Indexed OCR Text
Pages 301-320
272
umus barWordpress
Sūrah Al-An'ām 6:162-165
(١٠ لَا شَرِيكَ لَهُو
قُلْ إِنَّ صَلَاتِ وَنُسُكِى وَيَحْيَاىَ وَمَمَاتِ لِلَّهِ رَبِّ الْعَلَمِينَ
﴿ قُلِّ أَغَيِّرَ اللَّهِ أَبْغِى رَبَّا وَهُوَ رَبُّ كُلِّ شَىْءٍ
وَبِذَلِكَ أُمِرْتُ وَأَنَاْ أَوَّلُ الْمُتِمِينَ
وَلَا تَكْسِبُ كُلُّ نَفْسِ إِلَّا عَلَيْهَا وَلَا نَزِرُ وَازِرَةٌ وِزْرَ أُخْرَ ثُمَّ إِلَى رَبِّكُمْ
فَرْجِعُكُمْ فَيُنَبِّئُكُمُ بِمَا كُمْ فِيهِ تَخْتَلِفُونَ (١٦) وَهُوَ الَّذِى جَعَلَكُمْ خَلَتِفَ
اَلْأَرْضِ وَرَفَعَ بَعْضَكُمْ فَوْقَ بَعْضِ دَرَجَاتٍ لِّيَبْلُوَّكُمْ فِى مَآ ءَاتَنَكُمْ إِنَّ رَبَّكَ سَرِيعُ
١٦٥
اٌلْعِقَابِ وَإِنَّهُ، لَغَفُورٌ رَّحِيمٌ
Say, "My prayer, my offering, my life and my death are for Allah, the Lord
of all the worlds. [162] For Him there is no partner. And thus I have been
commanded, and I am the first one to submit." [163]
Say, "Should I seek a lord other than Allah while He is the Lord of
everything? And nobody does anything but to his own account, and no
bearer of burden shall bear the burden of another. Then to your Lord is
your return. Then He will let you know what you were disputing about."
[164]
It is He who made you the vicegerents of the earth and raised some of
you in ranks over others, so that He may test you in what He has given
you. Surely, your Lord is swift in punishing, and surely He is Most-
Forgiving, Very-Merciful. [165]
273
Sūrah Al-A'raf 7
سَوْرَةُ الأَعْرَاف
BHT
SURAH AL-A'RĀF
(The Heights)
274
Spal wordpress
Sūrah Al-A'raf 7
Introduction
Literally, a'raf means 'heights'. In Qur'anic terminology, the word refers to a
high place between Paradise and Hell. The people whose good and bad
deeds are equal will be detained here for some time, but ultimately Allah's
mercy will allow them to enter Paradise. Since verses 46 and 48 of this Surah
contain a description of such people, it has been named after this place.
Like other Makki Surahs, the basic theme of this Surah is to invite the
unbelievers of Makkah to accept the true faith, including the Oneness of
Allah, the Messengership of the Holy Prophet de and Life after death. The
last verse of the previous Surah warned the unbelievers of divine retribution.
The present Surah describes the details of this warning by depicting scenes
of Paradise and Hell, and by narrating the stories of the nations that were
destroyed by the divine scourge, right here in this world, when they rejected
their respective prophets 2. Many subsidiary subjects are also taken up in
the context of this basic theme.
275
Sūrah Al-A'raf 7:1-4
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحَـ
v
كِتَبَّ أُنْزِلَ إِلَيْكَ فَلَا يَكُنْ فِى صَدْرِكَ حَرَجٌ مِّنْهُ لِنُنذِرَ بِهِ، وَذِكْرَى
المصّ
أَتَّبِعُواْ مَآ أُنْزِلَ إِلَيْكُم مِّن رَبِّكُمْ وَلَا تَنَّبِعُواْ مِن دُونِهِ أَوْلِيَاءُ
لِلْمُؤْمِنِينَ
وَكَم مِّن قَرْيَةٍ أَهْلَكْنَهَا فَجَآءَهَا بَأْسُنَا بَيَتَا أَوْ هُمْ
قَلِيلاً مَّا تَذَكَّرُونَ
قَآئِلُونَ
SURAH AL-A'RĀF
(The Heights)
This Sūrah is Makki and comprises 206 'ayat (verses)
With the name of Allah, the All-Merciful, the Very-Merciful
Alif, Lām, Mim, Șād.1 [1] (This is) a book sent down to you. Therefore, your
heart must not be straitened because of it.2 (It is revealed to you) so that
you may warn through it, and it may be an advice for the believers. [2] (O
humankind,) follow what has been sent down to you from your Lord, and
do not follow any masters other than Him. 3 Little you heed to advice! [3]
How many a town We have destroyed! Our punishment came upon them
at night or when they were having a nap at midday. [4]
1) As explained in the beginning of Surah Al-Baqarah (Surah 2), the exact
purport of the letters found at the beginning of various Surahs is not known to
anyone except Allah.
2) This is a direction to the Holy Prophet # that he should convey the message
of this Book to the people regardless of the reaction he received from them.
Their hostile and obstinate attitude was hurtful to the Holy Prophet the, and at
times caused him to think whether or not he was responsible for their aversion
from the truth. The Holy Qur'an frequently consoles him by declaring that his
responsibility is no more than to convey the message. The reaction of the
addressees is neither in his control, nor is he liable for it in the least. Therefore,
he should carry on his mission without any fear of rejection, ridicule or hostility
that may be demonstrated by the unbelievers.
3) The reference to masters here is to the leaders and the soothsayers upon
whom the pagans used to rely in matters of faith.
276
Sūrah Al-A'raf 7:5-11
فَلَنَسْئَلَنَّ
فَمَا كَانَ دَعْوَنُهُمْ إِذْ جَآءَ هُم بَأْسُنَا إِلَّ أَنْ قَالُواْ إِنَّا كُنَّا ظَلِينَ
فَلَنَقُصَّنَّ عَلَيْهِم بِعِلَّمٍ وَمَا كُنَّا
الَّذِينَ أُرْسِلَ إِلَيْهِمْ وَلَنَسْتَكَنَّ الْمُرْسَلِينَ
وَأَلْوَزْنُ يَوْمَيدٍ الْحَقُّ فَمَنْ ثَقُلَتْ مَوَزِينُهُ، فَأُوْلَتِكَ هُمُ
غَيِينَ
وَمَنْ خَفَتْ مَوَزِينُهُ، فَأُوْلَكَ الَّذِينَ خَسِرُواْ أَنْفُسَهُمْ بِمَا كَانُواْ
اَلْمُفْلِحُونَ
وَلَقَدْ مَكَّنَّكُمْ فِىِ الْأَرْضِ وَجَعَلْنَا لَكُمْ فِيهَا مَعَيِشَّ قَلِيلًا
بِكَايَتِنَا يَظْلِمُونَ
وَلَقَدْ خَلَقْنَكُمْ ثُمَّ صَوَّرْنَكُمْ ثُمَّ قُلْنَا لِلْمَلَبِكَةِ أُسْجُدُواْ لِلَدَمَ
مَّا تَشْكُرُونَ
فَسَجَدُواْ إِلََّّ إِبْلِيسَ لَّ يَكُنْ مِّنَ اُلسَّجِدِينَ
So, when Our punishment came upon them, they could say nothing but
cry, "We were wrongdoers indeed." [5]
So, We shall ask those to whom the messengers were sent, and We shall
ask the messengers (how they conveyed the message). [6] Then, having
full knowledge, We shall tell them the whole story, as We were never far
from them. [7]
The Weighing (of deeds) on that day is definite. 4 As for those whose
scales are heavy, they will be the successful ones. [8] But those whose
scales are light, they are the ones who have brought loss to themselves,
because they did not do justice to Our verses. [9] We established you on
earth, and created in it means of living for you. Little you appreciate. [10]
We created you, then gave you a shape, then We said to the angels,
"Prostrate yourselves before 'Adam." So, they all prostrated themselves,
except Iblis (Satan). He did not join those who fell prostrate. [11]
4) The Holy Qur'an has mentioned at several places that all human deeds will
be weighed on the Day of Judgment, and the decision for Paradise or Hell will
be based upon the weighing. The old philosophers used to speculate about how
such abstract things as 'deeds' can actually be 'weighed'. Modern instruments
have proved that it is not impossible to weigh or measure such intangibles as
temperature, light, voice, etc. If man is able to invent scales and meters to
quantify these abstract things, how can it be presumed that the Omnipotent
Creator of the whole universe is unable to weigh the deeds of His servants?
277
Surah Al-A'raf 7:12-19
قَالَ مَا مَنَعَكَ أَلَّا تَسْجُدَ إِذْ أَمَرْتُكَّ قَالَ أَنَأْ خَيْرٌ مِّنْهُ خَلَقْنَنِى مِنْ نَارٍ وَخَلَقْتَهُ، مِن طِينٍ
قَالَ فَأَهْبِطَ مِنْهَا فَمَا يَكُونُ لَكَ أَنْ تَتَكَبَّرَ فِيَهَا فَأَخْرُجُ إِنَّكَ مِنَ الصَّغِرِينَ
قَالَ إِنَّكَ مِنَ الْمُنْظَرِينَ
قَالَ أَنِظِرْنِ إِلَى يَوْمِ يُبْعَثُونَ
قَالَ فَبِمَآ أَغْوَيْتَنِى
١٠
ثُمَّ لَ تِيَنَّهُم مِّنْ بَيْنِ أَيْدِيِهِمْ وَمِنْ خَلِفِهِمْ وَعَنْ
لَأَقْعُدَنَّ لَهُمْ صِرَطَكَ الْمُسْتَقِيمَ
قَالَ أَخْرُجْ مِنْهَا مَذْهُومَّا مَّدْحُورًا
أَيْمَنِهِمْ وَعَن شَايِلِهِمَّ وَلَا تَجِدُ أَكْتَرَهُمْ شَكِينَ
وَيَادَمُ اسْكُنْ أَنْتَ وَزَوْجُكَ الْجَنَّةَ
لَّمَن تَبِعَكَ مِنْهُمْ لَأَمْلَأَنَّ جَهَنَّمَ مِنَكُمْ أَجْمَعِينَ
11
فَكُلَا مِنْ حَيْثُ شِئْتُمَا وَلَ نَقْرَبَا هَذِهِ الشَّجَرَةَ فَتَكُونَا مِنَ الظَّالِمِينَ
Allah said, "What has prevented you from prostrating when I ordered
you?" He said, "I am better than him. You have created me of fire, and
created him of clay." [12] He said, "Then, get you down from here, it is
not for you to show arrogance here. So, get out. You are one of the
degraded. [13]
He said, "Then give me respite until a day when all will be resurrected.
[14] He (Allah) said, "You are granted respite". [15] He said, "Now that
You have led me astray, I will certainly sit for them (in ambush) on Your
straight path. [16] Then I will come upon them from their front side and
from their behind, and from their right and from their left. You will not
find most of them grateful. [17]
He (Allah) said, "Get out of here, condemned, rejected. Indeed,
whosoever will follow you from among them, I will fill Hell with all of you
together. [18]
O 'Adam, dwell, you and your wife, in Paradise, and eat from wherever
you like, but do not go near this tree, otherwise you shall join the
transgressors." [19]
278
Sūrah Al-A'rāf 7:20-22
فَوَسْوَسَ لَهُمَا الشَّيْطَانُ لِيُبْدِىَ لَهُمَا مَا ؤُرِىَ عَنْهُمَا مِن سَوْءَتِهِمَا وَقَالَ مَا نَهَنَكُمَا
وَقَاسَمَهُمَآ
رَبُّكُمَا عَنْ هَذِهِ الشَّجَرَةِ إِلََّ أَنْ تَكُونَا مَلَكَيْنِ أَوْ تَكُونَا مِنَ الْخَلِينَ
فَدَلَّنْهُمَا بِغُرُورٍ فَلَمَّا ذَاقَا الشَّجَرَةَ بَدَتْ لَهُمَا
إِنَّى لَكُمَا لَمِنَ النَّصِحِينَ لـ
سَوْءَاتُهُمَا وَطَفِقَا يَخْصِفَانِ عَلَيْهِمَا مِن وَرَقِ الْجَنَّةِّ وَنَادَنْهُمَا رَبُّهُمَا أَلَوْ أَنْهَكُمَا عَن
تِلْكُمَا الشَّجَرَةِ وَأَقُل لَّكُمَا إِنَّ الشَّيْطَانَ لَكُمَا عَدُوٌّ مُبِينٌ
Then Satan whispered to them, so that he might expose to them their
shame that was hidden from them; and said, "Your Lord has not
prohibited this tree for you, but to avoid your becoming angels or your
becoming eternal." 5 [20] He declared to them on oath, "I am one of your
well-wishers." [21] Thus, he cast both of them down by deception. When
they tasted (the fruit of) the tree, their shame was exposed to them, 6 and
they began to patch together some leaves of Paradise upon themselves,
and their Lord called them, "Did I not forbid you from that tree? Did I
not tell you that Satan is your declared enemy?" [22]
5)The story of 'Adam , Hawwa' det and Iblis has already been mentioned in
Surah Al-Baqarah (2:34 to 39) See the relevant notes on these verses. The
present verse mentions how Iblis (Satan) was able to persuade them to eat from
the prohibited tree. The gist of his argument was that the tree was banned for
'Adam i and Hawwa' at the initial stage because they were not strong
enough to bear its consequences, otherwise it was useful for them to eat from
it, as to do so would make them immortal like the angels. Now that substantial
time has elapsed and they have acquired the ability to eat from it, the basic
reason for prohibition is no longer applicable to them.
6) The nature of the tree was such that, after eating from it, their private parts
were somehow uncovered. As soon as they realized this, they felt shy and tried
to cover themselves with leaves. This shows that nudity and lewdness are
contrary to the natural instincts of a human being, and it is a requirement of his
very nature that he should feel ashamed. This aspect of the story has been
highlighted here as a prologue to verses 26 to 31 that condemn the nudity
practiced by the pagan Arabs.
279
Surah Al-A'raf 7:23-26
JÚ GO
قَالَا رَبَّنَا ظَلَمْنَا أَنْفُسَنَا وَإِن لَّمْ تَغْفِرْ لَنَا وَتَرْحَمْنَا لَتَكُونَنَّ مِنَ الْخَسِرِينَ
أَهْبِطُواْ بَعْضُكُمْ لِبَعْضِ عَدُوٌّ وَلَكُمْ فِ الْأَرْضِ مُسْتَقَرٌّ وَمَتَعُ إِلَى حِينٍ
يَنِيّ ءَادَمَ قَدْ أَنَزَلْنَا عَلَيْكُمْ لِبَاسًا
?
فِيهَا تَحْيَوْنَ وَفِيهَا تَمُوتُونَ وَمِنْهَا تُخْرَجُونَ
يُؤَرِى سَوْءَاتِكُمْ وَرِيِشًا وَلِبَاسُ النَّقْوَى ذَلِكَ خَيْرٌ ذَلِكَ مِنْ ءَايَتِ اللَّهِ لَعَلَّهُمْ
يَذَّكَّرُونَ
They said, "Our Lord, we have wronged ourselves, and if You do not
forgive us and do not bless us with mercy, we shall, indeed, be among the
losers. 7 [23]
He said, "Go down, some of you enemies of some; and for you on the
earth there will be a dwelling place and enjoyment for a time." [24]
(Further) He said, "There you shall live and there you shall die, and from
there you shall be raised again." [25]
O children of 'Adam, We have sent down to you the dress that covers
your shame and provides adornment. As for the dress of Taqwa (piety),
that is the best. 8That is one of the signs of Allah, so that they may learn
a lesson. [26]
7)
These are the words referred to by the Qur'an in Surah Al-Baqarah: "Then
"Adam learned certain words (to pray with) from his Lord; so, Allah accepted
This repentance." (2:37)
These verses emphasize that the first and foremost obligation of a human
being is to cover the shameful parts of his body. This is the first purpose for
which Allah has created the 'dress', the second purpose being 'adornment'. The
pagan Arabs used to be obscene in various aspects of their life, and worst of all,
most of their tribes used to undress themselves while making tawaf
circumambulation) around the House of Allah. It is pointed out by these verses
that all those activities that lead men or women to nudity are initiated by Satan,
and that one should beware of his temptations. At the same time, the verse
reminds us that garments are an adornment only for the body, whereas spiritual
beauty depends on piety. Thus the word 'dress' is used for taqwa in its figurative
sense. (See note 52 in Surah 3 for the meaning and nuance of the term: taqwa)
280
Sūrah Al-A'raf 7:27-30
وَبَِّىّ ءَادَمَ لَا يَفْنِنَنَّكُمُ الشَّيْطَنُ كَمَا أَخْرَجَ أَبَوَيْكُم مِّنَ الْجَنَّةِ يَنْزِعُ عَنْهُمَا
لِيَاسَهُمَا لِيُرِيَهُمَا سَوْءَاتِهِمَأْ إِنَّهُ يَرَكُمْ هُوَ وَقَبِيلُهُ، مِنْ حَيْثُ لَا نَوْنَهُمّ إِنَّا
جَعَلْنَا الشَّيَطِينَ أَوْلِيَآءَ لِلَّذِينَ لَا يُؤْمِنُونَ (١٠) وَإِذَا فَعَلُواْ فَحِشَةً قَالُواْ وَجَدْنَا عَلَيْهَا
ءَابَآءَنَا وَاللَّهُ أَمَرَنَا بِهَ قُلْ إِنَّ اللَّهَ لَ يَأْمُرُ بِالْفَحْشَاءِ أَتَقُولُونَ عَلَى اللَّهِ مَا لَا
قُلْ أَمَ رَبِى بِالْقِسْطِ وَأَقِيمُواْ وُجُوهَكُمْ عِندَ كُلِّ مَسْجِدٍ
تَعْلَمُونَ إِ
فَرِيقًا هَدَى وَفَرِيقًا حَقَّ
وَدْعُوهُ مُخْلِصِينَ لَهُ الدِّينَ كَمَا بَدَأَكُمْ تَعُودُونَ
عَلَتِهِمُ الضَّلَلَةُ إِنَّهُ أَنَخَذُواْ الشَّيَطِينَ أَوْلِيَاءَ مِن دُونِ اللَّهِ وَيَحْسَبُونَ أَنَّهُم
تُهْتَّدُونَ
O children of 'Adam, "Do not let Satan put you in trouble the way he had
your parents expelled from Paradise, having their dress removed from
them, so that he could show them their shame. Indeed, he sees you _ he
and his company _ from where you do not see them. Surely, We have
made the devils friends to those who do not believe. [27]
When they do a shameful act, they say, "We have found our fathers doing
it, and Allah has ordered us to do so." Say, "Allah never orders anything
shameful. Do you say about Allah what you do not know?" [28]
Say, "My Lord has ordered me to do justice." 9 Set your faces aright on
each occasion of prostration, and pray to Him with pure faith in Him.
Just as He has originated you, so you will be raised again. [29] He has
led a group to guidance; and established for another group is
misguidance. Indeed, they have taken the devils for their friends, instead
of Allah, and they think that they are on the right path. [30]
9)The original Arabic word used here is: qist which is normally translated as
'justice', but it also implies moderation in every matter, far from both extremes
of excessiveness and deficiency. Without prejudice to the generality of the term
in the present context it includes moderation in the matter of one's dress. One
should neither neglect the requirement of covering the body and using dress as
an adornment, nor should one take the beauty of dress as an objective in life and
neglect the divine injunctions relating to it or to other obligations.
28
Sarah Al-A'rāf 7:31-32
﴿ يَنِيّ ◌َادَمَ خُذُواْ زِينَتَكُمْ عِندَ كُلِّ مَسْجِدٍ وَكُلُواْ وَأَشْرَبُواْ وَلَا تُرِفُواْ إِنَّهُ، لَا
قُلْ مَنْ حَرَّمَ زِينَةَ اللَّهِ الَّتِىّ أَخْرَجَ لِعِبَادِهِ، وَالطَّيِّبَاتِ مِنَ
يُحِبُّ الْمُسْرِفِينَ
الرِّزْقِّ قُلْ هِىَ لِلَّذِينَ ءَامَنُواْ فِىِ الْحَيَوَةِ الدُّنْيَا خَالِصَةً يَوْمَ الْقِيَمَةِ كَذَلِكَ نُفَصِّلُ
اُلْأَيَاتِ لِقَوْمٍ يَعْلَمُونَ [
O children of 'Adam, take on your adornment at every mosque. 10 Eat and
drink and do not be extravagant. Surely, He does not like the extravagant.
[31] Say, "Who has prohibited the adornment Allah has brought forth for
His servants, and the wholesome things of sustenance?"
Say, "They are for the believers during this worldly life (though shared by
others), while they are purely for them on the day of Resurrection. 11 This
is how We elaborate the verses for people who understand." [32]
10) 'Adornment' in this verse refers to garments. According to the belief of the
pagan Arabs, it was the exclusive prerogative of some specific tribes, called
hums, to make tawaf of Ka'bah with their garments on. All other tribes had to
borrow garments from them for this purpose, and if they found none to lend
his or her garments, they had to undress themselves and make tawaf fully naked.
The absurd plea for this practice was that they could not present themselves
before Allah with garments polluted with sins. The present verse condemns this
foolish custom, and orders all people to wear their clothes when attending any
mosque, including the Sacred Mosque in Makkah.
11) The pagans of Arabia had not only prohibited wearing their dress while
making tawaf, but they had also prohibited different permissible foods, as
mentioned in the previous Surah (6: 138-140). The present verse says that
making something lawful or unlawful is the prerogative of Allah alone. Nobody
can hold a lawful thing as unlawful. This is the import of the first sentence of
the verse. The second sentence in this verse refutes an argument advanced by
some pagans. They at times argued that all the lawful and wholesome things are
bounties of Allah, as mentioned by the Qur'an. On the other hand, all the
pagans are blessed with these divine bounties in abundance, which they are
enjoying. According to their reasoning, this shows that Allah is not displeased
with the pagans; otherwise He would have withheld such bounties from them.
The answer given in the verse is that enjoyment in this world is not a proof of
Allah's pleasure and approval unless it continues in the Hereafter too. So, while
the enjoyment of the unbelievers is restricted to this world only, the believers
are enjoying Allah's bounty here in this world and will continue to enjoy His
bounty in the Hereafter as well. In this world, the unbelievers share these
282
Sūrah Al-A'raf 7:33-37
قُلْ إِنَّمَا حَرَّمَ رَبِىَ الْفَوَحِشَ مَا ظَهَرَ مِنْهَا وَمَا بَطَنَ وَالْإِثْمَ وَالْبَغْىَ بِغَيْرِ الْحَقِّ وَأَنْ
وَلِكُلِّ أُنَِّ
تُشْرِكُواْ بِاللَّهِ مَا لَمْ يُنَزِّلْ بِهِ، سُلْطَنَّا وَأَن تَقُولُواْ عَلَى الَّهِ مَا لَا نَعْلَمُونَ [®
أَجَلٌّ فَإِذَا جَآءَ أَجَلُهُمْ لَا يَسْتَأْخُونَ سَاعَةٌ وَلَا يَسْتَقْدِمُونَ (٥) يَبِيّ ◌َادَمَ إِمَّا
يَأْتِيَنَّكُمْ رُسُلٌ مِّنَكُمْ يَقُصُونَ عَلَيْكُمْ ءَايَنِى فَمَنِ اتَّقَى وَأَصْلَحَ فَلَ خَوْفٌ عَلَيْهِمْ وَلَا هُمْ
وَالَّذِينَ كَذَّبُواْ بِشَايَئِنَا وَاُسْتَكْبَرُواْ عَنْهَا أُوْلَئِكَ أَصْحَبُ النَّارِ هُمْ
فِيَهَا خَلِدُونَ ◌َََ فَمَنْ أَظْلَمُ مِمَّنِ اُفْتَرَى عَلَى اللَّهِ كَذِبًا أَوْ كَذَّبَ بِشَايَتِهٍ، أُوْلَكَ
يَنَاهُمْ نَصِيبُهُم مِّنَ الْكِنَبِّ حَّى إِذَا جَاءَتْهُمْ رُسُلُنَا يَتَوَفَّوْنَهُمْ قَالُواْ أَيْنَ مَا كُنْتُمْ
٣٧
تَدْعُونَ مِن دُونِ اللَّهِ قَالُواْ ضَلُواْ عَنَّا وَشَهِدُواْ عَلَى أَنْفُسِهِمْ أَنَّهُمْ كَانُواْ كَفِرِينَ
Say, "My Lord has prohibited only the shameful acts, whether open or
secret, and (every) sinful act, and unjust aggression, and that you
associate with Allah anything for which He has not sent any authority,
and that you attribute to Allah any thing about which you do not have
sure knowledge. [33]
For every people there is an appointed time. So, when their appointed
time will come, they cannot be late for a moment, nor will they get ahead.
[34] O children of 'Adam, if messengers from among you come to you
conveying My verses to you, then, those who fear Allah and correct
themselves will have no fear, nor shall they grieve. [35]
Those who reject Our verses and stand arrogant against them, - they are
the inmates of the Fire. There they shall live forever. [36]
So, who is more unjust than the one who coins a lie against Allah or rejects
His signs? They shall receive their share from that (sustenance) which is
written (for them in their destiny) until, when Our envoys (angels) shall
come to them to take their souls away, they (the angels) will say, "Where
are those (so-called gods) whom you used to invoke besides Allah?" They
(the unbelievers) will say, "They all have vanished from us", and they
shall testify against themselves that they were unbelievers. [37]
bounties with them, but in the Hereafter it will be the believers only who will
enjoy them to the exclusion of all others.
283
Sūrah Al-A'raf 7:38-40
de
قَالَ أَدْخُلُواْ فِىَ أُمَرِ قَدْ خَلَتْ مِن قَبْلِهِ كُم مِّنَ الْجِنِّ وَالْإِنسِ فِى النَّارِ كُلَّمَا
دَخَلَتْ أُنَّةٌ لَّعَنَتْ أُخْذَهَا حَتَّىَ إِذَا أَدَّارَككُواْ فِيهَا جَمِيعًا قَالَتْ أُخْرَدُهُمْ لِأُوْلَنْهُمْ
رَبَّنَا هَؤُلَاءِ أَضَلُّونَا فَاتِهِمْ عَذَابًا ضِعْفًا مِّنَ النَّارِ قَالَ لِكُلِّ ضِعْفُ وَلَكِن لَّا
وَقَالَتْ أُوْلَنْهُمْ لِأُخْرَنَهُمْ فَمَا كَانَ لَكُمْ عَلَيْنَا مِن فَضْلٍ فَذُوقُواْ
نَعْلَمُونَ
اُلْعَذَابَ بِمَا كُنْتُمْ تَكْسِبُونَ هْ إِنَّ الَّذِينَ كَذَّبُواْ بَِايَِنَا وَأَسْتَكْبَرُواْ عَنْهَا لَا
نُفَنَّحُ لَهُمْ أَبَوَبُ السَّمَاءِ وَلَا يَدْخُلُونَ الْجَنَّةَ حَتَّى يَلِجَ الْجَمَلُ فِى سَمِّ الْخِيَاطِ
٤٠
وَكَذَلِكَ نَجْزِى الْمُجْرِمِينَ
He (Allah) will say, "Enter the Fire along with the peoples who passed
before you from the Jinn and the human beings." Whenever a group will
enter it, they will curse their fellows, until when all of them will have
joined each other in it, the latter ones will say about the former ones 12
"Our Lord, they misguided us; so, give them a double punishment of the
Fire." He will say, "For each there is a double, 13 but you do not know."
[38] The former ones will say to the latter ones, "So, you have no privilege
against us. 14 Now, taste the punishment for what you have been
earning." [39] Surely, those who have rejected Our signs and stood
arrogant against them, the gates of the heavens shall not be opened for
them, and they shall not enter Paradise unless a camel passes through the
eye of a needle. 15 This is how We recompense the sinners. [40]
12) The phrase 'former ones' refers to the predecessors who left a legacy of
disbelief and evil deeds for following generations, and 'latter ones' stands for
the successors who will try to shift the blame to the 'former ones'.
13) The punishment of each group is said to be double, either because of the
severity of the punishment of each in its own force, or because each successor
has been a predecessor for the next generation.
14) After Allah will have decided that the plea of the latter ones will not help
them in lightening their punishment, the former ones will reply to them that
they cannot enjoy any privilege in the matter of punishment.
15) Obviously a camel can never pass through the eye of a needle. Therefore,
284
Sūrah Al-A'raf 7:41-45
٤١
لَهُم مِّن جَهَنَّمَ مِهَادٌ وَمِن فَوْقِهِمْ غَوَاشِّ وَكَذَلِكَ نَجْرِى الَّلِمِينَ
وَالَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ الصَِّحَتِ لَا نُكَلِّفُ نَفْسًا إِلَّا وُسْعَهَا أُوْلَئِكَ
وَنَزَعْنَا مَا فِى صُدُورِهِم مِّنْ عِلِ تَجْرِى مِنْ
٤
أَصْحَابُ الْجَنَّةِ هُمْ فِيهَا خَالِدُونَ
تَحْنِهِمُ الْأَنْهَزِّ وَقَالُواْ الْحَمْدُ لِلَّهِ الَّذِى هَدَنَنَا لِهَذَا وَمَا كُنَّا لِنَهْتَدِىَ لَوْلَا أَنْ هَدَنَنَا
اللهُ لَقَدْ جَتْ رُسُلُ رَيِّنَا بِالْحَقِّ وَنُودُوَاْ أَنْ تِلْكُمُ الْجَنَّةُ أُورِثْتُمُوهَا بِمَا كُنْتُمْ
بَعْمَلُونَ [١٥] وَنَادَىَ أَصْحَبُّ الْجَنَّةِ أَصْحَبَ النَّارِ أَنْ قَدْ وَجَدْنَا مَا وَعَدَنَا رَبَّا حَقًّا فَهَلْ
وَجَدْتُم ◌َّا وَعَدَ رَبُّكُمْ حَقًّا قَالُواْ نَعَمَّ فَذَنَ مُؤَذِّنٌ بَهُمْ أَنْ لَغْنَةُ اللَّهِ عَلَى الَِّمِينَ
اُلَّذِينَ يَصُدُّونَ عَن سَبِيلِ الَّهِ وَيَبْغُونَهَا عِوَجًا وَهُم بِالْآَخِرَةِ كَفِرُونَ
٤٥
٤٤
For them there is a bed from the Jahannam, and over them there are
coverings. This is how We recompense the transgressors. [41]
Those who believe and do good deeds, __ We do not obligate anyone
beyond his capacity_they are the people of Paradise; they shall remain
there for ever. [42] We will remove whatever amount of malice they had
in their hearts. Rivers will flow beneath them, and they will say, "All
praise is to Allah who has guided us to this. We would not have been able
to find the way, had Allah not guided us. Surely, the messengers of our
Lord came with the truth." Then they will receive a call, "Here is the
Paradise which you have been made to inherit because of the deeds you
have been doing." [43]
The inmates of Paradise will call out to the inmates of the Fire: "We have
found true what our Lord had promised to us. Have you, too, found true
what your Lord had promised?" They will say, "Yes." Then, an
announcer between them will call out, "The curse of Allah is on the
wrongdoers [44] who used to turn themselves away from the way of Allah,
seeking to make it crooked, while they were the deniers of the Hereafter."
[45]
this is an idiomatic expression indicating the impossibility of their entrance into
Paradise.
285
Sūrah Al-A'raf 7:46-50
وَبَيْنَهُمَا حِجَابٌ وَعَلَى الْأَغْرَفِ رِجَالٌ يَعْرِفُونَ كُلَّ بِسِيمَهُمَّ وَنَادَوْاْ أَصْحَبَ الْجَنَّةِ أَنْ سَلَم
وَإِذَا صُرِفَتْ أَبْصَُهُمْ نِلْقَاءَ أَصْحَبِ النَّارِ قَالُواْ
عَلَيْكُمْ لَمْ يَدْخُلُوهَا وَهُمْ يَطْمَعُونَ
٤٦
وَنَادَى أَْحَبُ الْأَعْرَافِ رِجَالًا يَعْرِفُونَهُم بِسِيمَهُمْ
رَبَّا لَا تَجْعَلْنَا مَعَ الْقَوْمِ الَِّينَ
E V
أَهَؤُلَاءِ الَّذِينَ أَقْسَمْتُمْ لَا
قَالُواْ مَآ أَغْنَى عَنكُمْ جَمْعُكُمْ وَمَا كُنْتُمْ تَسْتَكْبُونَ
وَنَادَىّ
يَنَالُهُمُ اللَّهُ بِرَحْمَةٍ ادْخُلُواْ الْجَنَّةَ لَا خَوْفٌ عَلَيْكُمْ وَلَّ أَنْتُمْ تَحْزَنُونَ
أَصْحَبُ النَّارِ أَصْحَبَ الْجَنَّةِ أَنْ أَفِيضُوْ عَلَيَّنَا مِنَ الْمَاءِ أَوْ مِمَّا رَزَقَكُمُ اللَّهُ
قَالُواْ إِنَّ اللَّهَ حَرَّمَهُمَا عَلَى الْكَفِرِينَ
Between the two groups there will be a barrier. And on A'raf (the
Heights) there shall be people who will recognize each group through
their signs, 16 and they will call out to the people of Paradise, "Peace on
you." They will not have entered it, yet they will hope to. [46] When their
eyes will be turned to the people of the Fire, they will say, "Our Lord, do
not join us with the unjust people." [47] The people of A'raf will call out
to the people (of Fire) whom they will recognize through their signs:
"Your masses were not of any help to you, nor was the arrogance you
used to show. [48] Is it these (people of Paradise) about whom you swore
that Allah would not allow His mercy to reach them?" (It will be said to
such people,) "Enter Paradise; 17 there will be no fear for you, nor shall
you grieve." [49] The people of the Fire will call out to the people of
Paradise, "Pour on us some water, or some of what Allah has provided
you." They will say, "Allah has prohibited these for disbelievers, [50]
16) As mentioned in the introduction, A'raf is the name of a high place between
Paradise and Hell. The people whose good and bad deeds are found equal will
be detained there for a while, but ultimately they will be allowed to enter
Paradise. The present verse depicts the scene of a time when they will not have
entered Paradise, and will be watching those who will have entered Paradise or
Hell, hoping to join the former and praying not to be joined with the latter.
17) This address could be to the people of A'raf, as interpreted by 'Abdullah Ibn
Abbas de, and it could be to the people who will have already entered Paradise.
In the latter case, it will be a part of the address of the people of A'rafto the people
of Hell, and the sense would be: "You claimed about these believers that they
would not receive Mercy from Allah, but Allah has said to them, 'Enter Paradise. .. '.
286
Sūrah Al-A'raf 7:51-54
الَّذِينَ أَتَّخَذُواْ دِينَهُمْ لَهُوَا وَلَعِبًا وَغَرَّتْهُمُ الْحَيَوَةُ الذُّنْيَاأَ فَالْيَوْمَ نَنْسَنَهُمْ
كَمَا نَسُواْ لِقَآءَ يَوْمِهِمْ هَذَا وَمَا كَانُواْ بِنَايَئِنَا يَجْحَدُونَ * وَلَقَدْ
◌َجَ هَلْ يَنْظُرُونَ
جِئْنَهُم بِكِنَبٍ فَصَّلْنَهُ عَلَى عِلْمٍ هُدَى وَرَحْمَةً لِّقَوْمٍ يُؤْمِنُونَ
إِلَّا تَأْوِيلَّةُ، يَوْمَ يَأْتِى تَأْوِيلُهُ, يَقُولُ الَّذِينَ نَسُوهُ مِن قَبْلُ قَدْ جَاءَتْ رُسُلُ رَيِّنَا
بِالْحَقِّ فَهَل لَّنَا مِن شُفَعَآءَ فَيَشْفَعُوْ لَنَا أَوْ نُرَّدُّ فَنَعَّمَلَ غَيْرَ الَّذِى كُنَّا نَعْمَلُّ
قَدْ خَسِرُوَاْ أَنفُسَهُمْ وَضَلَّ عَنْهُم مَّا كَانُواْ يَفْتَرُونَ ﴿ إِنَّ رَبَّكُمُ اللّهُ
الَّذِى خَلَقَ السَّمَوَتِ وَالْأَرْضَ فِى سِتَّةِ أَيَّامٍ ثُمَّ أُسْتَوَى عَلَى الْعَرْشِ يُغْشِى الَّيْلَ
النَّهَارَ يَطْلُبُهُ، حَثِيثًا وَأَلَّّحْسَ وَالْقَمَرَ وَالنُّجُومَ مُسَخَّرَتٍ بِأَمْيِهِ أَلَا لَهُ الْخَلْقُ
وَالْأَمْرُ تَبَارَكَ اللَّهُ رَبُّ الْعَلَّمِينَ
who had taken their faith as play and a game, and the worldly life had
deceived them." So, We shall forget them today, as they had forgotten to
face this day of theirs, and as they used to deny Our signs. [51]
Surely We have brought them a book that We have elaborated with
knowledge, as guidance and mercy for a people who believe. [52]
They are waiting for nothing but its final result (i.e. the punishment
promised in the Qur'an). The day when its final result will come, those
who had ignored it earlier will say, "Surely, the messengers of our Lord
had come with truth. So, are there any intercessors for us who could
intercede in our favor? Or, could we be sent back, so that we might do
contrary to what we used to do?" Indeed, they have put their selves to
loss, and vanished from them all that they used to fabricate. [53]
Surely, your Lord is Allah who created the heavens and the earth in six
days, then He positioned himself on the Throne. He covers the day with
the night that pursues it swiftly. (He created) the sun and the moon and the
stars, subjugated to His command. Lo! To Him alone belong the creation
and the command 18. Glorious is Allah, the Lord of all the worlds. [54]
18) 'Creation' relates to the material objects, and 'command' to the abstract
287
Sūrah Al-A'raf 7:55-58
وَلَا نُفْسِدُواْ فِى
٥
ادْعُواْ رَبَّكُمْ تَضَرُّعًا وَخُفْيَةً إِنَّهُ، لَا يُحِبُّ الْمُعْتَدِينَ
الْأَرْضِ بَعْدَ إِصْلَحِهَا وَأَدْعُوهُ خَوْفَا وَطَمَعَاً إِنَّ رَحْمَتَ الَّهِ قَرِيبٌ مِّنَ
وَهُوَ الَّذِى يُرْسِلُ الْرِّيَحَ بُشْرًا بَيْنَ يَدَىْ رَحْمَيِّةٌ حَّة
اُلْمُحْسِنِينَ
إِذَا أَقَلَّتْ سَحَابًا ثِقَالًا سُقْنَهُ لِبَلَدِ مَّيِّتٍ فَأَنْزَلْنَا بِهِ الْمَآءَ فَأَخْرَجْنَا بِهِ، مِن
وَالْبَلَدُ الطَّيِّبُ
كُلِّ الثَّمَرَتِ كَذَلِكَ نُخْرِجُ الْمَوْنَى لَعَلَّكُمْ تَذَكَّرُونَ
يَخْرُجُ نَبَاتُهُ بِإِذْنِ رَبِّهِ، وَالَّذِى خَبُثَ لَا يَخْرُ إِلَّا تَكِدَّأْ كَذَلِكَ نُصَرِّفُ
٥٨
اَلْآَيَتِ لِقَوْمٍ يَشْكُرُونَ
Supplicate to your Lord humbly and secretly. Surely, He does not like
those who cross the limits. [55]
Do not make mischief on the earth after it has been set in order.
Supplicate Him in fear and hope. Surely, the mercy of Allah is close to
those who are good in their deeds. [56]
He is the One who sends the winds carrying good news before His
blessings 19, until when they lift up the heavy clouds, We drive them to a
dead land. Then, there We pour down water. Then, We bring forth with
it all sorts of fruits. In similar way, We will bring forth all the dead. (All
this is being explained to you), so that you may learn a lesson. [57] As for
a good land, its vegetation comes out with the permission of its Lord. But
that which is bad does not grow except what is bad. 20 Thus We alternate
the verses in various ways for a people who pay gratitude. [58]
things. The sense is that it is Allah alone who creates and rules all the material
and abstract things of the entire universe.
19) 'Blessings' here stands, for the 'rain'.
20) Apart from affirming the reality of life after death, the verse conveys
another hint. The rain causes useful vegetation to grow in receptive soil, but it
cannot produce any useful crop in a barren land. Similarly, the call of the
prophets benefits only those who are receptive to their advice, but not those
who lend a deaf ear to it.
288
Sūrah Al-A'raf 7:59-65
لَقَدْ أَرْسَلْنَا نُوحًا إِلَى قَوْمِهِ، فَقَالَ يَقَوْمِ أَعْبُدُواْ اللَّهَ مَا لَكُم مِّنْ إِلَهٍ غَيْرُهُ إِنّ
قَالَ الْمَلَأُ مِنْ قَوْمِهِ: إِنَّا لَرَكَ فِى
أَخَافُ عَلَيْكُمْ عَذَابَ يَوْمٍ عَظِيمٍ
قَالَ يَقَوْمِ لَيْسَ بِى ضَلَلَةٌ وَلَكِنِّى رَسُولٌ مِّن رَّبِّ
ضَلَالٍ مُّبِينٍ
◌َ أَبَلِّغُكُمْ رِسَلَتِ رَبِى وَأَنْصَحُ لَكُمْ وَأَعْلَمُ مِنَ اللَّهِ مَا لَا
اَلْعَلَمِينَ.
أَوَ عَبْتُمْ أَنْ جَاءَكُمْ ذِكْرٌ مِّن رَّبِّكُمْ عَلَى رَجُلٍ مِّنْكُمْ لِيُنْذِرَكُمْ
نَعْلَمُونَ
فَكَذَّبُوهُ فَأَنْجَيْنَهُ وَالَّذِينَ مَعَهُ فِى الْفُلْكِ وَأَغْرَقْنَا
وَلِنَتَّقُواْ وَلَعَلَّكُمْ تُرْهَمُونَ
الَّذِينَ كَذَّبُواْ بِشَايَئِنَاْ إِنَّهُمْ كَانُواْ قَوْمًا عَمِينَ
﴿ وَإِلَى عَادٍ أَخَاهُمْ هُودًّا
قَالَ يَقَوْمِ أُعْبُدُواْ اللَّهَ مَا لَكُم مِّنْ إِلَهِ غَيْرُهُ أَفَلَا نَتَّقُونَ
Surely We sent Nūh 21 to his people. So he said, "O my people, worship
Allah. You have no god other than Him. I fear for you the punishment of
a great Day." [59] The chiefs of his people said, "Indeed we see you in
an obvious error." [60] He said, "O my people, there is no error in me,
but I am a messenger from the Lord of all the worlds. [61] I convey to you
the messages of my Lord and wish your betterment, and I know from
Allah what you do not know.[62] Do you wonder that an advice from your
Lord has come to you through a man from among you, so that he may
warn you and that you may fear Allah, and that you may be blessed with
mercy?" [63]
Then, they accused him of falsehood; so We saved him, and those with
him in the Ark, and drowned those who rejected Our signs. Certainly,
they were a blind people. [64]
To 'Ad, We sent their brother Hud. 22 He said, "O my people, worship
Allah; you have no god other than Him. So, will you not fear Allah?" [65]
21) The most comprehensive accounts of the Holy Prophet Nuh i and his
people found in the Holy Qur'an are in Surah Hud (11:25 to 49) and Sūrah Nuh
#42 (71: 1 onwards). References to him are also made in 3:33, 6:84, 21:76, 23:23,
29:14, 42:13, and 57:26.
22) 'Ad was an ancient Arab tribe living in Yemen. The Prophet Hud i was
sent to them. When they refused to believe in him, they were destroyed by a
violent wind. For a fuller account see Surah Hud (11:50 to 60), and for other
references to Hud 2 11: 89 and 26:124, and for 'Ad 9:70, 14:9, 22:42, 25: 38,
29:38, 38:12, 40:31, 41:13, 46:21, 50:13, 51:41, 53:50, 54:18, 69:4-6, 89:6.
289
Sūrah Al-A'raf 7:66-71
قَالَ الْمَلَأُ الَّذِينَ كَفَرُواْ مِن قَوْمِهِ، إِنَّا لَرَنِكَ فِى سَفَاهَةٍ وَإِنَّا لَنَظُنُّكَ
مِنَ الْكَذِبِينَ لْبَ قَلَ يَقَوْمِ لَيْسَ بِى سَفَاهَةٌ وَلَكِنِّى رَسُولٌ مِّن رَّبٍ
(﴿ أَوَ عَمْتُمْ أَنْ
اُلْعَلَمِينَ : أُبُلِّفُكُمْ رِسَلَاتِ رَبِى وَأَنَاْ لَكُمْ نَاصِحُ أَمِينُ
جَاءَكُمْ ذِكْرٌ مِّن رَّبِّكُمْ عَلَى رَجُلٍ مِّنْكُمْ لِيُّنْذِرَكُمْ وَأَذْكُرُوْاْ إِذْ جَعَلَكُمْ
خُلَفَآءَ مِنْ بَعْدٍ قَوْمٍ نُوحٍ وَزَادَكُمْ فِ الْخَلْقِ بَصْطَةٌ فَأَذْكُرُوَاْ ءَالَاءَ اللَّهِ لَعَلَّكُمْ
نُفْلِحُونَ { قَالُواْ أَجِئْتَنَا لِنَعْبُدَ اللَّهَ وَحْدَهُ، وَنَذَرَ مَا كَانَ يَعْبُدُ ءَايَاؤُنّ
فَأَنْنَا بِمَا تَعِدُنَا إِن كُنْتَ مِنَ الصَّدِقِينَ [٣ قَالَ قَدْ وَقَعَ عَلَيْكُم مِّنَ
رَّبِّكُمْ رِجُْ وَغَضَبٌّ أَتُجَدِلُونَنِى فِى أَسْمَاءِ سَمَّيْتُمُوهَا أَنتُمْ وَءَابَاؤُكُم مَّا
٧
نَزَّلَ اللَّهُ بِهَا مِن سُلْطَانٍّ فَانْتَظِرُواْ إِ مَعَكُم مِّنَ الْمُنْتَظِرِينَ
Said the chiefs of his people who disbelieved, "Indeed, we see you in
folly, and we believe you are one of the liars." [66] He said, "O my
people, there is no folly in me, but I am a messenger from the Lord of all
the worlds. [67] I convey to you the messages of my Lord; and I am an
honest well-wisher for you. [68] Do you wonder that an advice from your
Lord has come to you through a man from among you, so that he may
warn you? And remember when He made you successors after the people
of Nuh and gave you increased strength in physique. 23 So, be mindful of
the bounties of Allah, so that you may be successful." [69] They said,
"Have you come to us that we should worship Allah alone and give up
what our fathers used to worship? Now, bring upon us that (scourge)
with which you threaten us if you are one of the truthful." [70] He said,
"The punishment and the anger from your Lord have fallen upon you. Do
you quarrel with me about mere names that you and your fathers have
concocted and for which Allah has sent down no authority? So, wait. I am
one of those waiting with you." [71]
23) The reference here is to the extraordinary stature and physical strength
given to this nation. The Holy Qur'an has mentioned in 89:6 that the likes of
290
Sūrah Al-A'raf 7:72-73
فَأَنْجَيَّنَهُ وَالَّذِينَ مَعَهُ، بِرَحْمَةٍ مِّنَا وَقَطَعْنَا دَابِرَ الَّذِينَ كَذَّبُواْ بِحَايَغِنَا وَمَا
وَإِلَى ثَمُودَ أَخَاهُمْ صَلِحًا قَالَ يَقَوْمِ أَعْبُدُواْ اللَّهَ مَا
كَانُواْ مُؤْمِنِينَ !
لَكُمْ مِّنْ إِلَهِ غَيْرَُّ قَدْ جَاءَنْكُم بَيِّنَةٌ مِّن رَّبِّكُمٌّ هَذِهِ نَاقَةُ
اللَّهِ لَكُمْ ءَايَةٌ فَذَرُوهَا تَأْكُلُ فِي أَرْضِ اللَّهِ وَلَا تَمَسُّوهَا بِسُوْءٍ فَيَأْخُذَكُمْ
عَذَابٌ أَلِيمٌ
So, We saved him and those with him out of mercy from Us, and We
eradicated those who rejected Our signs. They were not believers. [72]
To Thamud, (We sent) their brother, Șālih. 24 He said, "O my people,
worship Allah. You have no god other than Him. There has come to you
a clear sign from your Lord. This is the she-camel of Allah, a sign for
you. So, leave her to eat on the earth of Allah, and do not touch her with
mischief, lest a painful punishment should seize you. [73]
these people have never been created in the whole world.
24)Thamud was another Arab tribe, and they lived in Al-Hijr, an ancient city
north of Madinah. Today it is called "Mada'in Salih", where the ruins of their
habitations are still visible. This tribe had a flourishing civilization and was
known for its skill at rock-carving and building houses and monuments. Apart
from polytheism, they developed many social evils, and Prophet Salih i was
sent to them. After a long time of persistent refusal to accept the truth, they
asked him to bring out a pregnant she-camel from a mountain. They promised
to believe in him if he could do so. Salih i prayed to Allah and the she-camel
appeared from the mountain as demanded. Witnessing the miraculous birth of
the she-camel, some people embraced the faith and others were inclined to, but
their chiefs prevented them. Salih , apprehending a divine scourge to befall
them, asked them to protect the she-camel and abide by the conditions under
which she was born, including that they would let her graze freely, and that she
would drink water of the well exclusively on one day, and others would drink
the other day. They violated the conditions and got her killed. For this, they
were seized by the divine scourge in the form of a loud cry and an earthquake
which destroyed all of them. A fuller account of Salih you may be found in
Sūrah Hud (11:61-89) and Ash-Shu'arā' (26:142).
291
Surah Al-A'raf 7:74-79
وَأَذْكُرُوْ إِذْ جَعَلَكُمْ خُلَفَآءَ مِنْ بَعْدِ عَادٍ وَبَوَّأَكُمْ فِ الْأَرْضِ
تَتَّخِذُونَ مِن سُهُولِهَا قُصُورًا وَثَنْحِنُونَ الْجِبَالَ بُيُوتًا فَأَذْكُرُوَاْءَالَاءَ اللَّهِ
قَالَ الْمَلَأُ الَّذِينَ أُسْتَكْبَرُوْ مِنَ
وَلَا نَعْثَوْاْ فِى الْأَرْضِ مُفْسِدِينَ
٧٤
قَوْمِهِ، لِلَّذِينَ أُسْتُضْ عِفُواْ لِمَنْ ءَامَنَ مِنْهُمْ أَتَعْلَمُونَ أَنَّ صَلِحًا مُرْسَلٌ مِّن
رَّبِّهِ، قَالُواْ إِنَّا بِمَا أُرْسِلَ بِهِ مُؤْمِنُونَ [٥]َ قَالَ الَّذِينَ أَسْتَكْبَرُواْ
فَعَقَرُواْ النَّاقَةَ وَعَتَوْاْ عَنْ أَمْيِ رَبِّهِمْ
إِنَّا بِلَّذِىّ ءَامَنتُم بِهِ، كَفِرُونَ لَبَ
فَأَخَذَتْهُمُ
وَقَالُواْ يَصَلِحُ أَثْتِنَا بِمَا تَعِدُنَّا إِن كُنْتَ مِنَ الْمُرْسَلِينَ
فَتَوَلَّى عَنْهُمْ وَقَالَ يَقَوْمِ لَقَدْ
الرَّجْفَةُ فَأَصْبَحُواْ فِى دَارِهِمْ جَئِمِينَ".
01
V 9
أَبْلَغْتُكُمْ رِسَالَةَ رَبِّي وَنَصَحْتُ لَكُمْ وَلَكِن لَّا تُحِبُّونَ النَّصِحِينَ
Remember when He made you successors after 'Ad and lodged you on
earth (whereby) you make castles in its plains and hew out the mountains
to build houses. So be mindful of the bounties of Allah, and do not go
about the earth spreading disorder." [74]
The haughty chiefs of his people said to those of the oppressed who had
believed (in the Messenger), "Do you know for sure that Salih is a
messenger from his Lord?" They said, "Of course, we believe in what he
has been sent with." [75] The haughty people said, "As for us, we
disbelieve in what you believe." [76]
Then they slaughtered the she-camel and defied the command of their
Lord and said, "O Salih, bring to us what you threaten us with, if you are
one of the messengers." [77] So, the earthquake seized them, and they
were (found dead) in their homes, fallen on their faces. [78] So, he turned
away from them and said, "O my people, indeed I have delivered to you
the message of my Lord, and wished you betterment, but you do not like
the well-wishers." [79]