Indexed OCR Text
Pages 501-520
472 Sūrah Ibrahim 14:31-35 قُل لِعِبَادِىَ الَّذِينَ ءَامَنُواْ يُقِيمُوْ الصَّلَوَةَ وَيُنفِقُواْ مِمَّا رَزَقْنَهُمْ سِرًّا وَعَلَنَّةً مِّن قَبْلِ أَنْ يَأْتِى يَوْمٌ لَّا بَيْعٌ فِيْهِ وَلَ خِلَلُ ﴿٠ اللَّهُ الَّذِى خَلَقَ السَّمَوَتِ وَاْأَرْضَ وَأَنزَلَ مِنَ السَّمَاءِ مَآءُ فَأَخْرَجَ بِهِ، مِنَ الثَّمَرَتِ رِزْقًا لَّكُمْ ٣٢ وَسَخَّرَ لَكُمُ الْفُلْكَ لِتَجْرِىَ فِى الْبَحْرِ بِأَمْرِهِ، وَسَخَّرَ لَكُمُ الْأَنْهَرَ وَسَخَّرَ لَكُمُ الشَّمْسَ وَالْقَمَرَ دَاِبَيْنِّ وَسَخَّرَ لَكُمُ الَّيْلَ وَاَلَّهَارَ لْ وَءَاتَدَكُمْ مِّن كُلِ مَا سَأَلْتُمُوهُ وَإِن تَعُدُّواْ نِعْمَتَ اللَّهِ لَا تُخْصُوهَا إِنَّ الْإِنسَانَ وَ إِذْ قَالَ إِبْرَهِيمُ رَبِّ أَجْعَلْ هَذَا الْبَلَدَ ءَامِنَا وَأَجْتُبْنِ لَظَلُومٌ كَفَّارٌ لَبـ ٣٥ وَبَنِىَّ أَنْ نَعْبُدَ اُلْأَصْنَامَ Say to My believing servants that they should establish Salah and spend, secretly and openly, out of what We have given to them before there comes a day in which there is neither a trade nor friendship. [31] Allah is the One who created the heavens and the earth and sent down water from the sky, then brought forth with it sustenance for you from the produce, and subjugated for you the ships, so that they may sail in the sea with His command, and subjugated for you the rivers; [32] and He subjugated for you the sun and the moon, moving constantly, and subjugated for you the day and the night, [33] and He gave you whatever you asked for. If you (try to) count the bounties of Allah, you cannot count them all. Indeed, man is highly unjust, very ungrateful. [34] (Recall) when Ibrahim said, "My Lord, make this city peaceful, and keep me and my children away from worshiping idols. 7 [35] Muslim continue at all times. In good times, a Muslim offers gratitude to Allah on which he receives the best of rewards, and in bad times he observes patience, which again carries unfathomable rewards for him. 7) This is the prayer of the holy Prophet Ibrahim which he made after the city of Makkah developed as a city. Compare it with his prayer reported by the Holy Qur'an in Sūrah Al-Baqarah (2:126) 'My Lord, make this a city of peace'. 473 Sūrah Ibrahim 14:36-42 رَبِّ إِنَّهُنَّ أَضْلَلْنَ كَثِيرًا مِّنَ النَّاسِ فَمَن تَّبِعَنِى فَإِنَّهُ، مِنِى وَمَنْ عَصَانِى فَإِنَّكَ غَفُورٌ زَّحِيمٌ ﴿ رَبَّنَا إِنَّ أَسْكَنْتُ مِن ذُرِّيَِّ بِوَادٍ غَيْرِ ذِى زَرْعٍ عِندَ بَيْنِكَ الْمُحَرَّم رَبََّا لِيُقِيمُواْ الصَّلَوَةَ فَأَجْعَلْ أَفْئِدَةً مِّنَ النَّاسِ تَهْوِىّ إِلَيْهِمْ وَأَرْزُقْهُم مِّنَ رَبَّنَآ إِنَّكَ تَعْلَمُ مَا نُخْفِى وَمَا نُعْلِنٌ وَمَا يَخْفَى عَلَى الثَّمَرَاتِ لَعَلَّهُمْ يَشْكُرُونَ اَلْحَمْدُ لِلَّهِ الَّذِى وَهَبَ لِى عَلَى اللّهِ مِن شَىْءٍ فِىِ الْأَرْضِ وَلَا فِىِ السَّمَاءِ [٥] اَلْكِبَرِ إِسْمَعِيلَ وَإِسْحَقَّ إِنَّ رَبِى لَسَمِيعُ الدُّعَِّ بْ رَبِّ اجْعَلْنِى مُقِيمَ رَبَّنَا أَغْفِرْ لِ وَلِوَلِدَىَّ الصَّلَوَةِ وَمِنْ ذُرِّيَّتِىَّ رَبَّنَا وَتَقَبَّلْ دُعَاءِ ٥ وَلَا تَحْسَبَنَّ اللَّهَ غَفِلًا عَمَّا يَعْمَلُ وَلِلْمُؤْمِنِينَ يَوْمَ يَقُومُ الْحِسَابُ ٤٢ الظَّالِمُونَ إِنَّمَا يُؤَخِرُهُمْ لِيَوْمٍ تَشْخَصُ فِيهِ الْأَبْصَرُ My Lord, they have misled many a people. So, the one who follows me does surely belong to me. As for the one who disobeys me, then You are Most-Forgiving, Very-Merciful. [36] Our Lord, I have settled some of my children in a valley of no vegetation, close to Your sanctified House, so that, Our Lord, they may establish Șa lah. So, make hearts of people yearn towards them, and provide them with fruits, so that they may be grateful. [37] Our Lord, surely You know what we conceal and what we reveal."Hidden from Allah is nothing whatsoever, neither in the earth nor in the heavens. [38] Praise be to Allah who, despite my old age, blessed me with Ismail (Ishmael) and Ishaq (Isaac). Surely, my Lord is the One who listens to the prayer. [39] My Lord, make me steadfast in Salah, and my offspring as well. And, Our Lord, grant my prayer. [40] Our Lord, forgive me and my parents and all believers on the day when reckoning shall take place." [41] Never think that Allah is unaware of what the wrongdoers are doing. He is but giving them respite up to a day when the eyes shall remain upraised (in terror). [42] It was prayed when there was merely a barren land, and the city of Makkah was yet to develop. 474 Sūrah Ibrahim 14:43-48 وَأَنْذِرِ مُهْطِعِينَ مُقْنِعِى رُءُوسِهِمْ لَا يَرْتَدُّ إِلَيْهِمْ طَرْفُهُمْ وَأَفْئِدَتُهُمْ هَوَاءٌ لَهـ النَّاسَ يَوْمَ يَأْنِهِمُ الْعَذَابُ فَيَقُولُ الَّذِينَ ظَلَمُواْ رَبَّنَا أَخِرْنَا إِلَى أَجَلِ فَرِيبٍ نُجِبِ دَعْوَتَكَ وَنَّيِعِ الرُّسُلُّ أَوَلَمْ نَكُونُواْ أَفْسَمْتُم مِّن قَبْلُ مَا لَكُمْ مِّنْ وَسَكَنتُمْ فِ مَسَكِنِ الَّذِينَ ظَلَمُواْ أَنفُسَهُمْ وَتَبَيَّنَ لَكُمْ زَوَالِ وَقَدْ مَكَرُواْ مَكْرَهُمْ وَعِنْدَ كَيْفَ فَعَلْنَا بِهِمْ وَضَرَبْنَا لَكُمُ الْأَمْثَالَ ﴿ فَلَا تَحْسَبَنَّ اللَّهِ مَكْرُهُمْ وَإِن كَانَ مَكْرُهُمْ لِتَزُولَ مِنْهُ الْجِبَالُ اللَّهَ مُخْلِفَ وَعْدِهِ، رُسُلَةُ: إِنَّ اللَّهَ عَزِيزٌ ذُو آنِقَامِ ﴿ يَوْمَ تُبَدَّلُ اُلْأَرْضُ ٤٨ غَيْرَ الْأَرْضِ وَالسَّمَوَتُ وَبَرَزُواْ لِلَّهِ الْوَاحِدِ الْقَهَّارِ They shall be rushing with their heads raised upward; their eyes 'shall not return towards them 8 and their hearts shall be hollow. [43] Warn the people of a day when punishment will come upon them, and the wrongdoers will say, "Our Lord, give us respite for a short term, and we will respond to Your call and will follow the messengers." (Allah will say), "Is it not that you had sworn oaths earlier that you would not have to leave (the world)? [44] And you dwelt in the dwellings of those who wronged themselves, and it became clear to you how We dealt with them, and We put forth for you the examples." [45] And they worked out their plot and whatever they plot is before Allah, even though their plot is such as would move the mountains. [46] So, never think that Allah will do against His promise to His messengers. Surely, Allah is Mighty, the Lord of Retribution [47] - the day on which this earth will be turned into some other earth, and the skies as well, and they all shall appear before Allah, the One, the All-Dominant. [48] 8) It means that they will be staring at the horrible scene of the Day of Judgment and will not be able to blink or turn their eyes away from it. 475 Sūrah Ibrahim 14:49-52 سَرَاسِلُهُم مِّن قَطِرَانٍ وَتَرَى الْمُجْرِمِينَ يَوْمَئِذٍ مُقَرَّنِينَ فِىِ الْأَصْفَادِ ٤٩ لِيَجْزِىَ اللَّهُ كُلَّ نَفْسِ مَا كَسَبَتْ إِنَّ اللَّهَ وَتَغْشَى وُجُوهَهُمُ النَّارُ هَذَا بَلَغُ لِلنَّاسِ وَلِيُنْذَرُواْ بِهِ، وَلِيَعْلَمُوْ أَنَّمَا هُوَ إِلَهٌ سَرِيعُ الْحِسَابِ وَحِدٌ وَلِيَذَّكَّرَ أُوْلُواْ الْأَلْبَبِ On that day you will see the culprits tied up together in chains, [49] their shirts will be of rosin, 9 and their faces will be covered with Fire [50] - so that Allah repays everyone in full whatever he earned. Indeed, Allah is swift at reckoning. [51] This is a message for mankind, so that they (take lesson and) be warned, and so that they may know that He is One God, and so that the people of understanding may observe the advice. [52] 9) The original word is qațiran, meaning an inflammable material. an 70. 476 Sūrah Al-Hijr 15 سُوْرَةُ الْحَجْرِ SURAH AL-HIJR 477 abres Sūrah Al-Hijr 15 Introduction Verse 94 of this Surah indicates that it relates to a period when the Holy Prophet it was first allowed to propagate Islam openly. The Surah begins with asserting the divine origin of the Holy Qur'an and to invite people to believe in it. The objections raised against it are refuted. The pagans at times called the Holy Prophet Le an insane person, and at others they claimed that he was a soothsayer. The reality of soothsaying is, therefore, disclosed in verses 17 and 18. The unbelievers are warned that their denial of the truth will harm none but themselves and that it will make them liable to a horrible punishment. The basic reason for their unbelief was their arrogance; the story of Iblis (Satan), who showed arrogance against Allah's command is narrated in verses 26 to 44. The stories of some earlier prophets, like Ibrahim , Lut Đất, Shu aib Đất, Salih K are narrated in brief, so that the addressees might learn a lesson. At the same time, the Sūrah consoles the Holy Prophet 4 that the hostile and obstinate behavior of the disbelievers should not dishearten him, nor should he ever think that his efforts are going to waste. In fact, his obligation was restricted to conveying the message clearly, which he was discharging to the best possible extent. It was neither his duty, nor was it ever expected that all of his addressees would submit to his call. As usual in Makki Sūrahs, these points are accompanied by explaining the Islamic articles of faith along with their evidences spread all over the universe. The Surah is named after Al-Hijr, the townships of Thamud, the people of Salih . These townships are referred to in verse 80. 478 Sūrah Al-Hijr 15:1-9 بِسْمِ اللَّهِ الرَّمَنِ الرَّحَـ زُبَمَا يَوَدُّ الَّذِينَ كَفَرُواْ لَوْ الَرَّ تِلْكَ ءَايَتُ الْكِتَبِ وَقُرْءَانِ مُّبِينٍ ذَرْهُمْ يَأْكُلُواْ وَيَتَمَتَّعُواْ وَيُلَّهِهِمُ الْأَمَلُّ فَسَوْفَ يَعْلَمُونَ كَانُواْ مُسْلِمِينَ مَّا تَسْبِقُ مِنْ أُمَّةِ ٤ وَمَآ أَهْلَكْنَا مِن قَرْيَةٍ إِلَّا وَلَهَا كِتَابٌ مَعْلُومٌ وَقَالُوْ يَأَيُّهَا الَّذِى نُزِلَ عَلَيْهِ الذِّكْرُ إِنَّكَ لَمَجْنُونٌ أَجَلَهَا وَمَا يَسْتَشْخِرُونَ جَ مَا نُنَزِّلُ الْمَلِكَةَ إِلَّا أَلَّوْ مَا تَأْتِنَا بِالْمَلِكَةِ إِن كُنْتَ مِنَ الصَّدِقِينَ ٩ إِنَّا نَحْنُ نَزَّلْنَا الذِّكْرَ وَإِنَّا لَهُ، لَخَفِظُونَ بِالْحَقِّ وَمَا كَانُواْ إِذَا مُنَظَرِينَ SŪRAH AL-HIJR This Surah is Makki and comprises 99 'ayat (verses) With the name of Allah, the All-Merciful, the Very-Merciful Alif, Lām, Rā. 1 These are verses of the Book and the enlightening Qur'an. [1] On many occasions, the disbelievers will wish that they were Muslims. [2] Let them eat and enjoy, and let (their) fancy make them neglectful, for they shall soon come to know (their ultimate end). [3] We did not destroy any town without having a pre-determined time for it. [4] No people can precede their appointed time, nor can they exceed it. [5] They say, "O you to whom the Dhikr (the Qur'an) has been revealed, you are surely insane. [6] Why do you not bring the angels to us, if you are one of the truthful?" [7] We do not send down the angels except with truth, and then they shall be given no respite. 2 [8] We, Ourselves, have sent down the Dhikr (the Qur'an), and We are there to protect it. 3 [9] 1) Please see note No.1 of Surah Al-Baqarah (Surah 2). 2) Angels are normally sent to a people for subjecting them to a divine scourge when they persist in their disbelief even after seeing clear proofs; and at that point, they are allowed no time to accept the truth. As such, the demand of the disbelievers for sending angels is in fact a demand for the divine scourge whereby they would be destroyed totally. 5) Here Allah Almighty has undertaken on Himself that the Holy Qur'an will 479 TiHI-IA d Sūrah Al-Hijr 15:10-18 وَمَا يَأْتِهِم مِّن رَّسُولٍ إِلَّا كَانُواْ وَلَقَدْ أَرْسَلْنَا مِن قَبْلِكَ فِىِ شِيَعِ اٌلْأَوَّلِينَ لَا يُؤْمِنُونَ بِّ، كَذَلِكَ نَسْلُكُهُ فِي قُلُوبِ الْمُجْرِمِينَ ◌ِهِ، يَسْتَهْزِءُونَ وَلَوْ فَنَحْنَا عَلَيْهِم بَابًا مِّنَ السَّمَاءِ فَظَلُّواْ فِيهِ وَقَدْ خَلَتْ سُنَّةُ الْأَوَّلِينَ. ١٤ يَعْرُجُونَ وَلَقَدْ ١٥ لَقَالُواْ إِنَّمَا سُكِرَتْ أَبْصَرُنَا بَلْ نَحْنُ قَوْمٌ مَسْخُورُونَ ( وَحَفِظْنَهَا مِن كُلِّ شَيْطَنِ جَعَلْنَا فِى السَّمَاءِ بُرُوجًا وَزَيَّتَهَا لِلنَّظِرِينَ إِلَّا مَنِ اسْتَرَقَ السَّمْعَ فَأَنْبَعَهُ شِهَابٌ مُّبِينٌ رَّحِيمٍ (٦ We did send the messengers before you among the groups of earlier peoples. [10] No messenger came to them but they used to mock at him. [11] Likewise, We make it (i.e. disbelief) enter into the hearts of the sinners, [12] (whereby) they do not believe in it (the Qur'an), and this has been the way of earlier people. [13] Even if We open a gate in the sky and they keep ascending through it, [14] still they will say, "In fact our eyes have been deluded; rather we are enchanted people. [15] We have created stellar formations in the sky and have beautified them for onlookers, [16] and have protected them from every outcast devil, [17] but the one who tries to eavesdrop is chased by a clearly visible flame. 4 [18] remain intact for all times to come, and no one will be able to change or distort it, as it happened with earlier Scriptures. The reason is that the earlier Scriptures were meant to guide humanity only in their respective times and places, while the Holy Qur'an is the last book of Allah, which is meant to remain operative for good. 4) The devils have no access to the upper realm of the heavens, but in order to deceive soothsayers they pretend that they can bring the news of the unseen from the skies. Therefore, they often try to approach the sky to eavesdrop something from the upper realm. When they do so, they are driven out by a flame directed towards them. Many exegetes of the Holy Qur'an are of the view that the word 'flame' in this verse refers to meteors, which are launched against devils when they try to eavesdrop. It does not necessarily mean that the millions of meteors generated every day are all meant exclusively for this purpose. What 480 Sūrah Al-Hijr 15:19-24 وَالْأَرْضَ مَدَدْنَهَا وَأَلْقَيْنَا فِيهَا رَوَسِىَ وَأَنْبَتْنَا فِيَهَا مِنْ كُلِّ شَىْءٍ قَوْزُونٍ وَإِن مِّن شَىْءٍ إِلَّا عِندَنَا وَجَعَلْنَا لَكُمْ فِبَهَا مَعَِشَ وَمَنْ لَّسْتُمْ لَهُ بِرَِقِينَ وَأَرْسَلْنَا الْرِّيَحَ لَوَقِحَ فَأَنْزَلْنَا مِنَ خَزَائِنُهُ، وَمَا نُنَزِّلُهُ، إِلَّا بِقَدَرٍ مَّعْلُومٍ وَإِنَا لَنَحْنُ نُّحِىءٍ وَنُمِيتُ السَّمَآءِ مَآءَ فَأَسْقَيْنَكُمُوهُ وَمَآ أَنتُمْ لَهُ بِخَزِنِينَ ٢٤ ﴾ وَلَقَدْ عَلِمْنَا الْمُسْتَقْدِمِينَ مِنكُمْ وَلَقَدْ عَلِمْنَا الْمُسْتَدْخِينَ وَنَحْنُ أَلْوَرِثُونَ. As for the earth, We have stretched it out and placed on it firm mountains, and We have caused to grow in it everything well-balanced, [19] and created in it sources of sustenance for you and those (creatures) for whom you are not the sustainers. [20] We have treasures of every thing, but We send it down only in a determined quantity. [21] And We sent forth winds carrying the clouds, then sent down water from the sky and gave it to you to drink, and you are not able to store it. 5 [22] It is indeed We, and only We, who give life and bring death, and We are the ultimate inheritor (of everything). [23] We know those of you who went ahead, and We know those who remained late. 6 [24] it means is that at least some of them are used to drive the devils away from the upper realm. The Qur'anic word shihab (translated above as 'flame') has the possibility of its being a special kind of flames or rays the nature of which is not yet fully known to human beings. In some verses, this function is attributed to the stars (as in Surah As-Saffat 56:6-7 and in Surah Al-Mulk 77:5). It could mean that flames or rays emanating from the stars are used for the purpose. It is Allah alone who knows the full nature of the operation, but the Qur'an has made it clear that no devil can have the exact knowledge of what is happening in the upper realm, and therefore the predictions of the soothsayers, who rely on devils, are no more than whims and conjectures. A Muslim is not allowed to approach them or rely on them. 5) Man cannot store water for the whole of his lifetime. Even the big rivers cannot fulfill the need of water forever, unless refilled by fresh rains, which are totally under the command and control of the Creator of the universe; no one is able to create clouds or cause them to rain at a particular place. 6) Some exegetes have interpreted 'those of you who went ahead' as referring 481 Sūrah Al-Hijr 15:25-33 وَلَقَدْ خَلَقْنَا اُلْإِنسَانَ مِن صَلْصَلٍ مِّنْ وَإِنَّ رَبَّكَ هُوَ يَحْشُرُهُمْ إِنَّهُ، حَكِيمٌ عَلِيمٌ. وَإِذْ قَالَ رَبُّكَ وَالْجَنَّ خَلَقْتَهُ مِن قَبْلُ مِن نَّارِ السَّمُومِ حَمٍَ مَّسْنُونٍ فَإِذَا سَوَّيْتُهُ, لِلْمَلَئِكَةِ إِنِ خَلِقٌ بَشَرًا مِّن صَلْصَلِ مِّنْ حَمَلٍ مَّسْنُونٍ ٢٨ فَسَجَدَ الْمَلَئِكَةُ -عُلُّهُمْ أَجْمَعُونَ وَنَفَخْتُ فِيهِ مِن رُّوحِى فَقَعُواْ لَهُ، سَجِدِينَ 9 قَالَ يَإِبْلِسُ مَا لَكَ أَلَّا ﴿ إِلَّ إِلِسَ أَبَ أَن يَكُونَ مَعَ السَّجِدِينَ قَالَ لَمْ أَكُنْ لِأَسْجُدَ لِبَشَرِ خَلَقْتَهُ مِن صَلْصَلٍ مِّنْ تَكُونَ مَعَ السَّجِدِينَ حَمَلٍ مَّسْنُونٍ Surely, your Lord will gather all of them together. Indeed He is All-Wise, All-Knowing. [25] Indeed We created man from a ringing clay made of decayed mud. [26] As for the Jann (the first Jinn), We had created him earlier from the fire of the scorching wind. 7 [27] Recall when your Lord said to the angels, "I am going to create a human being from a ringing clay made of decayed mud. [28] When I form him perfect, and blow in him of My spirit, then you must fall down before him in prostration." [29] So the angels prostrated themselves, all together, [30] except Iblis (Satan). He refused to join those who prostrated. [31] He (Allah) said, "O Iblis, what is the matter with you that you did not join those who prostrated?" [32] He said, "I am not such that I should prostrate myself before a mortal whom You have created from a ringing clay made of decayed mud." [33] to the people of the past, and 'those who remained late' as those who will come later up to the Day of Judgment. Some other commentators are of the view that this verse is referring to the persons who surpassed others in good deeds, and those who remained backward in that respect. The expression used by the Holy Qur'an accommodates both possibilities. 7) Jann is the name of the father of all the Jinns, like 'Adam i is the father of all human beings. He was created before the creation of 'Adam gi from a substance that was as blazing as fire, but as subtle as wind. Hence the expression, 'from a fire of scorching wind'. See also Surah Ar-Rahman (55:15). 482 Sūrah Al-Hijr 15:34-47 ٣٤ قَالَ فَأَخْرُجْ مِنْهَا فَإِنَّكَ رَحِيمٌ وَإِنَّ عَلَيْكَ اُلََّعْنَةَ إِلَى يَوْمِ الدِّينِ قَالَ رَبَ إِلَى يَوْمِا قَالَ فَإِنَّكَ مِنَ الْمُنْظَرِينَ. رَبِّ فَأَنْظِرْنِيِ إِلَى يَوْمٍ يُبْعَثُونَ اُلْوَقْتِ الْمَعْلُومِ [َبَ قَالَ رَبِّ بِمَّ أَغْوَيْنَنِى لَأُزَيِّنَنَّ لَهُمْ فِى الْأَرْضِ وَلَأُغْوِيَّهُمْ قَالَ هَذَا صِرَاطُ عَلَىَ إِلَّا عِبَادَكَ مِنْهُمُ الْمُخْلَصِينَ أَجْمَعِينَ ٣٩ إِنَّ عِبَادِى لَيْسَ لَكَ عَلَيْهِمْ سُلْطَانُ إِلَّا مَنِ اتََّعَكَ مِنَ الْغَاوِينَ مُسْتَقِيمٌ لَا سَبْعَةُ أَبْوَبٍ لِكُلِّ بَابٍ مِّنْهُمْ جُزْءٌ ﴿ وَإِنَّ جَهَتََّ لَمَوْعِلُهُمْ أَجْمَعِينَ ٤٢ اُدْخُلُوهَا بِسَلَمٍ عَامِنِينَ إِنَّ الْمُنَّقِينَ فِى جَنَّتٍ وَعُيُونٍ مَقْسُومُ ٤٥ وَنَزَعْنَا مَا فِ صُدُورِهِم مِّنْ عِلِ إِخْوَنَا عَلَى سُرُرٍ مُّنَقَبِلِينَ He said, "Then, get out of here, for you are an outcast, [34] and upon you is the curse up to the Day of Judgment." [35] He said, "My Lord, then give me respite up to the day they (the dead) shall be raised." 8 [36] He (Allah) said, "Well, respite is given to you [37] till the day of the Appointed Time." [38] He said, "My Lord, since You made me go astray, 9 I swear that I shall beautify for them (evils) on the earth, and shall lead all of them astray, [39] except those of Your servants from among them who are chosen (by You)." [40] He (Allah) said, "This is the straight path leading to Me (that a person is chosen by Me through his good deeds). [41] My servants are such that you have no power over them except those of the deviators who will follow you. [42] And Jahannam (Hell) is the promised place for them all. [43] It has seven gates. For each gate there is a group apportioned from them." [44] Surely, the God-fearing will be in gardens and streams: [45] "Enter here in peace, free of fear." [46] We shall have removed whatever grudge they had in their hearts, (thus making them) brothers, sitting on couches, face to face. [47] 8) The request meant that he should be allowed to remain alive till the Day of Judgment. 9) He perhaps meant that Allah had ordered him to do something he would never do, and thus He forced him to go astray. 483 Sūrah Al-Hijr 15:48-60 ٤٨ نَبِّئَّ عِبَادِىّ أَنّ أَنَا لَا يَمَسُّهُمْ فِيهَا نَصَبٌ وَمَا هُم مِّنْهَا بِمُخْرَجِينَ اَلْغَفُورُ الرَّحِيمُ وَنَبِّئْهُمْ عَنْ وَأَنَّ عَذَابِ هُوَ الْعَذَابُ الْأَلِيمُ ٩ قَالُواْ إِذْ دَخَلُواْ عَلَيْهِ فَقَالُواْ سَلَمَا قَالَ إِنَّا مِنَكُمْ وَجِلُونَ ٥١ ضَيْفِ إِبْرَاهِيمَ لَا نَوْجَلْ إِنَّا نُبَشِّرُكَ بِعُلَمٍ عَلِيمٍ. قَالَ أَبَشَّرْتُمُونِ عَلَى أَنْ مَسَّنِىَ الْكِبرُ فَبِمَ تُبَشِّرُونَ قَالَ وَمَن قَالُواْ بَشَّرْنَكَ بِالْحَقِّ فَلاَ تَكُن مِّنَ الْقَيِطِينَ قَالَ فَمَا خَطْبُكُمْ أَيُّهَا الْمُرْسَلُونَ يَقْنَطُ مِن رَحْمَةِ رَبِّهِ، إِلَّا الصَّالُّونَ إِلَّ ءَالَ لُوطٍ إِنَّا لَمُنَقُوهُمْ قَالُواْ إِنَّا أُرْسِلْنَآ إِلَى قَوْمٍ تُجْرِمِينَ إِلَّا أَمْرَأَتَهُ. قَدَّرْنَا إِنَّهَا لَمِنَ الْغَيِينَ أَجْمَعِينَ No weariness shall touch them nor will they be expelled from there. [48] Tell My servants that I am the Most-Forgiving, the Very-Merciful [49] and that My punishment is the painful punishment, [50] and tell them about the guests of Ibrahim. 10 [51] When they visited him, they greeted him with Salām (peace on you). He said, "We are scared of you." 11 [52] They said, "Do not be scared. We give you good news of a boy who will be knowledgeable." [53] He said, "Do you give me the good news despite the old age has befallen me? So what good news you are giving to me?" [54] They said, "We have given to you the good news of a fact. So do not be one of those who lose hope." [55] He said, "Who can lose hope in the mercy of his Lord except those who have lost the straight path?" [56] He said, "Then, what is your mission, O messengers?" [57] They said, "We have been sent to a sinful people, [58] except the family of Lut - all of whom we shall save, [59] but his wife. We have ordained that she will be among those who will remain behind." [60] 10) The following event about Ibrahim i demonstrates both attributes of Allah Almighty that were mentioned in the preceding verse, that is, His mercy and His painful punishment. Mercy was demonstrated by giving Ibrahim in the good news of a son, and by saving the family of Lut , while His painful punishment was demonstrated by the divine scourge sent to the people of Lut ge. 11) For details, see Sūrah Hud (11:69 to 83) and its relevant notes. 484 Sūrah Al-Hijr 15:61-71 قَالُواْ بَلْ قَالَ إِنَّكُمْ قَوْمٌ مُّنْكَرُونَ فَلَمَّا جَآءَ ءَالَ لُوطٍ الْمُرْسَلُونَ وَأَنَّنَكَ بِالْحَقِّ وَإِنَّا لَصَدِقُونَ جِثْنَكَ بِمَا كَانُواْ فِيهِ يَمْتَرُونَ فَأَسْرِ بِأَهْلِكَ بِقِطْعِ مِّنَ الَّلِ وَأَنَّبِعَ أَدْبَرَهُمْ وَلَا يَلْنَفِتْ مِنْكُمْ أَحَدٌ وَأَمْضُواْ وَقَضَيْنَآ إِلَيْهِ ذَلِكَ الْأَمْرَ أَنَّ دَابِرَ هَؤُلاءِ مَقْطُوعُ مُصْبِحِينَ ٦٥ حَيْثُ تُؤْمَرُونَ قَالَ إِنَّ هَؤُلَاءِ ضَيْفِى فَلَ نَفْضَحُونِ وَجَآءَ أَهْلُ اٌلْمَدِينَةِ يَسْتَبْشِرُونَ قَالُواْ أَوَلَمْ نَنْهَكَ عَنِ الْعَلَمِينَ ٦٩ وَأنَّقُواْ اللَّهَ وَلَا تُخْزُونِ ٦٨ هَؤُلَاءٍ بَنَاتِىَ إِن كُنْتُمْ فَعِلِينَ So when the messengers came to the family of Lut, [61] he said, "You are an unfamiliar people."12 [62] They said, "No, but we have brought to you that (scourge) in which they have been doubting, [63] and we have come to you with a definite matter and surely we are truthful. [64] So, carry your family after a part of the night (has passed), and follow them at the rear (to make sure that all of your family has joined you), and no one from you should look back; and keep going to where you are commanded." [65] We conveyed to him Our decision that they (the unbelievers) were to be totally uprooted when they would see the morning. [66] And the people of the city came rejoicing. [67] He (Lut) said, "They are my guests; so do not put me to shame, [68] and fear Allah and do not disgrace me." [69] They said, "Had we not forbidden you from (being the guardian of) the whole world?" [70] He said, "These are my daughters, if you are to do something." 13 [71] 12) As mentioned in 11:77, Lut gi was worried because he knew the perversity of his people and that they target the strangers for subjecting them to their wicked designs. 13) Every woman in a prophet's community is his spiritual daughter. Lut told them that they had his spiritual daughters available with them to fulfill their sexual desires in legal and natural way, and that they should not resort to such a perversity. 485 Sūrah Al-Hijr 15:72-84 لَعَمْرُكَ إِنَّهُمْ لَفِى سَكْرَنِهِمْ يَعْمَهُونَ فَأَخَذَتْهُمُ الصَّيْحَةُ مُشْرِقِينَ ءَ /رموز فَجَعَلْنَا عَلِيَهَا VE إِنَّ فِى ذَلِكَ لَيَتِ لِلْمُتَوَسِّمِينَ سَافِلَهَا وَأَمْطَرْنَا عَلَيْهِمْ حِجَارَةً مِّن سِجِيلٍ وَإِن كَانَ أَصْحَبُ إِنَّ فِى ذَلِكَ لَآَيَةً لِلْمُؤْمِنِينَ وَإِنَّهَا لَبِسَبِيلٍ مُقِيمٍ لَ وَلَقَدْ كَذَّبَ أَصْحَبُ ٧٩ اُلْأَئِكَةِ لَظَلِمِينَ [َبََّ فَأَنْتَقَمْنَا مِنْهُمْ وَإِنَّهُمَا لَبِإِمَامِ مُّبِينٍ [ (ب) وَكَانُواْ يَنْحِنُونَ مِنَ وَءَانَيْنَهُمْ ءَايَتِنَا فَكَانُواْ عَنْهَا مُعْرِضِينَ الْحِجْرِ الْمُرْسَلِينَ 1 اُلْجِبَالِ بُيُونَاءَامِنِينَ. فَأَخَذَتْهُمُ الصَّيْحَةُ مُصْبِحِينَ لَبَ نَمَآ أَغْنَى عَنْهُم مَّا ٨٢ ٨٤ كَانُواْ يَكْسِبُونَ By your life, (O prophet) they were wandering blindly in their intoxication (misguidance). [72] So, they were seized by the Cry at sunrise. [73] Then, We turned it (the city) upside down and rained down upon them stones of baked clay. [74] Surely, in that there are signs for those who read signs. [75] Surely, it (their city) is located on the straight road. [76] Surely, in it there is a sign for the believers. [77] And the people of Aikah were (also) transgressors. [78] So, We punished them in retribution, and both of them are (situated) by a highway, clearly visible. 14 [79] And the people of Al-Hijr 15 gave the lie to the messengers. [80] We provided them with Our signs, yet they kept turning away from them. [81] They used to hew out houses from the hills peacefully. [82] Then, the Cry seized them by the morning. [83] So, whatever they earned did not come to their help. [84] 14) Shu aib was sent to People of Aikah, and they were also destroyed due to their transgression. The habitations of the people of Lut ti and the people of Aikah were situated at a place by which the caravans of the Arabs used to pass during their trips to Syria. 15) Al-Hijr literally means a place surrounded by stones. It is also the name of the habitations of Thamud, the people of Salih i. For their introduction see 7:73 with its note. 486 Sūrah Al-Hijr 15:85-93 وَمَا خَلَقْنَا السَّمَوَتِ وَالْأَرْضَ وَمَا بَتْنَهُمَا إِلََّ بِالْحَقِّ وَإِنَّ السَّاعَةَ لَنِيَةٌ وَلَقَدْ ءَانَيْنَكَ سَبْعًا إِنَّ رَبَّكَ هُوَ الْخَلَقُ الْعَلِيمُ (٥) فَأَصْفَحِ الصَّفْحَ الْجَمِيلَ ٨٥ مِّنَ الْمَثَانِ وَالْقُرْءَانَ الْعَظِيمَ جَ لَا تَمُذَنَّ عَيْنَيْكَ إِلَى مَا مَتَّعْنَا بِهِ أَزْوَجَا وَقُلْ إِنِّي أَنَا النَّذِيُرُ مِّنْهُمْ وَلَا تَحْزَنْ عَلَيْهِمْ وَأَخْفِضْ جَنَاحَكَ لِلْمُؤْمِنِينَ لَ كَمَآ أَنْزَلْنَا عَلَى الْمُقْتَسِمِينَ الْمُبِينُ الَّذِينَ جَعَلُواْ الْقُرْءَانَ عِضِينَ عَمَّا كَانُواْ يَعْمَلُونَ فَوَرَبِّكَ لَنَسْئَلَنَّهُمْ أَجْمَعِينَ ٩١ We did not create the heavens and the earth and all that is in between them without a truthful purpose. The Hour is sure to come. Therefore, overlook (their evil behavior) in a gracious manner. [85] Surely, your Lord is the Creator of all, the All-Knowing. [86] We have given you the seven oft-repeated verses 16 and the glorious Qur'an. [87] Never stretch your eyes towards what We have given to groups of them to enjoy, and do not grieve for them, and be kind to believers in humbleness, [88] and say, "I am a plain warner indeed" [89] (to warn them that We may send down the scourge upon them) as We sent down upon the dividers [90] who had split the divine recitation (Scriptures) into bits. 17 [91] So, by your Lord, We shall question all of them [92] about what they have been doing. [93] 16) The reference is to Surah Al-Fatihah that consists of seven verses repeated in every rak'ah of every prayer. 17) The verse alludes to the Jews and the Christians who divided their religion and made divisions in their Scriptures, as they obeyed some of their provisions and denied to act upon others which did not suit their desires. This attitude is referred to as splitting the divine recitation into bits. When doing so, their scriptures are named (in the original text) as 'Qur'an', firstly because the literal meaning of 'Qur'an' is 'recitation', (and our translation above is based on this literal meaning) and secondly because their scriptures were for them like the Qur'an for the Muslims. Various commentators have interpreted this verse differently, but what is mentioned above seems to be the most authentic interpretation, which is based on the explanation given in some reports by the Holy Prophet g himself. (See Ruh-ul-Ma'ani) 487 Sūrah Al-Hijr 15:94-99 إِنَّا كَفَيْنَكَ الْمُسْتَهْزِءِينَ ٩٥ ٩٤ فَأَصْدَعْ بِمَا تُؤْمَرُ وَأَعْرِضْ عَنِ الْمُشْرِكِينَ اَلَّذِينَ يَجْعَلُونَ مَعَ اللَّهِ إِلَهًا ءَآخَرَّ فَسَوْفَ يَعْلَمُونَ [٨] وَلَقَدْ نَعْلَمُ أَنَّكَ يَضِيقُ فَسَبِّحْ بِحَمْدِ رَبِّكَ وَكُن مِّنَ السَّجِدِينَ صَدْرُكَ بِمَا يَقُولُونَ وَأَعْبُدْ رَبَّكَ ٩٨ حَتَّى يَأْنِيَكَ اَلْيَقِيْنُ Now, proclaim what you are commanded to, 18 and turn away from those who ascribe partners to Allah. [94] Surely, We are sufficient for you against those who deride, [95] __ those who believe in any other god along with Allah. So, they shall soon learn (the reality). [96] We know that your heart feels distressed for what they say. [97] So, proclaim the purity and glory of your Lord, and be among those who prostrate themselves (before Allah); [98] and worship your Lord until comes to you that which is certain. [99] 18) According to 'Abdullah Ibn Mas'ud this verse directed the Holy Prophet die for the first time to propagate Islam openly and collectively. Before the revelation of this verse, he used to address the people on individual basis in secret, because the pagans used to persecute him and the Muslims. (Ibn Kathir) Verse 95 made it clear that Allah would take care of them, and that he should undertake the mission of preaching Islam without fear. 488 Surah An-Nahl 16 donoubor 2 سَوْرَةُ النَّحْل SURAH AN-NAHL (The Honey Bee) 489 Sūrah An-Nahl 16 Introduction The basic theme of this Surah is to remind us of the innumerable bounties Allah has provided to the mankind in this universe. That is why its second name is Sūrah An-Ni'am (Sūrah of the bounties). The pagans of Arabia used to affirm about most of these bounties that they are provided by none but Allah. Still, they used to associate partners in His divinity and used to worship their self-coined deities. As such, this eloquent discourse of Allah's favors is an invitation to believe in His being one God, having no partner in His divinity. The Surah was revealed at a time when many Muslims were forced by the pagans to leave their homeland and immigrate to Abyssinia. They are consoled that the hardships endured by them will carry a huge reward for them both in this world and in the Hereafter (Verse 42). Toward the end of the Surah some specific injunctions of the divine law are laid down, and the Muslims are directed how to undertake their mission to propagate Islam and how to react on the hostile activities of the opponents. The title of the Surah is derived from verse 68, where honeybees are referred to in the context of Allah's bounties. 490 Sūrah An-Nahl 16:1-4 بِسْـمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحَ يُنَزِّلُ الْمَلَئِكَةَ أَ أَمْرُ الَّهِ فَلاَ تَسْتَعْجِلُوهُ سُبْحَنَهُ، وَتَعَلَى عَمَّا يُشْرِكُونَ بِالرُّوحِ مِنْ أَمْرِهِ، عَلَى مَن يَشَآءُ مِنْ عِبَادِهِ أَنْ أَنْذِرُواْ أَنَّهُ، لَآ إِلَهَ إِلَّ أَنَا خَلَقَ السَّمَوَاتِ وَالْأَرْضَ بِالْحَقِّ تَعَلَى عَمَّا يُشْرِكُونَ فَاتَّقُونِ خَلَقَ الْإِنسَنَ مِن نُطْفَةٍ فَإِذَا هُوَ خَصِيمٌ مُّبِينٌ SURAH AN-NAHL (The Honey Bee) This Sūrah is Makki and comprises 128 'ayat (verses) With the name of Allah, the All-Merciful, the Very-Merciful Allah's command has (almost) come. So, do not demand that it should come sooner. 1 Pure is He, and much higher than their ascribing partners to Him. [1] He sends down the angels at His behest with the spirit, (that is, the revelation), upon whom He wills from among His servants: "Warn people that there is no god but Me. So, fear Me." [2] He created the heavens and the earth in the proper way. He is much higher than their ascribing partners to Him. [3] He created man from a drop, and soon he turned into a debating person, expressing himself openly. [4] 1) 'Allah's command' here refers either to the divine punishment destined for the unbelievers, or the Day of Judgment. The unbelievers of Makkah used to argue that if their beliefs were false, they should have been seized by a divine scourge. Similarly, when the Holy Prophet warned them of the Day of Judgment, they demanded that it should come instantly. This verse has declared that the punishment or the Day of Judgment is as certain as if it has almost come. The use of past tense for a future event is an emphatic expression in Arabic to indicate the certainty of its happening. The import of the first two verses is that the punishment or the Day of Judgment is bound to come any way. Therefore, it is not in your benefit to demand its earlier debut. Instead, you must review your false beliefs about Allah, so that you may save yourselves from the evil consequences of its advent. 491 Sūrah An-Nahl 16:5-10 وَلَكُمْ وَالْأَنْعَمَ خَلَقَهَأْ لَكُمْ فِيهَا دِفْءٌ وَمَنَفِعُ وَمِنْهَا تَأْكُلُونَ وَتَحْمِلُ أَثْقَالَكُمْ إِلَى بَلَدٍ لَّمْـ فِيهَا جَمَالُ حِينَ تُرِيِحُونَ وَحِينَ تَسْرَحُونَ اللَّـ وَالْخَيَّلَ V تَكُونُواْ بَلِغِيهِ إِلَّ بِشِقِّ الْأَنفُسَِّ إِنَّ رَبَّكُمْ لَرَءُوفٌ رَّحِيمٌ وَعَلَى اللَّهِ قَصْدُ وَالْبِغَالَ وَاَلْحَمِيرَ لِتَكَبُوهَا وَزِينَةٌ وَيَخْلُقُ مَا لَا تَعْلَمُونَ هُوَ الَّذِىّ أَنزَلَ مِنَ السَّبِيلِ وَمِنْهَا جَآٍ وَلَوْ شَآءَ لَدَنَكُمْ أَجْمَعِينَ السَّمَآءِ مَةٌ لَّكُمْ مِنْهُ شَرَابٌ وَمِنْهُ شَجَرٌ فِيهِ تُسِيمُونَ He has created cattle in which there is warmth and other benefits for you; and from them you have food; [5] and in them there is a beautiful look for you when you drive them home in the evening and take them out to graze. [6] And they carry your loads to a city where you were not able to reach without putting yourselves to arduous labor. Surely, your Lord is Very-Kind, Very-Merciful. [7] And (He created) horses, mules and donkeys, so that you may ride on them, and they may give you a good look. And He creates what you do not know (as yet). 2 [8] Undertaken by Allah is (to show) the right path, while there are some (paths) that are crooked. Had He so willed, He would have led all of you to the right path. 3 [9] He is the One who sent down water from the heavens, of which you have your drink; and with it (you grow) plants on which you pasture your cattle. [10] 2) According to Arabic grammar, the verb used in the text may be taken both as present and future tenses. As such, the verb may also be translated as, "He will create what you do not know". Given this translation, the verse has foretold that Allah will create many other sources of transport that were not known to mankind at the time of the revelation of the Qur'an. All the modern means of transportation like cars, trains, aircrafts and spacecrafts are thus included in the meaning of the verse. 3) The sense is that Allah has undertaken upon Himself to show the right path to everyone. He has also the power to cause all of them to take that path by force, but since the basic purpose of creation is to test the people, they are required to adopt the right path shown by Allah with their free will.