
قُلْ كَفَى بِاللَّهِ شَهِيدًا بَيْنِ وَبَيْنَكُمْ إِنَّهُ كَانَ
مَلَكًا رَّسُولًا
٩٥
97
بِعِبَادِهِ، خَبِيرًا بَصِيرًا
Or you have a garden of date palms and grapes, then you bring forth
rivers from their midst in abundance. [91] Or you cause the sky to fall
upon us in pieces, as you claimed, or you bring Allah and angels before
us face to face. [92] Or you have a house made of gold. Or you ascend to
the sky, and we will not believe in your ascension unless you send down
to us a book we may read." Say, "I proclaim the Purity of my Lord. I am
nothing but human, a messenger." [93]
Nothing prevented people from believing, when guidance came to them,
except that they said, "Has Allah sent a man as a messenger?" [94] Say,
"Had there been angels (living) on the earth, walking about in peace, We
would have certainly sent down to them an angel from the heavens as a
messenger." 28 [95]
Say, "Allah is sufficient as witness between me and you. Surely, He is All-
Aware, All-Watchful to His servants." [96]
28) The principle explained by this verse is that a messenger is always sent from
the species of his addressees, so that he may be a practical example for them,
which they may easily follow. Since the human beings live on this earth, a
messenger is sent from the humans. Had angels been living on the earth, an
angel would have been sent.

534
whmusba wordpress . com
mah fibra
Antes
Sūrah Bani Isra'il 17:97-100
وَمَنْ يَهْدِ اللَّهُ فَهُوَ اُلْمُهْتَدِّ وَمَن يُضْلِلْ فَلَن تَجِدَ لَهُمْ أَوْلِيَاءَ مِن دُونِهِ.
وَنَحْشُرُهُمْ يَوْمَ الْقِيَمَةِ عَلَى وُجُوهِهِمْ عُمْيَا وَبُكْمًا وَصُفَّا مَأْوَهُمْ جَهٌَّّ كُلَّمَا
ذَلِكَ جَزَاؤُهُم بِأَنَّهُمْ كَفَرُواْ بِكَايَئِنَا وَقَالُواْ أَعِذَا كُنَاً
خَبَتْ زِدْنَهُمْ سَعِيرًا
عِظَمًا وَرُفَتَّا أَِنَا لَمَبْعُوثُونَ خَلْقَا جَدِيدًاً [٥] ﴿أَوَلَمْ يَرَوْ أَنَّ اللَّهُ الَّذِى خَلَقَ
اُلسَّمَوَاتِ وَالْأَرْضَ قَادِرُ عَلَى أَنْ يَخْلُقَ مِثْلَهُمْ وَجَعَلَ لَهُمْ أَجَلَا لَّ رَيْبَ فِيهِ
قُل لَّوْ أَنْتُمْ تَمْلِكُونَ خَزَابِنَ رَحْمَةٍ رَبٍِّ إِذَا
فَأَبَى الظَّالِمُونَ إِلَّا كُفُورًا (١٥)
1 . .
لَّأَمْسَكُمْ خَشَْةَ آلْإِنَفَاقِ وَكَانَ الْإِنْسَنُ قَتُورًا
The one whom Allah guides is the guided one; and those whom He lets
go astray, you will never find for them any helpers other than Him. And
We shall gather them on the Day of Judgment, with their faces down-
blind, dumb and deaf. Their abode is the Fire. Whenever it calms down,
We increase its flames for them. [97] That is their punishment, because
they rejected Our signs and said, "Is it that once we are reduced to bones
and dust, is it then that we shall be raised, created anew?" [98] Have they
not seen that Allah who has created the heavens and the earth has the
power to create them as they were? He has appointed a time for them in
which there is no doubt. Still, the wrongdoers refused to do anything but
reject. [99] Say, "If you were to own the treasures of my Lord's blessing,
you would certainly hold them back, lest it should be spent. 29 Man is so
niggardly." [100]
29) This is in answer to their requests referred to above in verses 90 to 33, in
which they demanded different kinds of wealth. The verse says that if such
treasures of wealth were given at their disposal, they would be too miserly to
give them to anyone else. 'My Lord's blessing' may also be taken as referring to
prophet-hood. In this case, it would be an answer to their objection on the
prophet-hood of the Holy Prophet Muhammad , which implied that
prophets should be appointed according to the pleasure of these people. The
verse says that if treasures of Allah's blessing, including prophet-hood, were left
at their pleasure, they would never give any part of it to anyone.

535
Isba wordpm
Sūrah Bani Isrā'il 17:101-107
وَلَقَدْ ءَانَيْنَا مُوسَى تِسْعَ ءَايَتٍ بَيْنَتِّ فَسْئَلْ بَنِىّ إِسْرَّغِيلَ إِذْ جَاءَهُمْ فَقَالَ لَهُ
قَالَ لَقَدْ عَلِمْتَ مَا أَنزَلَ هَؤُلَاءٍ إِلَّا
فِرْعَوْنُ إِنِّي لَأَظُنُّكَ يَمُوسَى مَسْحُورًا
رَبُّ السَّمَوَتِ وَالْأَرْضِ بَصَابِرَ وَإِنِّي لَأَظُنُكَ يَفِرْعَوْنُ مَثْبُورًا (٨) فَأَرَادَ أَنْ
يَسْتَفِزَّهُم مِّنَ اُلْأَرْضِ فَأَغْرَقْنَهُ وَمَن مَّعَهُ جَمِيعًا ﴾ وَقُلْنَا مِنْ بَعْدِهِ، لِبَنِىّ
وَبِالْحَقِّ
إِسْرَِّلَ اُسْكُنُواْ الْأَرْضَ فَإِذَا جَلَّ وَعْدُ اُلْأَخِرَةِ جِثْنَا بِكُمْ لَفِيفًا
وَقُرْءَانًا فَرَقْتَهُ لِنَقْرَأَهُ عَلَى
أَنزَلْنَهُ وَبِاَلْحَقِّ نَزَلُّ وَمَا أَرْسَلْنَكَ إِلَّا مُبَشِرًا وَنَذِيرًا
قُلْ ءَامِنُواْ بِهِ أَوْ لَا تُؤْمِنُواْ إِنَّ الَّذِينَ أُوتُواْ
النَّاسِ عَلَى مُكْثٍ وَنَزَّلْنَهُ نَنزِيلًا
اُلْعِلِمَ مِن قَبْلِهِ إِذَا يُتْلَى عَلَيْهِمْ يَخِرُونَ لِلْأَذْقَانِ سُجَّدًا
Surely We gave Musa nine clear signs. 30 So, ask the children of Isra'il,
when he came to them, Pharaoh said to him, "I am afraid, O Mūsā, you
are under the spell of magic." [101] He (Mūsa) said, "You know well that
these (signs) are sent down by none but by the Lord of the heavens and
the earth as eye-openers. And, I am afraid O Pharaoh, you are going to
be destroyed." [102] Then he (Pharaoh) tried to harass them to drive
them out of the land, so We drowned him and those with him altogether,
[103] and thereafter We said to the children of Isra'il, "Live in the land.
So, when the appointed time of the Hereafter will come, We shall bring
you all joined together." [104]
With truth We have sent it (the Qur'an) down and with truth it
descended, and We did not send you but as a bearer of good tidings and
as a warner. [105] We have divided the Qur'an in portions, so that you
may recite it to the people gradually, and We have revealed it little by
little. [106] Say, "Believe in it or do not believe in it; when it is recited to
those who were given knowledge before it, they fall down on their faces
in prostration [107] 31
30) 'Signs' in this verse refers to the miracles given to Musa . These were: the
staff that turned into a serpent, the hand that turned brightly white, the removal
of stammering from the tongue of Musa gar, splitting of the sea, and the six
signs mentioned in 7: 130-133. (Ibn Jarir from 'Abdullah Ibn 'Abbas gi)
31) This is a verse of sajdah (prostration). For further details please see note 56

536
Sūrah Bani Isra'il 17:108-111
وَيَخِرُونَ لِلْأَذْقَانِ يَبْكُونَ
وَيَقُولُونَ سُبْحَنَ رَبِنَآ إِن كَانَ وَعْدُ رَيِّنَا لَمَفْعُولًا
قُلِ أَدْعُواْ اللَّهَ أَوِ ادْعُواْ الرَّحْمَنَّ أَيّاً مَّا تَدْعُواْ فَلَهُ
وَيَزِيدُهُمْ خُشُوعًا ؟ !
اُلْأَسْمَاءُ الْحُسْنَىّ وَلَا تَجْهَرْ بِصَلَائِكَ وَلَا تُخَفِتْ بِهَا وَأَبْتَغِ بَيْنَ ذَلِكَ سَبِيلًا
وَقُلِ الْحَمْدُ لِلَّهِ الَّذِى لَمْ يَخِذْ وَلَا وَلَمْ يَكُن لَّهُ شَرِيِكٌ فِ الْمُلْكِ وَلَمْ يَكُنْ لَّهُ
وَلِىٌّ مِّنَ الذُّلِّ وَكَيْهُ تَكْبِيرًا
and say, "Pure is our Lord. Certainly, the word of our Lord was sure to
be fulfilled." [108] They fall down on their faces weeping, and it increases
humbleness in their hearts. [109]
Say, "Call (Him by the name of) Allah or Ar-Rahman, 32 in whichever
way you call, His are the Best Names." Do not be (too) loud in your
Salah, nor be (too) low in it, and seek a way in between. [110]
Say, "Praise belongs to Allah who has neither had a son, nor is there any
partner to Him in His kingdom, nor is anyone (needed) to protect Him
from (any) weakness. And proclaim His greatness, an open
proclamation. [111]
of Surah 7: Al-A'raf.
32) The pagans of Makkah were not familiar with the word Rahman as a name
of Allah Ta'ala. Therefore, whenever this name occurred in the Qur'an or at
the tongue of a Muslim, they raised objections.

537
Sūrah Al-Kahf 18
noboubounl
oman togor smoa
bains
BW
سَوْرَةُ الْكَهْف
bolimob aire
SURAH AL-KAHF
(The Cave)
he
ya
E

538
8
Sūrah Al-Kahf 18
Introduction
According to some reports narrated by Ibn Jarir on the authority of
'Abdullah Ibn 'Abbas des, the background in which this Surah was revealed
is that some pagans of Makkah went to some Jews and Christians to know
their opinion about the Holy Prophet . They advised them to ask the Holy
Prophet # three questions. One, what was the story of some youngsters
who left their city and took refuge in a cave? Two, what is the history of a
person who traveled throughout the globe from East to West? Three, what
is the reality of soul? This Surah was revealed in answer to their first two
questions, while the answer to the third question was made a part of the
previous Sūrah. (See 17:85)
Some reports indicate that this entire Surah was sent down in a single
revelation. It is named after the People of the Cave whose story is detailed
in verses 9 to 26. Apart from the two stories narrated in answer to the
questions of the pagans, the Surah has narrated the story of Musa with
Khadir as well. It also unveils the falsity of the Christians who ascribe a
son to Allah. The Holy Prophet # and the Muslims are consoled that the
opposition of the pagans should not discourage them, because their
responsibility is restricted to conveying the message, and Allah will help
them against their enemies.

539
musba wordpre
a
Sūrah Al-Kahf 18:1-8
اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيَةِ
بِسـ
قَبِّمًا لِيُنْذِرَ
اُلْحَمْدُ لِلَّهِ الَّذِىّ أَنزَلَ عَلَى عَبْدِهِ الْكِنَبَ وَلَمْ يَجْعَل لَّهُ عِوَجَّاً.
بَأْسًا شَدِيدًا مِّن لَُّنْهُ وَيُبَشِّرَ الْمُؤْمِنِينَ الَّذِينَ يَعْمَلُونَ الصَّلِحَتِ أَنَّ لَهُمْ
وَيُنْذِرَ الَّذِينَ قَالُواْ أَتَّخَذَ اُللَّهُ
مَّكِتِينَ فِيهِ أَبَدًا
أَجْرًا حَسَنًا.
وَلَدًّا (٠َ مَّا لَهُمْ بِهِ، مِنْ عِلْمٍ وَلَا لِأَ بَابِهِمْ كَبُرَتْ كَلِمَةُ تَخْرُجُ مِنْ أَفْوَهِهِمَّ
فَلَعَلَّكَ بَحِعُ نَّفْسَكَ عَلَىْ ءَاثَرِهِمْ إِن لَّمْ يُؤْمِنُواْ
إِن يَقُولُونَ إِلَّ كَذِبًا
إِنَا جَعَلْنَا مَا عَلَى الْأَرْضِ زِينَةً لَّهَا لِنَبْلُوَهُمْ أَيُّهُمْ
بِهَذَا اُلْحَدِيثِ أَسَفَا لَـ
15
أَحْسَنُ عَمَلًا (*) وَإِنَّا لَجَعِلُونَ مَا عَلَيْهَا صَعِيدًا جُرُزًا
SŪRAH AL-KAHF
(The Cave)
This Surah is Makki and comprises 110 'ayat (verses)
With the name of Allah, the All-Merciful, the Very-Merciful
Praise belongs to Allah who has sent down the Book to His servant, and
allowed no crookedness in it, [1] a straightforward Book to warn of a
severe punishment from Him, and to give the good news to the believers,
who do righteous deeds, that they will have an excellent reward
(Paradise) [2] in which they will dwell for ever, [3] and to warn those who
have said that Allah has had a son, [4] while they have no knowledge
about it, nor had their fathers. Grave is the word that comes out of their
mouths. They say nothing but lie. [5]
So, (O Prophet) perhaps you are going to kill yourself after them, out of
grief, if they do not believe in this discourse. [6]
Surely, We have made what is on earth an adornment for it, so that We
test them as to who among them is better in deeds. [7] And surely, We
are going to turn whatever is thereon into a barren land. [8]

540
£
Sūrah Al-Kahf 18:9-11
إِذْ أَوَى
أَمْ حَسِبْتَ أَنَّ أَصْحَبَ اُلْكَهْفِ وَالرَّفِيهِ كَانُواْ مِنْ ءَايَتِنَا ◌َجَبًا
اٌلْفِتْيَةُ إِلَى الْكَهْفِ فَقَالُواْ رَبَّنَآ ءَائِنَا مِن لَّدُنكَ رَحْمَةً وَهَيِّئْ لَنَا مِنْ أَمْرِنَا رَشَدًا
فَضَرَبْنَا عَلَىّ ءَاذَانِهِمْ فِى الْكَهْفِ سِنِينَ عَدَدًا لَمْـ
Do you think that the People of Kahf (the Cave) 1 and Raqim
2
(inscription) were unusual out of Our signs? [9]
When the young men took refuge in the Cave and said, "Our Lord, bless
us with mercy from Your own and provide us with guidance in our
matters." [10] So, We sealed up their hearing (putting them to sleep) in
the Cave for a number of years. [11]
1)The story of the People of the Cave, as summarized by the Holy Qur'an, is
that these young people, persecuted by a pagan king, took refuge in a cave along
with their dog. There they fell into a deep slumber, which was miraculously
prolonged without affecting their powers of life. They kept on sleeping in the
cave for many years. In the meantime, a God-fearing king took control of the
country. At that point they woke up, and feeling hungry, sent one of them to
purchase food for them. He went to the market and offered the coin of the
ancient days, and thus the residents of the city came to know their story and
showed respect to them. After their death, they resolved to erect a mosque in
their memory.
This story is known in the Christian resources as the story of 'Seven Sleepers'.
Gibbon in his 'Decline And Fall of the Roman Empire' (v.1, p.544-545, Ch.33)
has mentioned its details. According to him, this event took place in the Turkish
city of Ephesus, during the reign of Decius, the Roman tyrant, known for
persecution of the Christians. According to him, the Seven Sleepers woke up
during the rule of Theodosius. The Muslim historians and exegetes of the Holy
Qur'an have narrated similar reports with some variance in time and place of
the event. Sources of all these reports are too vague to be relied upon. The gist
of the matter given by the Holy Qur'an, which has been summarized above, is
enough for the purpose of the Holy Qur'an who has itself advised us in verse
22 not to indulge in unnecessary details.
2)The word Raqim in this verse has been interpreted differently. Most of the
commentators have taken it to mean 'inscription'. According to them, the
emperor had inscribed their names on a tablet and fixed it at the entrance of the
cave. That is why they were also named as 'People of Ragăm'.

541
brary hmusba .wor
AhteSunnah
Sūrah Al-Kahf 18:12-17
في ◌َّحْنُ نَقُصُّ عَلَيْكَ نَبَأَهُم
ثُمَّ بَعَثْنَهُمْ لِنَعْلَمَ أَىُّ الْحِبَنِ أَحْصَى لِمَا لَبِثُواْ أَمَدًا
وَرَبَطْنَا عَلَى قُلُوبِهِمْ إِذْ
بِالْحَقِّ إِنَّهُمْ فِتْيَةُ ءَامَنُواْ بِرَبِّهِمْ وَزِدْنَهُمْ هُدَّى
قَامُواْ فَقَالُواْ رَبُّنَا رَبُّ السَّمَوَتِ وَالْأَرْضِ لَن نَّدْعُوَاْ مِن دُونِهِ إِلَهَا لَّقَدْ قُلْنَا إِذَا
هَؤُلَاءٍ قَوْمُنَا أَتَّخَذُواْ مِن دُونِهِ ءَالِهَةً لَّوْلَا يَأْتُونَ عَلَيْهِم
-
١٤
شَطَطًا إِ
بِسُلْطَانٍ بَيِّنِّ فَمَنْ أَظْلَمُ مِمَنِ أَفْتَرَى عَلَى اَللَّهِ كَذِبًا (١٥) وَإِذِ أَعْتَزَلْتُمُوهُمْ وَمَا
يَعْبُدُونَ إِلَّ اللَّهَ فَأْوُواْ إِلَى الْكَهْفِ يَنْشُرْ لَكُمْ رَبُّكُمْ مِّن رَحْمَتِهِ، وَيُهَبِىْ لَكُمْ
مِّنْ أَمْرِكُ مِرْفَقًا (٢٠ ) وَتَرَى الشَّمْسَ إِذَا طَلَعَت تَّزَوَرُ عَن كَهْفِهِمْ ذَاتَ الْيَمِينِ
وَإِذَا غَرَبَت تَّقْرِضُهُمْ ذَاتَ الشِّمَالِ وَهُمْ فِى فَجْوَةٍ مِّنَةٌ ذَلِكَ مِنْ ءَتِ الَهِّ
Thereafter We raised them up, so that We know which of the two groups
3 had better calculated the period in which they remained (sleeping). [12]
We narrate to you their story with truth. They were young men who
believed in their Lord and We gave them more guidance. [13] We made
their hearts firm when they stood up and said, "Our Lord is the Lord of
the heavens and the earth. We shall never invoke any god other than
Him, otherwise we would be saying something far from the truth. [14]
These, our people, have adopted gods other than Him. Why do they not
bring a clear proof in their favor? So, who is more unjust than the one
who fabricates a lie against Allah? [15] When you have turned away from
them, and those whom they worship, except Allah, then seek refuge in
the cave, and your Lord will extend His mercy for you, and provide you
ease in your matters." [16]
You would see the sun, when it rose, turning away from their Cave
towards the right; and when it set, it bypassed them towards the left, and
they were (lying) in the hollow thereof. 4 That is one of the signs of Allah.
3) One group was of the opinion that they slept only for a single day, while the
other group did not give any opinion, and left it to Allah, as mentioned by the
Qur'an itself in verse 19.
4) The location of the cave was such that the sunshine would never enter it,

542
AhleSun
Surah Al-Kahf 18:18-20
مَن يَهْدِ اللَّهُ فَهُوَ الْمُهْتَّدِّ وَمَن يُضْلِلْ فَلَن تَجِدَ لَهُ وَلِيًّا قُرْشِدًا.
وَحْسَبُهُمْ أَيْقَاظَا وَهُمْ رُقُواْ وَنُقَلِبُهُمْ ذَاتَ الْيَمِينِ وَذَاتَ الشِّمَالِّ وَكَلْبُهُم
بَنْسِطْ ذِرَاعَيْهِ بِالْوَصِيدٍ لَوِ أَطَّلَعْتَ عَلَيْهِمْ لَوَلَّيْتَ مِنْهُمْ فِرَارًا وَلَمُلِئْتَ مِنْهُمْ
وَكَذَلِكَ بَعَتْنَهُمْ لِيَتَسَآءَلُواْ بَيْنَهُمْ قَالَ قَائِلٌ مِّنْهُمْ كَمْ لَبِئْتُمْ
رُعْبًا له
قَالُواْ لَبِثْنَا يَوْمَا أَوْ بَعْضَ يَوْمٍّ قَالُوْ رَبُّكُمْ أَعْلَمُ بِمَا لَبِئْتُمْ فَأَبْعَنُواْ
أَحَدَكُمْ بِوَرِقِكُمْ هَذِهِ، إِلَى الْمَدِينَةِ فَلْيَنْظُرْ أَيَُّ أَزْكَى طَعَامًا فَلْيَأْتِكُمْ
بِرِزْقٍ مِّنْهُ وَلْيَتَلَطَّفْ وَلَا يُشْعِرَنَ بِكُمْ أَحَدًا
إِنَّهُمْ إِن يَظْهَرُواْ
9
عَلَيْكُمْ يَرْجُمُوَكُمْ أَوْ يُعِيدُوكُمْ فِى مِلَتِهِمْ وَلَن تُفْلِحُواْ إِذَا أَبَدًا
Whomsoever Allah guides is the one who gets the right path and
whomsoever He lets go astray, for him you will find no one to help, no
one to lead. [17]
And you would think they were awake while they were asleep. We turned
them on their sides, right and left. And their dog had its forelegs
stretched out to the doorstep. If you had a look at them, you would have
fled away from them and would have been filled with awe of them. [18]
In this way We raised them up until they asked each other. One of them
said, "How long did you tarry?" They said, "A day, or part of a day."
They said, "Your Lord knows best how long you tarried." So, send one of
you with this silver (coin) of yours to the city and let him look around
which of the eatables are the purest and let him bring you some food
from there. And he must act in polite manner, and must not let anyone
know about you. [19] If they (the habitants of the city) will know about
you, they will stone you or force you to revert to their faith, and in that
case, you will never find success." [20]
because at the time of sunrise, it would divert from the right side of the cave,
and at the time of sunset, it would bypass it from its left side. This was a divine
arrangement to save them from the heat of the sun.

543
Sūrah Al-Kahf 18:21-22
وَكَذَلِكَ أَعْثَرْنَا عَلَيْهِمْ لِيَعْلَمُوْ أَنَ وَعْدَ اللَّهِ حَقٌّ وَأَنَّ السَّاعَةَ لَا رَيْبَ
فِيهَا إِذْ يَتَزَعُونَ بَيْنَهُمْ أَمْرَهُمِّ فَقَالُواْ ابْنُواْ عَلَيْهِم بُنْيَنَّا رَبُّهُمْ أَعْلَمُ بِهِمَّ
سَيَقُولُونَ ثَلَاثَةٌ
قَالَ الَّذِينَ غَلَبُواْ عَلَى أَمْرِهِمْ لَنَتَّخِذَنَ عَلَيْهِمِ مَسْجِدًا !
رَّابِعُهُمْ كَلْبُهُمْ وَيَقُولُونَ خَمْسَةٌ سَادِسُهُمْ كَلْبُهُمْ رَحْمًا بِالْغَيْبِّ وَيَقُولُونَ
سَبْعَةٌ وَتَامِنُهُمْ كَلْهُمَّ قُل رَّبِ أَعَمُ بِعِدَّتِهِم مَّا يَعْلَمُهُمْ إِلَّا قَلِلٌّ فَلَا ثُمَارِ
فِيهِمْ إِلَّا مِرَآءَ ظَهِرًا وَلَا تَسْتَفْتِ فِيهِم مِّنْهُمْ أَحَدًا
And in this way, We made them known to the people (of the city), so that
they realize that Allah's promise is true, and that there is no doubt about
the Hour (the Day of Resurrection). 5 When they were disputing among
themselves in their matter, they said, "Erect a building over them. Their
Lord knows them best." Said those who prevailed in their matter, "We
will certainly make a mosque over them." [21]
Some will say, "(They were) three, the fourth of them being their dog,"
and some will say, "Five, the sixth of them being their dog, just making
conjectures." And others will say, "Seven, the eighth of them is their
dog." Say, "My Lord knows best about their number." No one knows
them except a few, so do not argue about them except an apparent
argumentation. And do not ask anyone of these about them. 6 [22]
5) The simple meaning of this sentence is that the long sleep of these people
and their awakening after such a long per.od was a clear proof for the people
that Resurrection is true and not beyond the power of Allah Ta'ala. However,
the reports about the Seven Sleepers, both in Muslim and Christian sources, add
that the monotheist king of those days believed in the Resurrection, while some
of his people denied its possibility. Once he prayed to Allah to show them a
sign that might convince them to believe in Resurrection. No sooner did he
pray to Allah, the People of the Cave woke up, their story was known to every
one, and thus all of them came to believe. If this part of the story is true, this
verse may be referring to this event.
6) The verse refers to the difference of opirion about the number of the People
of the Cave, but instead of resolving the issue by affirming any one of the

544
wymusba : wordpress . co
Surah Al-Kahf 18:23-27
إِلَّ أَنْ يَشَآءَ اللَّهُ وَاذْكُرُ رَّبَّكَ
وَلَا نَقُولَنَ لِشَأَىْءٍ إِنِّى فَاعِلٌ ذَلِكَ غَدًا لَ
وَلَبِثُواْ فِ
إِذَا نَسِيتَ وَقُلْ عَسَى أَنْ يَهْدِيَنِ رَبِّ لِأَقْرَبَ مِنْ هَذَا رَشَدًا لفي
قُلِ اَللَّهُ أَعْلَمُ بِمَا لَبِثُواْ لَهُ,
كَهْفِهِمْ ثَثَ مِائَةٍ سِنِينَ وَأَزْدَادُواْ تِسْعًا
غَيْبُ السَّمَوَتِ وَالْأَرْضِّ أَبْصِرْ بِهِ، وَأَسْمِعْ مَا لَهُم مِّن دُونِهِ، مِن وَلِيٍّ
وَأَتْلُ مَا أُوْحِىَ إِلَيْكَ مِن كِتَابٍ رَبِّكَّ لَا
وَلَا يُشْرِكُ فِىِ حُكْمِهِ: أَحَدًا
مُبَدِّلَ لِكَلِمَتِهِ، وَلَن تَجِدَ مِن دُونِهِ، مُلْتَحَدًا.
And never say about anything, "I will do this tomorrow," [23] unless (you
say - 'if) Allah wills.' And remember your Lord if you forget,7 and say (to
those who asked you about the story of the People of the Cave), "May be,
my Lord will lead me to something closer than this to guidance." [24]
They stayed in their Cave for three hundred years and added nine. [25]
Say, "Allah knows best how long they stayed. To Him belongs the
unseen of the heavens and the earth - how well He sees and how well He
hears! They have no supporter other than Him and He lets no one share
His authority." [26]
And recite what has been revealed to you of the Book of your Lord. There
is no one to change His words, and you will never find a refuge beside
Him. [27]
different opinions, the verse lays down a basic principle to be followed in all
such matters. The principle is that one should not involve oneself in the
disputes having no practical importance. No practical matter depends on the
knowledge of the exact number of these people. As such, no one should waste
his time and energy in debating this issue.
7) When the pagans asked the Holy Prophet _ about the People of the Cave,
he replied to them, "I shall tell you this tomorrow." Confident that Allah will
tell him about all these matters, he forgot to say insha'allah (if Allah wills). This
verse told him the correct etiquette that when one resolves to do something
in future, he should say, 'I shall do this insha'allah (if Allah wills)', because one
does not know what is going to happen in future.

545
Ahles
Sūrah Al-Kahf 18:28-31
وَأَصْبِرْ نَفْسَكَ مَعَ الَّذِينَ يَدْعُونَ رَبَّهُم بِالْغَدَوَةِ وَلْعَشِ يُرِيدُونَ وَجْهَةٌ، وَلَا
تَعْدُ عَيْنَاكَ عَنْهُمْ ثُرِيدُ زِينَةَ الْحَيَوَةِ الدُّنْيَّا وَلَا نُطِعْ مَنْ أَغْفَلْنَا قَلْبَّهُ، عَن ذِكْرِنَا
وَقُلِ الْحَقُّ مِن رَّبِّكُمْ فَمَن شَآءَ فَلْيُؤْمِنْ وَمَن
وَأَتَّبَعَ هَوَنُهُ وَكَانَ أَمْرُهُ فُرْطَا
شَآءَ قَلْيَكْفُرَّ إِنَّا أَعْتَدْنَا لِلَِّنَّ نَارًا أَحَاطَ بِهِمْ سُرَادِقُهَاً وَإِن يَسْتَغِيثُواْ يُغَاثُواْ
إِنَّ الَّذِينَ
بِمَآءِ كَالْمُهْلِ يَشْوِى الْوُجُوهُ بِتْسَ الشَّرَابُ وَسَآءَتْ مُرْتَفَقًا
جَ أُوْلَبِّكَ لَهُمْ
ءَامَنُوْ وَعَمِلُواْ الصَّلِحَتِ إِنَّا لَا نُضِيعُ أَجْرَ مَنْ أَحْسَنَ عَمَلًا
جَنَّثُ عَدْنٍ تَجْرِى مِن تَحْنِهِمُ الْأَنْهَرُ يُحَلَّوْنَ فِيهَا مِنْ أَسَاوِرَ مِن ذَهَبٍ وَلْبَسُونَ ثِيَابًا
خُضْرًا مِن سُندُسِ وَإِسْتَبْرَقٍ مُتَّكِينَ فِيهَا عَلَى الْأَرَابِكِّ نِعْمَ الثَّوَابُ وَحَسُنَتْ مُرْتَفَقًا
Keep yourself content with those who call their Lord morning and
evening, seeking His pleasure, 8 and let not your eyes overlook them,
seeking the splendor of the worldly life. And do not obey the one whose
heart We have made heedless of Our remembrance, and who has
followed his desire and whose behavior has exceeded the limits. [28]
And say, "The truth is from your Lord. Now, whoever so wills may believe
and whoever so wills may deny." Surely, We have prepared for the unjust
a fire, whose tent will envelop them. And if they will beg for help, they
shall be helped with water like oily dregs that will scald the faces. Vile is
the drink, and evil is the Fire as a resting-place. [29] As for those who
believe and do righteous deeds, __ of course, We do not waste the reward
of those who are good in deeds. [30] Those are the ones for whom there
are eternal gardens, rivers flowing beneath them. They will be adorned
therein with bracelets of gold, and they will be dressed in green garments,
made of fine silk and thick silk, reclining therein on couches. Excellent is
the reward and beautiful is the Paradise as a resting-place. [31]
8) Some unbelievers asked the Holy Prophet to remove the poor persons
from his preaching sessions, so that the rich people and the leaders of the
community would not feel insult in sitting with them. The verse refused the
idea, and made it prohibited for the Holy Prophet e to do so.

546
fnmusba :wordpress .com
Sūrah Al-Kahf 18:32-39
﴿ وَأَضْرِبْ لَهُم مَّثَلًا رَجُلَيْنِ جَعَلْنَا لِأَحَدِهِمَا جَنَّنَيْنِ مِنْ أَعْنَبِ وَحَفَقْنَهُمَا بِنَخْلِ وَجَعَلْنَا
بَيْنَهُمَا زَرْعًا لَمْ كِنَا الْجَنَّنَيْنِ ءَانَتْ أُكُلَهَا وَلَمْ تَظْلِمِ مِنْهُ شَيْئاً وَفَجَرْنَا خِلَلَهُمَا
وَكَانَ لَهُ، ثَمَرٌ فَقَالَ لِصَحِبِهِ، وَهُوَ يُحَاوِرُهُ، أَنَاْ أَكْثَرُ مِنْكَ مَالًا وَأَعَزُّ
وَدَخَلَ جَنَّتَهُ، وَهُوَ ظَالِمٌ لِنَفْسِهِ، قَالَ مَآ أَظُنُّ أَنْ تَبِيدَ هَذِهِ أَبَدًا
٣٤)
نَفَرًا
وَمَآ أَظُنُّ السَّاعَةَ قَآئِمَةً وَلَإِن زُدِدتُ إِلَى رَبِ لَأَجِدَنَ خَيْرًا مِنْهَا مُنقَلَبًا
٣٥
قَالَ لَهُ. صَاحِبُهُ، وَهُوَ يُحَاوِرُهُ، أَكَفَرْتَ بِالَّذِى خَلَقَكَ مِن تُرَابٍ ثُمَّ مِن نُطْفَةٍ
٣٦
ثُمَّ سَوََّكَ رَجُلًا (٥ْ لَّكِنَا هُوَ اللَّهُ رَبِى وَلَا أُشْرِلُكُ بِرَبِّ أَحَدًا لَهْ وَلَوْلَآ إِذْ
دَخَلْتَ جَنَّنَكَ قُلْتَ مَا شَآءَ اللَّهُ لَا قُوَّةَ إِلَّا بِاللَّهِ إِن تَرَنِ أَنَاْ أَقَلَّ مِنْكَ مَالَاً
وَوَلَدًا
Give them an example. There were two men; We gave one of them two
gardens of grapes, and surrounded both of them with date-palms, and
placed vegetation between them. [32] Both the gardens brought forth
their fruit, and suppressed nothing from it, and We caused a stream to
flow through them. [33] And he had wealth. So, he said to his companion
while conversing with him, "I am greater than you in wealth and stronger
in manpower." [34] And he entered his garden while he was doing wrong
to himself. He said, "I do not think that this will ever perish, [35] and I
do not think that the Hour (Day of Judgment) has to come. And even if
I am sent back to my Lord, I will surely find a better place than this to
resort to." [36] Said his companion to him, as he was conversing with
him, "Do you deny Him who created you from dust, then from a drop (of
semen), then He made you a perfect man? [37] As for me, I believe that
Allah is my Lord, and I do not associate anyone with my Lord. [38] Why,
when you entered your garden, did you not say, '(Everything is) as Allah
wills. There is no power except with Allah'? If you see me inferior to you
in wealth and children, [39]

547
Wnimusbaswor
Sūrah Al-Kahf 18:40-46
فَعَسَى رَبِىّ أَن يُؤْتِيَنِ خَيْرًا مِّنْ جَنَّئِكَ وَيُرْسِلَ عَلَيْهَا حُسْبَانًا مِّنَ السَّمَاءِ
أَوْ يُصْبِحَ مَآؤُهَا غَوْرًا فَلَن تَسْتَطِيعَ لَهُ طَبَا لَبَ
فَتُصْهِحَ صَعِيدًا زَلَقًا
وَأُحِيطَ بِشَمَرِهِ، فَأَصْبَحَ يُقَلِّبُ كَفَّيْهِ عَلَى مَّا أَنْفَقَ فَِهَا وَهِىَ خَاوِيَّةٌ عَلَى عُرُوشِهَا
وَلَمْ تَكُنْ لَّهُ فِتَةٌ يَصُرُونَهُ مِن دُونِ
وَيَقُولُ يَلَيْنَنِى لَمْ أُشْرِكِ بِرَبِّ أَحَدًا.
هُنَالِكَ الْوَلَيَةُ لِلَّهِ الْحَقَّ هُوَ خَيْرٌ ثَوَابًا وَخَيْرٌ عُقْبًا
اللَّهِ وَمَا كَانَ مُنَصِرًا.
٤٢
وَأَضْرِبْ لَمُ مَّثَلَ الْحَيَوَةِ الدُّنْيَا كَمَاءِ أَنزَلْنَهُ مِنَ السَّمَاءِ فَأَخْتَلَطَ يِهِ،
{ 0
نَبَاثُ اُلْأَرْضِ فَأَصْبَحَ هَشِيمَا نَذْرُوهُ الْرِّيَخْ وَكَانَ اللَّهُ عَلَى كُلِّ شَىْءٍ مُقْنَدِرًا.
الْمَالُ وَالْبَنُونَ زِينَةُ الْحَيَوَةِ الدُّنْيِّا وَالْبَقِيَتُ الصَِّحَتُ خَيْرُّ عِندَ رَبِّكَ ثَوَابًا
وَخَيْرٌ أَمَلًا
then, it is likely that my Lord will give me (what is) better than your
garden, and will send to it a punishment from the heavens, and it will
become a barren land. [40] Or, its water will sink deep in the earth, so
that you will never be able to search it out." [41] And its produce was
overwhelmed by calamities and he stood wringing his hands (in anguish)
over what he had invested in it, while it was fallen down on its trellises
and he was saying, "I wish I had not ascribed any partner to my Lord!"
[42] There were no supporters for him beside Allah, who could come to
his help, nor was he able to defend himself. [43] That is where the power
of protection rests with Allah, the True God. He is the best in rewarding
and best in requiting. [44]
Give them the example of the worldly life; it is like water We sent down
from the sky, then the vegetation of the earth was mingled with it, and
then it turned into chaff that is blown by the winds, and Allah is powerful
over everything. [45] Wealth and children are the embellishment of the
worldly life, and the everlasting virtues are better with your Lord, both in
rewards and in creating good hopes. [46]

548
ary hmusba : wordpress . com
Sūrah Al-Kahf 18:47-51
وَيَوْمَ نُسَيِّرُ اَلْجِبَالَ وَتَرَى الْأَرْضَ بَارِزَةً وَحَشَرْنَهُمْ فَلَمْ تُغَادِرٌ مِنْهُمْ أَحَدًا
وَعُرِضُواْ عَلَى رَبِّكَ صَفَّا لَّقَدْ جِئْتُمُونَا كَمَا خَلَقْتَكُمْ أَوَّلَ مَرَّقَ بَلْ زَعَمْتُمْ أَلَّن نَّجْعَلَ
وَوُضِعَ اُلْكِنَبُ فَتَرَى الْمُجْرِمِينَ مُشْفِقِينَ مِمَّا فِيهِ وَيَقُولُونَ
لَكُمْ قَوْعِدًا
٤٨
يَوَيْلَنَنَا مَالِ هَذَا الْكِتَبِ لَا يُغَادِرُ صَغِيرَةً وَلَا كَبِيرَةً إِلَّ أَحْصَنَهَاً وَوَجَدُواْ
مَا عَمِلُواْ حَاضِرًاً وَلَا يَظْلِمُ رَبُّكَ أَحَدًا ﴿ وَإِذْ قُلْنَا لِلْمَلَئِكَةِ اسْجُدُواْ لَدَمَ
فَسَجَدُواْ إِلَّ إِيْلِسَ كَانَ مِنَ الْجِنِّ فَفَسَقَ عَنْ أَمْرِ رَبِّهِةٍ أَفَتَّخِذُونَهُ، وَذُرِّيَّتَهُ:
مَّا أَشْهَدْتُهُمْ
أَوْلِيَآءَ مِن دُونِ وَهُمْ لَكُمْ عَدُوٌّ يْسَ لِلظَّالِمِينَ بَدَلَّا
خَلْقَ السَّمَوَتِ وَالْأَرْضِ وَلَا خَلْقَ أَنْفُسِهِمْ وَمَا كُنتُ مُتَّخِذَ اُلْمُضِلِينَ عَضُدًا
And (visualize) the Day when We will make mountains move, and you
will see the earth fully exposed, and We shall gather them together, so as
not to leave a single one of them. [47] And they shall be presented lined-
up before your Lord. (It will be said to them,) "Lo! You have come to Us
just as We had created you for the first time, while you claimed that We
would not make any appointed time for you." [48] And the book (of
deeds) will be placed (before them), then you will see the guilty people
scared of its contents and saying, "Woe to 'us! What a book is this! It has
missed nothing, minor or major, but has taken it into account." Thus
they will find whatever they did present before them, and your Lord will
not wrong anyone. [49]
(Recall) when We said to the angels, "Prostrate yourselves before
'Adam." So, they prostrated themselves, all of them but Iblis (Satan). He
was of the Jinn, so he rebelled against the command of his Lord. Do you
still take him and his progeny as friends instead of Me, while they are
enemy to you? Evil is he as substitute (of obedience to Allah) for
wrongdoers. [50] I did not make them witnesses of the creation of the
heavens and the earth, nor of their own creation. I was not such that I
should take the misleaders as helpers. 9 [51]
9) The verse signifies that the pagans have believed in different deities, on the

:1 549
Sūrah Al-Kahf 18:52-56
وَيَوْمَ يَقُولُ نَادُواْ شُرَكَآءِىَ الَّذِينَ زَعَمْتُمْ فَدَعَوْهُمْ فَلَمْ يَسْتَجِيبُواْ لَهُمْ وَجَعَلْنَا
◌َ﴿ وَرَءَا الْمُجْرِمُونَ النَّارَ فَظَنُّوَاْ أَنَّهُم مُّوَافِعُوهَا وَلَمْ يَجِدُواْ عَنْهَا
بَيْهُمْ قَوْبِقًا.
وَلَقَدْ صَرَّفْنَا فِ هَذَا الْقُرْءَانِ لِلنَّاسِ مِن كُلِّ مَثَلٍّ وَكَانَ الْإِنْسَنُ
(٥٣
مَصْرِفًا
أَكْثَرَ شَىْءٍ جَدَلًاً إِ
وَمَا مَنَعَ النَّاسَ أَنْ يُؤْمِنُواْ إِذْ جَاءَهُمُ اُلْهُدَى
وَيَسْتَغْفِرُواْ رَبَّهُمْ إِلَّ أَنْ تَأْنِيَهُمْ سُنَّهُ الْأَوَّلِينَ أَوْ يَأْنِهُمُ الْعَذَابُ قُبُلًا
وَمَا نُرْسِلُ الْمُرْسَلِينَ إِلَّا مُبَشِرِينَ وَمُنذِرِينَّ وَيُحَدِلُ الَّذِينَ كَفَرُواْ بِالْبَطِلِ
لِيُدْحِضُواْ بِهِ الْحَقِّ وَأَتَخَذُوَاْ ءَايَتِى وَمَا أُنْذِرُواْ هُزُوًا
(Recall) the Day when He will say, "Call My 'partners' whom you
claimed as such." So, they will call them, but they will not respond to
them, and We will put a destructive barrier between them. [52] And the
sinners will see the Fire; so they will know that they will have to fall into
it, and they will find no way to bypass it. [53] Indeed We have explained
in this Qur'an every subject in various ways for the benefit of the people,
but out of all creation, man is most disputing. [54]
The only thing that prevented people from believing, even after the
guidance had come to them, and from seeking forgiveness from their Lord,
is (their demand) that what used to come to the earlier people should come
to them as well, or that the punishment should visit them face to face.10 [55]
We send the messengers only as bearers of good tidings and warnings,
and those who disbelieve raise disputes on the basis of the false
(arguments), so that they may nullify the truth with it; and they have
taken My signs, and the warnings given to them, as mockery. [56]
instigation of Iblis, as if they were witnessing Allah's creation, and that Allah
sought help of these deities. This belief is absurd for two obvious reasons.
Firstly, Allah is not in need of any help from anyone. Secondly how silly is the
assumption that Allah would seek help of those who mislead others.
10) The verse is referring to the demand of the pagans that if they were wrong,
they should have been subjected to the divine scourge experienced by the
earlier communities after they rejected their respective prophets. It is ironical

550
Sūrah Al-Kahf 18:57-60
وَمَنْ أَظْلَمُ مِمَّن ذُكِرَ بَِايَتِ رَبِّهِ، فَأَعْرَضَ عَنْهَا وَنَسِىَ مَا قَدَّمَتْ يَدَاهُ إِنَّا جَعَلْنَا
عَلَى قُلُوبِهِمْ أَحْكِنَّةً أَنْ يَفْقَهُوهُ وَفِىّ ءَاذَانِمْ وَقْرًا وَإِن تَدْعُهُمْ إِلَى الْهُدَى فَكَنْ
يَهْتَدُواْ إِذَا أَبَدًّا ﴿ وَرَبُّكَ الْغَفُورُ ذُو الرَّحْمَةِ لَوْ يُؤَاخِذُهُم بِمَا كَسَبُواْ
لَعَجَّلَ لَهُمُ الْعَذَابِّ بَل لَّهُم مَّوْعِدٌ لَّنْ يَجِدُواْ مِن دُونِهِ، مَوْبِلًا [®] وَتِلْكَ
اُلْقُرَىِّ أَهْلَكْنَهُمْ لَمَّا ظَلَمُواْ وَجَعَلْنَا لِمَهْلِكِهِم مَّوْعِدًا (٢٥) وَإِذْ قَالَ مُوسَى
لِفَتَنْهُ لَا أَبْرَحُ حَتَّى أَبْلُغَ مَجْمَعَ الْبَحْرَيْنِ أَوْ أَمْضِىَ حُقُبًا
Who is more unjust than the one who was reminded through the signs of
his Lord, but he turned away from them, and forgot what his own hands
sent ahead. Indeed We have put covers on their hearts that bar them from
understanding it, and (We have created) deafness in their ears. And if you
call them to guidance, even then they will never adopt the right path. [57]
Your Lord is the Most Forgiving, the Lord of Mercy. If He seizes them
for what they did, He may cause the punishment to befall them sooner,
but there is an appointed time for them, from which they can never find
a place of refuge. [58]
These are the towns that We destroyed when they (i.e. their people)
transgressed, and We had appointed a time for their destruction. [59]
(Recall) when Mūsā said to his young man, "I shall not give up until I
reach the meeting point of the two seas, or else I shall go on traveling for
years." 11 [60]
that even after the Qur'anic guidance has reached them in clear terms, they
made their belief in it conditional on the divine scourge, after which no one
would survive to accept the true faith.
11) From here the Holy Qur'an states the story of Musa par with Khadir git.
According to an authentic report of Bukhari, once Mūsā i was asked who was
the most knowledgeable person on the earth. Since a prophet is normally the
most knowledgeable person of his time in matters of religion, Musa w replied
that he himself was the most knowledgeable person. Allah Ta'ala admonished
him that he should have referred the answer to Allah Ta'ala. Consequently, He
was directed to travel to Khadir il, so that he might know that there were

MA 551
Sūrah Al-Kahf 18:61-64
فَلَمَّا
فَلَمَّا بَلَغَا مَجْمَعَ بَيْنِهِمَا نَسِيَا حُوتَهُمَا فَأَتَّخَذَ سَبِيلَهُ فِى الْبَحْرِ سَرَبًا
قَالَ أَرَءَيْتَ
جَاوَزَا قَالَ لِفَتَمُهُ ءَائِنَا غَدَاءَنَا لَقَدْ لَقِينَا مِن سَفَرِنَا هَذَا نَصَبًا
إِذْ أَوَيْنَآ إِلَى الصَّخْرَةِ فَإِنِّى نَسِيتُ الْحُوتَ وَمَآ أَنْسَنِيهُ إِلَّا الشَّيْطَانُ أَنْ أَذْكُرَهُ
وَأَتَّخَذَ سَبِيلَهُ فِ الْبَحْرِ عَبَ ﴿ قَالَ ذَلِكَ مَا كُنَّا نَبْعَّ فَارْتَدًا عَلَىَّ ءَاثَارِهِمَا
قَصَصًا
So, when they reached the meeting point of the two seas, they forgot their
fish, and it made its way into the sea as in a tunnel. [61] When they went
further, he said to his young man, "Bring us our morning meal; we have,
indeed, had much fatigue from this journey of ours." [62] He said, "You
see, when we stayed at the rock, I forgot the fish. It was none but Satan
who made me forget it to tell you about it - and it made its way into the
sea in an amazing manner." [63] He said, "That was what we were
looking for." 12 So they returned, retracing their footsteps. [64]
many branches of knowledge he was not aware of. Apart from educating Mūsā
about the correct etiquette in this respect, the objective of this journey was
to demonstrate to him some examples of how the hidden system of Allah's
wisdom works in this universe. Man, with his limited knowledge, does not often
grasp at the wisdom behind certain events happening before his eyes. At times
of calamities in particular, he feels that what is happening is unjust, because he
cannot comprehend the hidden realities in perspective of the universe at large.
It is Allah alone who knows the consequences of every event at macro level. His
decisions are always sound in broad perspective of the entire creation, which is
known in theological terminology as takwin. Musa gp was though aware of this
fact, it was intended at this occasion that he migh see some examples of the
decisions of Allah's takwin in practical terms, which might increase his trust in
Allah, and prompt his followers to endure hardships with more faith and
patience. Accordingly he set out in the company of his young pupil, Yusha“
(Biblically: Joshua), referred to in the verse above as 'young man'. Allah Ta'ālā
had directed Musa gi that he would find Khadir tis at the meeting point of
the two seas. The rest of the story is following in the text itself.
12) Allah Ta'ala had indicated to Musa gi that he should take a fish with him
in a basket. When it would disappear after reaching the meeting point of the