Indexed OCR Text
Pages 1-20
The Meanings of the NOBLE QUR'AN with explanatory notes By Mufti Muhammad Tagi Usmani Maktaba Ma'ariful Quran (Quranic Studies Publishers) Karachi - Pakistan AhleSunnah Library [ nmusba. wordpress.com WO Isioemmos rol baouby Hsoilduq aid! Jisdailduq adi lo noisaremoHurw The meanings of the P (grlaid NOBLE QUR'AN with explanatory notes samedabdsm.www :tle deW 4 5. noltabnuo? .bli noiabesoA STIH romuloV Repentance) lon F de nstails II ni beining Mufti Muhammad Taqi Usmani squO Julisa bill ym9) XU AOa Sta nobr óJ T Maktaba Ma'ariful Quran (Quranic Studies Publishers) 19mimo0 101 Karachi - Pakistan . 5 القُرآنُ الْكِ All rights reserved Copyright C Maktaba Ma'ariful Quran. No part of this publication may be published or reporduced for commercial purposes without the prior written permission of the publisher. ИА Maktaba Ma'ariful Quran-Karachi (Quranic Studies Publishers) Compound Jamia Darul-uloom Karachi. Korangi Industrial Area, Post Code-75180, Karachi - Pakistan. Tel: +92-21-35031565-66 OMI E-mail : info@quranicpublishers.com mm.q@live.com Web site : www.maktabamaarifulquran.com ONLINE SHARIAH .com Foundation Scl 00 www. Hira Accession No.10 Date .................. Volume ...................... Library Girls Campus Edition: July 2010 Printed in Pakistan at: Kifayat Printers Karachi. Also Available at: Idratul Ma'arif Darul Uloom Karachi - 75180 Darul Ishaat, Urdu Bazar, Karachi. Idara-e-Islamiat Lahore / Karachi. Baitul Quran, Urdu Bazar Karachi. Azhar Academy Ltd. London E12 5QA UK Tel: +44-20-8911-9797 For comments and suggestions: NobleQuran@hganny.com ISBN-978-969-9306-03-07 Contents 1 Page No. Preface .V Transliteration and typographical policies .vii Introduction .X Read this first! xvi 1. Sūrah Al-Fatihah .(The Opening) 1 2. Sūrah Al-Baqarah (The Cow) 5 3. Sūrah 'Al-‘Imran .(The Progeny of 'Imran) .94 4. Sūrah An-Nisa' .(The Women) 141 5. Sūrah Al-Mā'idah (The Repast) 191 6. Sūrah Al-An'ām .(The Cattle) .233 7. Sūrah Al-A'raf (The Heights) 273 8. Sūrah Al-Anfal .(The Spoils) 318 9. Sūrah At-Taubah .(Repentance) 343 10. Sūrah Yunus (Jonah) .381 11. Sūrah Hud .404 12. Sūrah Yusuf .(Joseph) 429 13. Sūrah Ar-Ra'd .(The Thunder) 451 14. Sūrah Ibrahim (Abraham) .464 15. Sūrah Al-Hijr 476 16. Sūrah An-Nahl (The Honey Bee) 488 17. Sūrah Bani Isrā'il .(Children of Israel) .513 18. Sūrah Al-Kahf .(The Cave) .537 19. Sūrah Maryam (Mary) 560 20. Sūrah Ța-Hā .574 21. Sūrah Al-Anbiya' (The Prophets) 594 22. Sūrah Al-Hajj .(The Pilgrimage) .612 23. Sūrah Al-Mu'minun (The Believers) 629 11 apres 24. Sūrah An-Nur .(The Light) .643 25. Sūrah Al-Furqan .(The Criterion) 661 26. Sūrah Ash-Shu'ara' .(The Poets) 673 27. Sūrah An-Naml (The Ant) 691 28. Sūrah Al-Qaşaş (The Stories) 706 29. Sūrah Al-‘Ankabūt (The Spider) 725 30. Sūrah Ar-Rum (The Romans) 739 31. Sūrah Luqman 752 32. Sūrah As-Sajdah (The Prostration) 760 33. Sūrah Al-Aḥzāb .(The Coalition Forces) 767 34. Sūrah Saba' .(Sheba) 789 35. Sūrah Fāțir .(Originator) 801 36. Sūrah Ya-Sin .811 37. Sūrah As-Saffat (Those Standing in Rows) 823 38. Sūrah Șād 837 39. Sūrah Az-Zumar .(The Groups) 850 40. Sūrah Al-Mu'min (The Believer) .865 41. Sūrah Hāmīm As-Sajdah .880 42. Sūrah Ash-Shūrā (The Consultation) .891 43. Sūrah Az-Zukhruf .(The Gold) .901 44. Sūrah Ad-Dukhan .(The Smoke) 915 45. Sūrah Al-Jāthiyah .(The Kneeling) 922 46. Sūrah Al-Ahqaf .(The Sand Dunes) 929 47. Sūrah Muhammad 938 48. Sūrah Al-Fath (The Victory) 948 49. Sūrah Al-Hujurāt (The Chambers) 959 50. Sūrah Qaf 966 51. Sūrah Adh-Dhāriyat (The Winds Scattering Dust) 972 52. Sūrah At-Tur (The Mount of Țur) 978 53. Sūrah An-Najm (The Star) 984 amusba wordpress .com iii 54. Surah Al-Qamar .(The Moon) .991 55. Sūrah Ar-Rahman .(The All-Merciful) 997 56. Sūrah Al-Waqi'ah (The Event) 1004 57. Sūrah Al-Hadid (The Iron) 1011 58. Sūrah Al-Mujadalah (The Debate) 1022 59. Sūrah Al-Hashr .(The Gathering) 1030 60. Sūrah Al-Mumtahinah (The Examiner) 1038 61. Sūrah Aş-Şaff .(The Row) 1045 62. Sūrah Al-Jumu'ah .(Friday) .1049 63. Sūrah Al-Munafiqun .(The Hypocrites) 1053 64. Sūrah At-Taghabun .(The Loss and Gain) .1057 65. Sūrah At-Talaq .(The Divorce) 1061 66. Sūrah At-Tahrim .(The Prohibiting) 1066 67. Sūrah Al-Mulk (The Kingdom) 1071 68. Surah Al-Qalam .(The Pen) 1076 69. Surah Al-Haqqah (The Imminent Happening) 1082 70. Sūrah Al-Ma'ārij .(The Stairways) 1087 71. Sūrah Nuh .(Noah) .1 092 72. Sūrah Al-Jinn (The Jinns) 1096 73. Sūrah Al-Muzzammil .(The Wrapped Up One) 1101 74. Sūrah Al-Muddaththir .(The Enveloped One) 1105 75. Sūrah Al-Qiyamah .(The Day of Judgement/The Resurrection) .1110 76. Sūrah Ad-Dahr .(The Time) 1114 77. Sūrah Al-Mursalat .(Those Sent) 1118 78. Sūrah An-Naba' (The Great Event) 1122 79. Sūrah An-Nazi'āt .(Those Who Pull Out) 1126 80. Sūrah 'Abas .(Frowning) 1130 81. Sūrah At-Takwir .(The Folding) 1134 82. Sūrah Al-Infițār .(The Cleaving) 1138 83. Sūrah At-Tatfif .(Curtailing the Rights) 1141 84. Sūrah Al-Inshiqaq .(The Splitting) 1145 85. Sūrah Al-Burūj (Stellar Formations) 1149 iv 86. Sūrah At-Tariq (The Night-Comer) 1153 87. Sūrah Al-A'lā .(The Most Exalted) 1155 88. Sūrah Al-Ghashiyah .(The Overwhelming Event) 1158 89. Sūrah Al-Fajr (The Dawn) 1161 90. Sūrah Al-Balad (The City) 1165 91. Sūrah Ash-Shams (The Sun) 1168 92. Sūrah Al-Lail (The Night) 1170 93. Sūrah A-Duņā (The Forenoon) 1173 94. Sūrah Al-Inshirah .(Peace of Heart) 1175. 95. Sūrah At-Tin .(The Fig) 1178 96. Sūrah Al-'Alaq (The Clot) 1180 97. Sūrah Al-Qadr .(The Qadr) 1183 98. Sūrah Al-Bayyinah .(The Clear Proof) 1185 99. Sūrah Az-Zilzāl .(The Quake) 1188 100. Sūrah Al-‘Ādiyāt .(The Running Horses) 1190 101. Sūrah Al-Qāri'ah .(The Striking Event) 1192 102. Sūrah At-Takāthur .(Competition in Amassing) 1194 103. Sūrah Al-'Aşr .(The Time) 1196 104. Sūrah Al-Humazah (The Backbiter) 1198 105. Sūrah Al-Fil .(The Elephant) 1200 106. Sūrah Al-Quraish .(The Quraish) 1203 107. Sūrah Al-Mā'un (The Small Gifts) .1205 108. Sūrah Al-Kauthar (The Kauthar) 1207 109. Sūrah Al-Kāfirun (The Disbelievers) 1209 110. Sūrah An-Nasr .(The Help) 1211 111. Sūrah Al-Lahab .(The Flame) 1213 112. Sūrah Al-Ikhlāș (The Sincerity) 1215 113. Sūrah Al-Falaq (The Break of Dawn) 1217 114. Sūrah An-Nās .(The Mankind) 1219 Index 1221 Names and Biblical Equivalents 1250 AbleSunnan but timmusba wordpress.comme ١ ،١ 7 خَ الِتِئة والتفقرة وزُؤمن بوتركل عملية orati وتعوٌبالتد من شُرُ رَانفتا وبِن يَأْتِ أعمالِناً مُ تَدَة اله قاصِكَكَةٍ ومُبيِ فلا هادِي ك أشهد أن لا إله إلا الته جمسن الشهية ونشهد أن سيدنا ومولّ محمدًاعبده ورسوله صلى الشهر تعالى عليهوعلى آله وصحادي بشين V hisba wordpress . com AbleSunnah Ld Preface While translating Ma'ariful-Qur'an - the detailed Urdu commentary on the Holy Qur'an written by my late father Maulana Mufti Muhammad Shafi' we decided for certain reasons that instead of adopting any one of the existing translations of the text of Holy Qur'an, we should give a fresh translation to the holy text as well. Almost half of the Holy Qur'an was thus translated by me in collaboration with late Professor Muhammad Shamim us and my elder brother Maulānā Muhammad Wali Razī, while the second half was translated by myself alone. With the grace of Allah, the translation of Ma'ariful-Qur'an was completed and published by Maktabah Darul-Uloom Karachi in eight volumes, which has secured wide acceptance throughout the Muslim world, and a large number of readers is benefiting from it. Since the translation of the Holy Qur'an, that appeared in Ma'ariful Qur'an was entirely a new translation of the holy text, I deemed it appropriate to publish it separately with brief explanatory notes wherever necessary, so that it may serve the need of those who, instead of consulting the detailed commentary, wish to understand the basic message of the Holy Book in brief. The present work accomplishes this objective. While doing so, I thoroughly reviewed the original translation appearing in Ma'āriful-Qur'an and brought enormous changes in it to make it easier, simpler, and closer to the text conveying its message. In this way, it is now a totally new translation of the meanings of the Holy Qur'an - different in many respects from the one that appeared in Ma'āriful-Qur'an. Additionally, I have added a brief introduction to every Surah wherever necessary, and many explanatory notes to facilitate understanding of the text for a common reader. This book is thus meant for those who wish to have the basic knowledge of the contents of the Holy Qur'an in shortest possible time without entering into the detailed discussions, which may be found in other comprehensive commentaries like Ma'āriful-Qur'an. I am indebted to all of those who helped me in compilation of this book and making it presentable to the readers. Acknowledgments are especially due to my beloved friend Yusuf DeLorenzo of USA, who very kindly accepted to review the translation of the first seven Surahs and suggested necessary changes to make the translation closer to the contemporary trends of English usage and enabled me to follow a similar pattern in the rest of the book. I am extremely vi grateful to my brother Muhammad Yousuf Ghani, who supervised the process of page-making and proof-reading, and prepared the index of the book, and to Mr. Shahbaz Bashir, who undertook the process of page-making. Both of them accomplished their job, not only with competence and due care but also with their zeal to serve the Holy Qur'an. I extend my gratitude also to my secretary Mr. Rafat Saghir Faruqi who spared no effort to assist me in all respects throughout this endeavour. May Allah bless all of them with His approval and the best rewards for their sincere efforts, and make this work beneficial for all the readers and a source of His pleasure for this humble writer in the Hereafter. 'Āmin! Muhammad Taqi Usmani Karachi, 4 Shawwal 1426, AH 7th of November 2005 in non rinmaskpu ) od darw ylonegot vidailduy rogbylwond prend adt spett of duw orty gandhi mis stepsog hanoda ni V11 tusba wordpress .com AnteSunnahy Transliteration and Typographical Policies 1. The below given tabulation provides the basics of transliteration scheme followed in this book: Arabic Letter Name of Letter English Transliteration 1 الف -- Alif a ب باء -- bā b ت تاء -- tā t ث 6 ثاء -- thã th ج جـم -- jīm j ح حاء -- hã h خ خاء -- khā kh د دال -- dāl d ذ ذال -- dhāl dh 1 راء -- rā r ز زاى -- zā Z س بين -- sẵn S ش شين -- shin sh ص صاد -- sād S ض ضاد -- dād d ط طاء tā t -9 ظاء -- zā N· ع غ غين -- ghayn gh ف فاء -- fã f -- qāf q ك کا ف -- kāf k ل لام -- lām 1 م ميم -- mỉm m ن نون -- nun n و واؤ -- waw W ٥ ماء -- hã h ء همزه -- Hamzah ى يا -- yā y عين -- 'ayn C ق قاف Ahlesi mhmusba wordpress . com viii Short Vowels : Fathah a : Kasrah i : Dammah u Long Vowels - : Shortened Alif a 1- : Maddah Alif ā ى : Maddah Ya i و di : Maddah Waw ū Dipthongs ای : Alif and Ya ai اؤ او : Alif and Waw aw 2. All Arabic words and phrases have been transliterated following rules of Arabic grammar and as per their phonetically correct pronunciation in Arabic and not according to the old transliteration scheme in which the Arabic article 'al is joined even with 'sun letters'. Therefore, for example, instead of: Al- Shams the word is spelt as: As-Shams, which phonetically is the correct pronunciation of the word. 3. Where a word starts with letter Alif having a short vowel sign, which then grammatically becomes Hamzah, transliterating it has been excepted at certain places due to ease in typography and composition. 4. All non-English language words and phrases have been italicised in general, except where they are a part of a title or subtitle. If they are from among proper nouns, the first letter has been made to appear in big caps. Exceptions are those words which stand now included in Standard English dictionaries, such as words: Imam or Ramadan. They have neither been transliterated nor italicised. 5. The word: Ta'ala (meaning: the Exalted) written often after the word: Allah has also been excepted from being italicized. 6. Names of real persons (human beings) places and books in Arabic Language have though been transliterated but have not been italicised. 7. The word: Sayyiduna, literally meaning: 'our leader' in Arabic, appears as a prefix of respect before the names of certain respected and revered personalities. Ahles 8. Titles of reverence and respect: Following table explains about certain words and pharases, appearing in miniaturized Arabic script, as suffix to the names of respected and revered personalities: Arabic Word Transliteration English Translation Usage / Occurrence Şallallāluut 'Alaihi Wa Sallam May Allah's blessing and peace be upon him Written after the name of the Holy Prophet Muhammad ‘Alaihis-Salam May peace be upon him Written after the name of a Prophet of Allah other than the Holy Prophet and after the name of high ranking angel of Allah like: Jibra'il (Gabriel). ‘Alaihas-Salām May peace be upon her. Written after the name of a believing lady of the house of Prophets of Allah other than the Holy Prophet . ‘Alaihimas-Salam May peace be upon both of them Written after the consecutively mentioned names of two Prophets of Allah other than the Holy Prophet . 'Alaihimus-Salāmı May peace be upon all of them Written after the consecutively mentioned names of more than two Prophets of Allah other than the Holy Prophet . Radiallāhu Anhu May Allah be pleased with him Written after the name of a revered Sahabi 1 of the Holy Prophet Radiallahu 'Anhã May Allah be pleased with her Written after the name of a revered Şahabiyah 2of the Holy Prophet 5. Radiallahu 'Anhum Ajma'in May Allah be pleased with all of them. Written after the consecutively mentioned names of more than two revered Șahabah (plural of Sahābi) of the Holy Prophet g. 1 رحِى نحن Radiallalu 'Anhunna May Allah be pleased with all of them Written after the consecutively mentioned names of more than two revered Sahābiyāt (plural of Sahābiyah) of the Holy Prophet . محمد ◌َ عَليّة Rahmatullahi 'Aalih May Allah have mercy upon him Written after the name of any respected and venerable Islamic personality other than a Prophet or a Sahabi. 1X 1 A believing man who had the honor of physically seeing the Holy Prophet , or the Holy Prophet & saw him in his lifetime, and that person died in the state of being a believer. 2 A believing woman who had the honor of physically secing the Holy Prophet &, or the Holy Prophet # saw her in his lifetime, and she died in the state of being a believer. X @mus banwordpress .com Ahle Sunnah X1 Introduction This brief introduction intends to give basic information about the Holy Qur'an, which is necessary or at least helpful, to understand the meanings of the Holy Text in its true perspective. Wahy Or Revelation Since the Holy Qur'an was sent down to the Holy Prophet _ through wahy, which is normally translated in English as 'revelation', it is imperative to know what it means and why it is necessary for humankind to receive it. Allah Almighty has sent man to this world to test him as to how he lives in this world and how he makes use of all the divine bounties spread all over the universe. The foremost requisite for a man to pass this test is to have the correct 'knowledge'. He must know the nature and traits of the things he needs, the method of their use to his benefit and the way he can please his Creator to pass the test of his life. In order to equip him with this knowledge, Allah Almighty has provided him with three sources through which he may acquire it. Firstly, Allah Almighty has given us five senses: eyes to see, ears to listen, nose to smell, tongue to taste and limbs to touch and feel. Each one of these senses gives us knowledge in its peculiar sphere of work. We know many things by seeing them with our eyes, many others by touching them with our limbs, and still others by smelling or tasting them or listening to their sounds. There are numerous things, however, that cannot be known merely through these senses. We can neither see them with our eyes, nor touch them with our limbs, or hear their voice or feel them through their smell or taste. In order to acquire knowledge of such things Allah Almighty has blessed us with another source of knowledge, that is, our reason and intellect. It is our intellect that leads us to the realities that are beyond the reach of our physical senses. But, just as our senses can work only within their peculiar domain, beyond which they are unable to provide any information to us, our intellect too has its own limits beyond which it can either not work or may lead to confusing information. It is this area in which Allah Almighty has granted to us a third source of knowledge which is called wahy or revelation. Let us take a practical example. If I have a gun in my hand, I can acquire the knowledge of its size, design and its color as soon as I see it with my eyes. By touching it, I may know that it is made of a solid stuff, that is, iron. By triggering xi Introduction it with my finger, I may know that it throws a bullet forcefully to a certain distance. By feeling the smell of the bullet, I may know that it contains ammunition. All this information is given to me by my senses. But If I try to know how this gun came into existence, my outer senses will not be able to give me any answer about it, because I did not see the process of its manufacturing. Here, my reason will come forward and tell me that this sophisticated weapon cannot come into existence on its own or only by chance. There was certainly a skillful person who has designed and produced it. Although the person is not before my eyes, nor can I hear his voice, I still know for sure that he really exists or existed some time before. This information is given to me by my reason. Now, there comes another question. Which use of this weapon is allowed by Allah, the Almighty, the Creator of the entire universe? Here again, my reason can help me to a certain extent. Since Allah dislikes injustice, my reason can tell me that killing an innocent person with this gun should not be allowed. But who is really innocent and who is really guilty? And which kind of guilt may justify the killing of a guilty person? These are the questions in which my reason leaves me confused. For example, if a person has murdered an innocent person, there may be two arguments in two different directions. The first argument may contend that the murderer has committed a heinous offence; he has deprived the deceased of his life without any just reason, and has brought immeasurable misery to his family, therefore, he deserves to be subjected to the same fate, so that it may deter others from committing the same offence. The opposite argument, however, may be that if we kill the murderer, it will neither bring the deceased back, nor will it remove the misery of his family; rather it will bring another misery to the family of the murderer who was by no means a party to the offence. Both arguments are based on pure reason, which is unable to produce an absolute answer acceptable to all. It is such questions in which we need decisive guidance from our Creator, and He provides it through the third source of knowledge, that is wahy. In order to bless humankind with the guidance of wahy, Allah Almighty selects some pious persons as prophets, sends down His guidance to them and directs them to convey it to others. All the prophets , right from 'Adam up to the last prophet Sayyiduna Muhammad were sent to this world for this purpose. The wahy revealed to Sayyiduna Muhammad # as a book is called the Holy Qur'an, which is the last divine book revealed for the benefit of the mankind for all times to come. How did the Holy Prophet # receive Wahy? The Holy Prophet Muhammad ( received the first revelation when he was forty ×11 brany thmusba :wordpress .c Introduction years old and was sitting in seclusion in the cave of Hira', a part of a mount in Makkah, known today as Jabal-un-Nur, (The Mount of Light). Averse from idolatry that prevailed in the entire Arabia in those days, he used to seclude himself in this cave for worshipping Allah Almighty alone. It was a night of the month of Ramadan in the state of such seclusion that the angel Jibra'll came to him in the cave, and revealed the first five verses of Surah Al-‘ Alaq (Surah 96 as per the present compilation). This was the beginning of the gradual revelation of the Holy Qur'an that continued for twenty three years after that. Once Harith Ibn Hisham de, a noble Sahabi1 of the Holy Prophet g asked him how the revelation came to him. He answered, "At times it comes to me like the chiming of a bell, and this mode of revelation is the hardest on me. Then it comes to an end when I fully comprehend the words of the angel, committing them to my memory. And at other times, the angel comes to me in the form of a man who talks to me, and I comprehend and memorize what he says." Sayıdah 'Aishah , who has reported this saying of the Holy Prophet ilk, tells us that even in the coldest days of winter, when he received the divine revelation, his forehead used to be full of sweat due to the stress he felt during the experience. (Bukhari) Sayyiduna Zaid Ibn Thabit % narrates that once the Holy Prophet # was putting his head on Zaid's thigh when wahy started descending on him. He felt such a pressure on his thigh that it seemed almost to be crushed by the pressure. (Bukhari) When the angel came to the Holy Prophet : in human form, he usually took a form resembling Sayyiduna Dihyah Al-Kalbi ¿ who wasfamous for his , masculine beauty and handsomeness. (Musnad ofAhmad 2:107) Makki And Madanī Sūrahs Sūrah is the name of every chapter of the Holy Qur'an. Each one of them has a title, which is usually taken from a word used in that Surah. The Holy Prophet lived in Makkah for thirteen years after the first wahy was revealed to him. Then he migrated to Madinah, where he lived for ten years. The verses revealed before Hijrah (migration) are called Makki and those revealed after migration are termed as Madani. It is not necessary that the Makki verses are revealed in the city of Makkah. Instead, all the verses revealed before Hijrah (migration) are called Makki, even though they are revealed somewhere out of the city of Makk th. Similarly, all the verses revealed after Hijrah (migration) are called Madani, even though they are revealed when the Holy Prophet traveled outside Madinah. So much so, that some verses like 4:58 and 48:1 were revealed xiii Introduction when he was in Makkah or in its environs during the conquest of Makkah or the expedition of Hudaibiyah; still they are categorized as Madani, because they were revealed after Hijrah. The Surahs of the Holy Qur'an that mostly comprise Makki verses are called Makki, and those comprising mostly Madani verses are termed as Madani. Most of the Surahs are either totally Makki or totally Madani. For instance, Surah Al- Muddaththir is totally Makki, and Surah 'Al-'Imran is totally Madani. But there are some Makki Surahs in which some Madani verses have found place. Conversely, there are some Madani Surahs that have a few Makki verses. Every Surah is thus called Makki or Madani according to the majority of its verses. The subjects discussed in Makki Surahs are mostly the basic articles of faith and their proofs spread all over the universe, refutation of idolatry, its wrong beliefs and rituals, the objections raised by the pagans against the Holy Prophet # and the Holy Qur'an, narration of the stories of earlier prophets , description of the horrible events of the Qiyamah (Day of Judgment), the pleasures and bounties in Jannah (Paradise) and horrors of Jahannam (Hell). Since in the Makkan period, the Holy Prophet # and the Muslims were passing through merciless persecution at the hands of the pagans of Makkah, the Makki Surahs have a good number of verses that were originally meant for consoling them on such hardships, nevertheless containing messages of universal application for all times to come. Madani verses, on the contrary, were revealed at a time when the Holy Prophet had established an Islamic state in Madinah. The subjects discussed in these Surahs are therefore mostly related to the issues arising in Madani period, like argumentation with Jews and Christians, armed struggles against enemies of Islam for which detailed rules of Jihad are laid down. Moreover, detailed laws of social, economic and political life are mostly found in Madani Surahs, while Makki Surahs contain very few of such laws. Asbāb-un-Nuzul Or Causes of Revelation Many verses of the Holy Qur'an were revealed in the background of certain events. In the terminology of the exegesis of the Holy Qur'an, these events are called Asbab-un-Nuzul or 'Causes of revelation'. In Urdu commentaries of the Holy Qur'an, these are named as 'Shan-e-Nuzul'. The details of Asbab-un-Nuzul are reported by the Sahabah2 خين of the Holy Prophet in narrations, some of which are reliable and some others are weak. Hence, the scholars have critically appraised their authenticity in a meticulous manner. The authentic reports of 2 Plural of Șaļābi. Similarly, Sahabiyat is the plural of Sahābiyah: Antes hah Mhmusba wordpress .c xiv Introduction Asbab-un-Nuzul are very helpful for the study of the relevant verses in their true perspective; rather it is very difficult to understand many of them correctly without the help of their Asbab-un-Nuzul. Nevertheless, all exegetes and jurists are unanimous on the point that if the words of a verse are general, the precept established in the relevant verse is not restricted to the particular event reported as its cause of revelation. For example, the verse لا تَنْكِحُوا الْمُشْرِكَاتِ حَتَّى يُؤْمِن (Do not marry polytheist women unless they embrace faith. 2:221) was revealed when a pagan woman offered herself for marriage to Marthad 4%, a Sahabi of the Holy Prophet . The verse prohibited for him to marry her. Although it was revealed in that particular event, its general words extend the prohibition to all Muslims and thus the principle laid down by the verse has universal application. Therefore, authentic Asbab-un-Nuzul should be taken as a source of correct interpretation of a verse, but the principle established by it should never be restricted to any particular event, if the words of the verse are general. How the Holy Qur'an was preserved As stated earlier, the Holy Qur'an was not revealed in the form of a book sent down in a single transaction. It was rather revealed in a gradual process that continued for twenty three years. Whenever a verse or a package of verses was revealed to the Holy Prophet , he committed it to his memory. Since he was unlettered, he could not write the verses himself, therefore, he had appointed a number of his Sahabah g as scribes of the Holy Quran. As soon as he received a revelation, he would call one of them and dictate the verses he received in the fresh revelation. Once they wrote them, he would order them to read whatever they had just written, so that any shortcoming might be corrected instantly. Due to shortage of paper, the verses were mostly written on pieces of palm-leaves, bones, skins of animals and on stones. The Holy Prophet used to direct the scribes where to place the new verses in a particular Surah. Once they were dictated by the Holy Prophet in this way, the other Sahabah used to read and learn them by heart, and prepare their copies for their own benefit. A large number of the noble Sahabah of the Holy Prophet we had thus memorized the Holy Qur'an and committed it to writing as well. The Holy Prophet a used to teach them how to recite the verses, and how to pronounce its words. On the basis of this education an independent science was developed by the scholars, which is called the Science of Tajwid and Qira'at. He He also taught them the correct interpretation of the Holy Qur'an, on the basis of which the 'Science of Tafsir (exegesis)' has been developed as a separate branch of knowledge. Although the Holy Qur'an was memorized and written by a large number of the Sahabah of the Holy Prophet , it was generally in the form of verses and XV Introduction Surahs written on aforementioned objects, and was not compiled in a standard book form. However, soon after the demise of the Holy Prophet , his first noble Caliph Abu Bakr 4% appointed a committee, headed by the noble Sahabi Zaid Ibn Thabit que, to compile the Holy Qur'an in a complete book form. Zaid Ibn Thabit 4% was already one of the scribes of the Holy Prophet the who used to write the verses of the Holy Qur'an when they were revealed, and was also one of those who had learnt the Qur'an by heart. He invited all the Muslims who had the Holy Qur'an or some of its parts with them in written form. After consulting all such material and confirming it with his own memory coupled with the testimony of many witnesses, he compiled the first standard script of the Holy Qur'an in a book form. When Persia and Syria were conquered by the Muslims, and Islam spread outside Arabia, Sayyiduna 'Uthman Ibn 'Affan 4%, the third Caliph of the Holy Prophet once again appointed Zaid Ibn Thabit for preparing seven standard copies of the Holy Qur'an. Zaid Ibn Thabit de repeated the same procedure as he had adopted for the first time when compiling the first standard script. Sayyiduna 'Uthman Ibn 'Affan de also arranged the Surahs of the Holy Qur'an in their present order. These seven standard copies were sent to seven main cities of the Muslim world, so that they might be a point of reference whenever needed. The script adopted in these seven copies is called Rasm-u- Uthman (the script of 'Uthman) which, by the consensus of the 'Ummah, is held as the recognized script of the Holy Book, and it is not permissible to write the Arabic text of the Holy Qur'an in any other script. Recitation of the Holy Qur'an and Different Readings Although the Holy Qur'an is a divine book of guidance for the whole mankind, and its true benefit can be drawn by understanding its message and following its directives, yet mere recitation of its verses is an act of worship in its own force. So much so, that the Holy Prophet ¿ has declared that the recitation of one letter from the Holy Qur'an carries the reward of ten virtuous acts. That is why the recitation of its verses has been mentioned by the Holy Qur'an, at a number of places, as an independent function of the Holy Prophet as separate from its explanation and education. (see 2:129, 2: 151, 3:164 and 62:2). Since the Holy Qur'an has to be preserved in its exact form for all times to come, its recitation and memorization - even without understanding its meaning - has been an important subject of learning in educational institutes throughout the Muslim history. As mentioned earlier, the Holy Prophet himself used to teach the Sahabah how to recite it. As the Arabic language in which the Holy Qur'an was revealed had many dialects prevalent in different tribes of Arabia, it was allowed to recite it in different dialects, so that every tribe might feel at ease when reciting the Holy Qur'an. These different ways of xvi mmus ba wor Introduction reading it are termed as qira'at. The script adopted by Sayyiduna 'Uthman Ibn 'Affan 4% for the copies prepared by him accommodates all these qira at within the scope of its way of writing. The scholars of the 'Ummah (Islamic Nation) have not only preserved the text of the Holy Qur'an and its meanings, but also all the qira at allowed by the Holy Prophet . A special science of qira'at is developed for that purpose. The way of pronunciation of each and every letter of the Holy Qur'an has been standardized, and its rules are explained in the books of a separate science, known as Tajwid, in such details that even a non- Arab may understand how to pronounce correctly a particular letter or word. Since the recitation of some verses of the Holy Qur'an is one of the compulsory component of every Salah (prayer), it is incumbent upon every Muslim man and. woman to learn the basic rules of Tajwid at least to the extent necessary for correct pronunciation of the letters as well as the words of the Holy Qur'an, so that they may recite the required verses in Salah according to their correct pronunciation. Even a slight mistake in pronouncing a particular word may change the connotation of a verse altogether. Certain Divisions in the Holy Qur'an The Holy Qur'an is divided today into thirty parts that are almost equal in size, which are called Ajza' (plural of: Juz) in Arabic and paray in Urdu and Persian. This division is not based on subjects or meanings of the Holy Qur'an. That is why some parts end with an unfinished statement. Some contemporary scholars are of the view that Sayyiduna 'Uthman Ibn 'Affan > had prepared the copies of the Holy Qur'an in thirty equal parts, but I could not find any authentic report to that effect. It seems that this division was made at a later stage to facilitate gradual teaching of its text to the children. Another division found in many editions of the Holy Qur'an in a number of Muslim countries, especially in the subcontinent of India and Pakistan is that of: Ruku', translated in English as 'sections'. These are marked on the margins of every passage with the Arabic letter ¿. The basic purpose of these signs - as is clear from the term of ruku' which means 'to bow' and which is one of the obligatory acts in every Salah - is to mark an average portion of a Sūrah that may be recited in one rak 'ah of Salah, after which one can bow in ruku'. This division is based on the meanings of the text, identifying a certain passage that can reasonably be separated from the previous and subsequent passages. It has been the practice of the 'Ummah to recite the entire Qur'an in the nights of the month of Ramadan during the Salah of Tarawih that consists of twenty rak'at every night. The total number of ruku'āt in the Holy Qur'an is 540. If one ruku' is recited in every rak'ah of Tarawih, recitation of the entire Qur'an may be completed on the twenty seventh night of Ramadan. (Al-Fatawa-Al-