Indexed OCR Text
Pages 381-400
Although Hadhrat Moosa u had seen this insolence and stubbornness in his people time and time again, he exercised patience and persevered without every cursing them. However, this time he did curse them and also referred to them as Faasiqeen (transgressors), a term which Allaah also uses to refer to them. Allaah granted the curse and caused the Bani Israa'eel to wander lost in the area for forty years, thereby never having a place to settle. It was during this time that Allaah still blessed them with Manna and Salwah to eat and shaded them with the clouds. Their clothing also never got dirty or old and Allaah gave Hadhrat Moosa v a square rock, which he would strike with his staff every time they needed water. Thereafter, twelve streams would gush from the rock, one for every tribe. They would find this stone present every time they stopped somewhere and needed water.156 Critique Concerning the Futon Narration As was stated earlier, the Muhadditheen differ only about whether the Hadithul Futoon was reported directly from Rasulullaah p and not about whether the subject matter is correct or not. Amongst the senior Muhadditheen who regard it as authentic are Imaam Nasa'ee il, and Allaama Ibn Katheer il . While much of it is reported directly in the Qur'aan, the rest does not contradict the teachings of the Qur'aan or Ahadeeth. The fact that critics do not comment on the subject matter is proof enough that it is reliable. In fact, even if the Hadith is regarded to be Mowqoof (the words of Hadhrat Abdullaah bin Abbaas t and not those of Rasulullaah p), then too it is reliable because they are the words of one of the most learned men of the Ummah. In 156 Adapted from a lengthy narration in Qurtubi. 380 fact, even the senior Sahabah w recognised him as a learned scholar of the Qur'aan. What does concern many Muhadditheen who have criticised this narration is the fact that Hadhrat Abdullaah bin Abbaas t did hear many Israa'eeli narrations from Hadhrat Ka'b Ahbaar ail was, and he had narrated many of them. However, Rasulullaah p did permit narrating from the Bani Israa'eel (Jews and Christians). If someone with the title of Hibrul Ummah (most learned man of the Ummah i.e. Hadhrat Abdullaah bin Abbaas t) narrated anything from Hadhrat Ka'b Ahbaar May dil, he would have certainly taken the precaution of narrating only that which did not conflict with the teachings of the Qur'aan and Ahadeeth. This Hadithul Futoon is an example of a narrative that is actually substantiated by the Qur'aan. Muhadditheen such as Ibn Abi Haatim alda, and Ibn Jareer al was, have also recorded it in their compilations of Ahadeeth. Allaama Ibn Katheer al ., has stated that, in his opinion, everything in the narration had been reported from Rasulullaah p. In support of this opinion, he quotes an incident in which Hadhrat Mu'aawiya t heard this narration from Hadhrat Abdullah bin Abbaas t. Hadhrat Mu'aawiya t objected to the fact that the Egyptian with whom the Israa'eeli was fighting the next actually reported to the authorities that Hadhrat Moosa u had killed the first Egyptian. Hadhrat Mu'aawiya t stated that word of the Egyptian held no weight because he did not witness the death. The only person whose word held any weight was the Israa'eeli involved in both fights. When Hadhrat Abdullaah bin Abbaas t heard this objection, he took Hadhrat Mu'aawiya t by the hand and led him to Hadhrat Sa'd bin Maalik Zuhri t and said to him, "O Abu Is'haaq! Do you remember the time when Rasulullaah p told us about the person who died at the hand of Moosa v? Was it the Egyptian or the Israa'eeli who reported to Fir'oun who the person was?" Hadhrat Sa'd t replied that the informant was indeed the Egyptian 381 because he had heard the Israa'eeli say that Moosa u had killed the man. He therefore testified to what he heard the Israa'eeli say." This incident proves that Hadhrat Abdullaah bin Abbaas t heard the story from Rasulullaah p, as did Hadhrat Sa'd bin Maalik t. Hadhrat Mu'aawiya t also accepted it. Nonetheless, the tafseer of the Qur'aan does not hinge on this narration, nor do any fundamental beliefs. Furthermore, no injunctions proving anything to be Halaal or Haraam need to be deduced from it. Despite this, one wonders why latter day Mufassireen fear to quote it. And Allaah knows best. It appears that we have become so overawed by the research of western historians and orientalists that we actually ignore the treasury of Muslim historical works, including those written by some senior scholars of the Ummah. Nonetheless, the story of this great Nabi of Allaah Hadhrat Moosa v is so full of lessons and wisdom that the Qur'aan has narrated many parts of it on various occasions, sometimes in brief and sometimes in detail. Hadhrat Mossa U and Hadhrat Haarcon U Incidents concerning Hadhrat Moosa v, Hadhrat Haaroon v, the Bani Israa'eel and Fir'oun are mentioned in 37 Surahs of the Qur'aan and in 514 verses. These are: 382 1. Surah Baqarah, verses 153-156, 164 2. Surah Nisaa, verses 153-156, 164 3. Surah Maa'idah, verses 12, 13, 20-26, 32, 45, 70, 71, 78, 79 4. Surah An'aam, verses 84-90, 146, 154 5. Surah A'raaf, verses 103-157, 159-171 6. Surah Anfaal, verse 54 7. Surah Yunus, verses 74-93 8. Surah Hood, verses 96-99, 110 9. Surah Ibraheem, verses 5, 6, 8 10. Surah Nahl, verse 124 11. Surah Bani Israa'eel, verses 2-7, 101-104 12. Surah Kahaf, verses 60-82 13. Surah Maryam, verses 51-53 14. Surah TaaHaa, verses 9-98 15. Surah Ambiyaa, verses 48, 49 16. Surah Mu'minoon, verses 45-49 17. Surah Furqaan, verses 35, 36 18. Surah Shu'araa, verses 10-66 19. Surah Naml, verses 7-14 20. Surah Qasas, verses 3-48 21. Surah Ankaboot, verses 39, 40 22. Surah Sajdah, verses 23, 24 23. Surah Ahzaab, verses 7, 69 24. Surah Saaffaat, verses 114-122 25. Surah Mu'min, verses 23-45 26. Surah Zukhruf, verses 46-52 27. Surah Dukhaan, verses 17-33 28. Surah Jaathiya, verses 16, 17 29. Surah Dhaariyaat, verses 38-40 30. Surah Qamar, verses 41-55 31. Surah Saff, verse 5 32. Surah Jumu'ah, verses 5, 6 33. Surah Tahreem, verse 11 34. Surah Haaga, verses 9, 10 35. Surah Muzammil, verses 15, 16 36. Surah Naazi'aat, verses 15-25 37. Surah Fajr, verses 10-13 383 The names of Hadhrat Moosa v and Hadhrat Haaroon v are also mentioned many times in the Qur'aan. The name of Hadhrat Moosa v is mentioned in 26 Surahs and in 107 verses, as follows: 1. Surah Baqarah, 12 times 2. Surah Nisaa, 2 times 3. Surah Maa'idah, 2 times 4. Surah An'aam, 2 times 5. Surah A'raaf, 16 times 6. Surah Yunus, 8 times 7. Surah Hood, 2 times 8. Surah Ibraheem, 3 times 9. Surah Bani Israa'eel, 3 times 10. Surah Kahaf, 2 times 11. Surah Maryam, 1 time 12. Surah TaaHaa, 14 times 13. Surah Ambiyaa, 1 time 14. Surah Mu'minoon, 2 times 15. Surah Furqaan, 1 time 16. Surah Shu'araa, 8 times 17. Surah Naml, 2 times 18. Surah Qasas, 14 times 19. Surah Sajdah, 1 time 20. Surah Ahzaab, 1 time 21. Surah Saaffaat, 2 times 22. Surah Mu'min, 4 times 23. Surah Zukhruf, 1 time 24. Surah Dhaariyaat, 1 time 25. Surah Saff, 1 time 26. Surah Naazi'aat, 1 time 384 The name of Hadhrat Haaroon v appears in 14 verses of the Qur'aan, in 11 Surahs, as follows: 1. Surah Baqarah, 1 time 2. Surah Nisaa, 1 time 3. Surah An'aam, 1 time 4. Surah A'raaf, 1 time 5. Surah Yunus, 1 time 6. Surah TaaHaa, 3 times 7. Surah Ambiyaa, 1 time 8. Surah Mu'minoon, 1 time 9. Surah Furqaan, 1 time 10. Surah Shu'araa, 2 times 11. Surah Qasas, 1 time In the Words of the Qur' aan Describing the very beginning of the life of Hadhrat Moosa v, Allaah states in verses 1-13 of Surah Qasas: طُسّمٌ (١) تِلْكَ أَيْتُ الْكِتُبِ الْمُبِيْنِ (٢) نَتْلُوْا عَلَيْكَ مِنْ نَّبَا مُؤْسَى وَ فِرْ عَوْنَ بِالْحَقِّ لِقَوْمٍ يُّؤْمِنُوْنَ (٣) إِنَّ فِرْعَوْنَ عَلَا فِى الْأَرْضِ وَ جَعَلَ اثْلَهَا شِيَعًا يَّسْتَضْعِفُ طَآئِفَةً مِّنْهُمْ يُذَبِّحُ ابْنَآءَبُمْ وَ يَسْتَحْى نِسَآءَبُمْ ﴾﴿ إِنَّهَ كَانَ مِنَ الْمُفْسِدِيْنَ (٣) وَنُرِيدُ أَنْ نَمُنَّ عَلَى الَّذِيْنَ اسْتُضْعِفُوْا فِى الْأَرْضِ وَ نَجْعَلَهُمْ آئِمَّةً وَّ نَجْعَلَهُمُ الْوُرِثِينَ ﴾(٥) وَ نُمَكِّنَ لَهُمْ فِى الْأَرْضِ وَ نُرِىَ فِرْعَوْنَ وَ بَامُنَ وَ جُنُوْدَبُمَا مِنْهُمْ مَّا كَانُوْا يَحْذَرُوْنَ (*) وَ أَوْحَيْنَا إِلَى أُمّ مُؤْسَى أَنْ أَرْضِعِيْهِ نَّ فَإِذَا خِفْتِ عَلَيْهِ فَالْقِيْهِ فِى الْيَمِّ وَ لَا تَخَافِى وَلَا تَحْزَنِى ◌َّ إِنَّا رَادُؤْهُ إِلَيْكِ وَ جَاعِلُوْهُ مِنَ الْمُرْسَلِيْنَ (٧) فَالْتَقَطَهَّ أَلُ فِرْعَوْنَ لِيَكُوْنَ لَهُمْ عَدُوًّا وَّحَزَنًا * إِنَّ فِرْ عَوْنَ وَبَامُنَ وَ جُنُوْدَبُمَا كَانُوْا خُطِئِينَ (٨) وَ قَالَتِ امْرَاتُ فِرْ عَوْنَ قُرَّتُ عَيْنٍ لَّىْ وَلَكَ - لَا تَقْتُلُوْهُ ** عَسَى أَنْ يَّنْفَعَنَا أَوْ نَتَّخِذَهُ وَلَدًا وَّ بُمْ لَا يَشْعُرُوْنَ (٩) وَ أَصْبَحَ فُؤَادُ أُمِّ مُؤْسى فُرِغَا * إِنْ كَادَتْ لَتُبْدِىْ بِم لَوْلَا أَنْ رَّبَطْنَا عَلَى قَلْبِهَا لِتَكُوْنَ مِنَ الْمُؤْمِنِينَ (١٠) وَقَالَتْ لِأُخْتِمِ قُصِّيْهِ وْ فَبَصُرَتْ بِم عَنْ جُنُبٍ وَّ بُمْ لَا يَشْعُرُوْنَ (١١) وَ حَرَّمْنَا عَلَيْهِ الْمَرَاضِعَ مِنْ قَبْلُ فَقَالَتْ بَلْ آَدُلُّكُمْ عَلَى أَبْلٍ بَيْتٍ يَّكْفُلُوْنَهَ لَّكُمْ وَ بُمْ لَمَّ نُصِحُوْنَ (١٢) فَرَدَدْتُهُ إِلَى أُمِّم كَىْ تَقَرَّ عَيْنُهَا وَلَا تَحْزَنَ وَ لِتَعْلَمَ أَنَّ وَعْدَ اللهِ حَقِّ وَّ لَكِنَّ أَكْثَرَبُمْ لَا يَعْلَمُوْنَ (١٣) 385 TRANSLATION: Taa Seen Meem (Only Allaah knows the correct meaning of these letters). These are the Aayaat of the Clear (explicit) Book (the Qur'aan). With the truth, We recite to you something from the story of Moosa v and Fir'oun (specifically) for (the benefit of) those people who have Imaan (because those without Imaan will not accept the message). Verily Fir'oun glorified himself on earth and divided the people (of Egypt) into groups (to serve him). He weakened (suppressed) a party of them (the Bani Israa'eel), slaughtered their sons (so that none of them may rise against him as he had dreamt), while keeping their daughters alive (to serve him). He was certainly from the transgressors. We intended to favour those who were weakened (suppressed viz. the Bani Israa'eel) in the land (of Egypt) by making them leaders (rather than the subjects they used to be), making them successors (who survived after the destruction of Fir'oun's people) (We intended to favour the Bani Israa'eel) by granting them authority in the land and showing Fir'oun, Haamaan (Fir'oun's chief minister) and their armies (followers) what they most feared from these weakened people (that the Bani Israa'eel will be the cause of their downfall). (After Moosa v was born and his mother feared that Fir'oun's men would kill him,) We inspired Moosa v's mother (instructing her), " (Continue to) Nurse him. (However,) When you fear for his life, then place him in (a basket, which should be put into) the river (Nile) and neither fear (for his safety because We shall protect him) nor grieve (over your separation from him because it will not be for a long while). We shall certainly return him to you (to suckle) and have made him from among the Ambiyaa." (After placing the baby Moosa v in the Nile, the basket floated past the palace of Fir'oun, whose wife had it removed from the water. She then decided to adopt the child as her own, as mentioned in the coming verses.) So the people of Fir'oun picked him (Moosa v) up (little realising that in their view he was) to be an enemy and (a source of) grief for them (when he grew up). Indeed Fir'oun, Haamaan and their armies were sinners. (When she saw the baby Moosa v in the basket,) Fir'oun's wife said (to Fir'oun), "(This child will be) A coolness (delight) for my eyes and yours. Do not kill him. Perchance he may benefit us or we may adopt him as a son." (Consequently, Fir'oun acceded to her request. However,) They had no knowledge (of the consequences of their act). (Meanwhile,) The heart of Moosa v's mother was restless (for she was worried about her baby). She would have almost revealed his condition (by telling people her story) if We had not strengthened her heart to be from those with conviction (when she was convinced that Allaah would protect her child, she allowed him to be separated from her and to be taken into Fir'oun's home). She (the mother) said to his (Moosa v's) sister, "Follow him (downstream)." So she (the sister) spied on him from afar without their knowledge (she saw what happened without Fir'oun's people seeing her). Before (returning Moosa v to his mother to suckle him,), We forbade all wet nurses to him (because of which the baby Moosa v refused to suckle from any wet nurse when Fir'oun's wife tried to get him to suckle) and (finally) she (Moosa v's sister) told them, "Should I show you a family who will foster him on your behalf, and who will take good care of him?" (When Moosa v's mother took him, the child readily took to her and suckled from her. Fir'oun's wife then hired her to suckle the child.) So (in this manner,) We returned him to his mother so that her eyes be cooled (so that she may be happy), so that she may not grieve (over their separation) and so that she may know that Allaah's promise is true. However, most of them (people) are not convinced (that Allaah's promises are always true, and therefore they do not have Imaan). 386 Verses 37-40 of Surah TaaHaa state: وَلَقَدْ مَنََّّا عَلَيْكَ مَرَّةً أُخْرَى (٣٧) إِذْ أَوْحَيْنَا إِلَى أُمِّكَ مَا يُؤْحَى (٣٨) أَنِ اقْذِفِيْهِ فِى الْتَّابُوْتِ فَاقْذِفِيْمِ فِى الْيَمِّ فَلْيُلْقِ الْيَمُّ بِالسَّاحِلِ يَأْخُذْهُ عَدُوٌّ لِّئْ وَعَدُوٌّ لَّمْ ﴿ وَ الْقَيْتُ عَلَيْكَ مَحَبَّةً مِّنِّيْ ٥٥َّ وَلِتُصْنَعَ عَلَى عَيْنِى (٣٩) إِذْ تَمْشِئْ أُخْتُكَ فَتَقُولُ بَلْ آَدُلُّكُمْ عَلَى مَنْ يَكْفُلُهُ * فَرَجَعْتُكَ إِلَى أُمَّكَ كَىْ تَقَرَّ عَيْنُهَا وَلَا تَحْزَنَ ٥٥﴿ وَقَتَلْتَ نَفْسًا فَنَجَّيْنُكَ مِنَ الْغَمِّ وَفَتَنْكَ فُتُوْنًا ون فَلَبِثْتَ سِنِيْنَ فِىْ أَبْلِ مَدْيَنَ ٥٥ ثُمَّ جِئْتَ عَلَى قَدَرٍ يُمُؤْسى (٣٠) TRANSLATION: (O Moosa! We will favour you today just as) We had already showered favours upon you on another occasion; when (you were born and) We inspired your mother with that with which she was inspired. (Our inspiration to her was) That (We said), `Place him (the infant Moosa) in a box and then cast the box into the river (Nile, because Fir'oun's soldiers are out to kill all little boys born to the Bani Israa'eel). The river will wash him on to the bank when My enemy and his enemy (Fir'oun) will take possession of him.' (Addressing Moosa u further, Allaah said,) I had cast on you love from Me (enveloped you with love so that Fir'oun and whoever else saw you began loving you) so that you may grow up under My supervision (care and protection)." (Fir'oun's wife the queen then persuaded him to allow her to keep the child as her own son.) (This was during the time) "When your sister arrived walking (at the palace of Fir'oun) and (after seeing that the little Moosa v refused to drink milk from any nursing mother, she pretended to be a bystander and) she said, 'Should I not show you someone who can care for him?' (Desperate to find someone, Fir'oun's wife allowed Moosa v's sister to bring someone and she brought Moosa v's mother. The child naturally took to the mother to the relief of the queen.) So (in this manner) We returned you to your mother so that her eyes may be cooled (so that she may be pleased) and she may not grieve (over her separation from her son). Then (when you grew up) you (mistakenly) killed a person and We saved you from grief (by giving you safety in Madyan) and tried you with many trials (from which I had provided relief). You stayed several (ten) years with the people of Madyan (among whom you married) and then, O Moosa, you have arrived (here) on an appointed time (at the age when I wish to formally proclaim your Risaalah)." Unintended Death 387 Hadhrat Moosa v spent most of his time in the palace, which was most probably, located a distance outside the main town, as many palaces are. Together with his natural build and physique, his upbringing at the palace made Hadhrat Moosa v a very fit and strong man. His appearance glowed with dignity and strength. He knew well that he belonged to the Bani Israa'eel and not related to the Egyptians. He also noticed that the Bani Israa'eel were terribly oppressed and made to live a disgraceful lifestyle as they were treated like slaves. Seeing his people in these straightened conditions made him angry and he assisted and protected the Bani Israa'eel whenever he could. One day while walking in the city he saw an Egyptian harshly dragging an Israelite to work. When the Israa'eeli saw Hadhrat Moosa v, he begged for assistance. Angered by this harsh treatment, Hadhrat Moosa v tried to stop the Egyptian, but he refused to listen. As he separated the two, Hadhrat Moosa v punched the Egyptian, but the punch proved too hard for the weak Egyptian and he died on the spot. Hadhrat Moosa v was terribly grieved by what had happened and immediately sought forgiveness from Allaah. Allaah forgave him there and then. Sometime later, Hadhrat Moosa v again found the same Israa'eeli fighting with another Egyptian. When the Israa'eeli again called to Hadhrat Moosa v for help, Hadhrat Moosa v was too ashamed of the previous incident to oblige. Instead, he became angry with the Israa'eeli for getting into another fight since he seemed to be the quarrelsome type. Hadhrat Moosa v therefore rebuked the Israa'eeli for getting into yet another fight, saying, "You are obviously a misleading person".157 Seeing that Hadhrat Moosa v was angry with him, the Israa'eeli feared that he may also get a punch that would kill him. He therefore blurted out aloud, 157 Surah Qasas, verse 18. 388 "O Moosa! Do you wish to kill me like you killed the person yesterday?"158 Now that the news was out, orders were issued for the arrest of Hadhrat Moosa v and the troops went out in search of him. Fortunately, someone warned Hadhrat Moosa v to leave the city, which he did. The Qur'aan does not mention who the person was who warned Hadhrat Moosa v, but states only that he was from the furthest end of the town and he told Hadhrat Moosa v that many of the ministers had proposed that he be killed. There is a famous Arabic saying which says that the most noble of people live on the fringes of the city. The man who warned Hadhrat Moosa u was therefore amongst the nobility. Furthermore, the fact that he knew that many of the ministers had proposed the execution shows that he must have been amongst those who knew the affairs of the minsters. In the Words of the Qur'aan The Qur'aan narrates this episode in verses 14-21 of Surah Qasas, where Allaah says: وَ دَخَلَ الْمَدِيْنَةَ عَلَى حِيْنِ غَفْلَةٍ مِّنْ أَبْلِهَا فَوَجَدَ فِيْهَا رَجُلَيْنِ يَقْتَتِنِ * بَذَا مِنْ شِيْعَتِهِ وَ بُذَا مِنْ عَدُوِّهِ وَ فَاسْتَغَائَمُ الَّذِى مِنْ شِيْعَتِمٍ عَلَى الَّذِى مِنْ عَدُوِّه 3ٌ فَوَكَزَهُ مُؤْسَى فَقَضَى عَلَيْهِ * قَالَ بَذَا مِنْ عَمَلِ الشَّيْطِنِ ﴿ إِنَّهَ عَدُوٌّ مُضِلٌّ مُّبِيِنٌ (١٥) قَالَ رَبِّ إِنِّيْ ظَلَمْتُ نَفْسِىٌّ فَاغْفِرْلِى فَغَفَرَ لَمَ ن﴿ إِنَّهَ بُوَ الْغَفُورُ الرَّحِيمُ (١٢) قَالَ رَبِّ بِمَا أَنْعَمْتَ عَلَىَّ فَلَنْ أَكُوْنَ ظَهِيْرًّا لَّلْمُجْرِمِيْنَ (١٧) فَأَصْبَحَ فِى الْمَدِيْنَةِ خَائِفًا يََّرَقَّبُ فَإِذَا الَّذِى اسْتَنْصَرَةَ بِالْأَمْسِ يَسْتَصْرِخُهْ ن* قَالَ لَمَّ مُؤْسَّى إِنَّكَ لَغَوِىٌّ مُّبِينٌ (١٨) فَلَمَّا أَنْ آَرَادَ أَنْ يَّبْطِشَ بِالَّذِى بُوَ عَدُوٌّ لَّهُمَا ةٌ قَالَ يُمُؤْسَى أَتُرِيدُ أَنْ تَقْتُلَنِىْ كَمَا قَتَلْتَ نَفْسًّا بِالْأَمْسِ * إِنْ تُرِيدُ إِلَّا أَنْ تَكُوْنَ جَبَّارًا فِى الْأَرْضِ وَمَا تُرِيْدُ أَنْ تَكُوْنَ مِنَ الْمُصْلِحِيْنَ (١٩) وَ جَاءَ رَجُلٌ مِّنْ أَقْصَا الْمَدِيْنَةِ يَسْعَى ◌ْ قَالَ يُمُوْسَى إِنَّ الْمَلاَ يَأْتَمِرُوْنَ بِكَ لِيَقْتُلُوْكَ فَاخْرُجْ إِنَّيْ لَكَ مِنَ النَّصِحِيْنَ (٢٠) فَخَرَجَ مِنْهَا خَائِفًا يَّتَرَقَّبُ وْ قَالَ رَبِّ نَجِّنِئْ مِنَ الْقَوْمِ الظَّلِمِيْنَ (٢١) 158 Surah Qasas, verse 19. 389 TRANSLATION: When Moosa v reached his full strength and was fully grown (had reached the age of physical and mental maturity), We granted him wisdom and knowledge (understanding). Thus do We reward those who do good. He (once) entered the town at a time when its people were oblivious (while they were resting during the afternoon) and found two men fighting. The one was from his people (the Bani Israa'eel) and the other was from the enemy (a Copt). The one from his own people shouted to Moosa v to help him against the other from their enemy. (While separating the two) Moosa v punched him (used his fist to push the Copt) and (because of his tremendous strength, Moosa v) concluded his affair (killed the Copt although he did not intend to do so). (Regretting the act,) He said, "This (killing) is from the works of Shaytaan (something Shaytaan loves). Indeed he (Shaytaan) is an enemy (to man) and one who openly misleads." Moosa v said, "O my Rabb! I have oppressed (wronged) myself, so forgive me (for my mistake)." So Allaah forgave him. Without doubt, He is the Most Forgiving, the Most Merciful. (The Ambiyaa considered even their mistakes to be equal to sins.) He said, "O my Rabb! On account of the favours (forgiveness, knowledge and wisdom) you have given me, I shall never be among those who are accomplices to criminals (in future)." The morning found him (Moosa v) in the city, fearful and apprehensive (worried that he may be punished for the death of the Copt), when suddenly the same person (from the Bani Israa'eel) who cried for help the previous day began calling for his help (as he fought another Copt). (Because it appeared to Moosa v that the person was one who was always getting involved in fights,) Moosa v told him (the Israelite), "You are obviously a misleading person." (However, Moosa v then realised that it was the Copt who was at fault) (Therefore, Moosa v decided to assist the Israelite. However,) When Moosa v intended to grab hold of the person who was an enemy to both of them (the Copt), he (the Israelite thought that Moosa v was going to grab hold of him and therefore) said, "O Moosa! Do you wish to kill me like you killed the person yesterday? You only wish to become a tyrant on earth and have no intention of becoming a reformer." (Hearing this, the Copt reported to Fir'oun that it was Moosa v who had killed the Copt the previous day. Fir'oun and his ministers therefore decided that Moosa v should be executed.) (Fortunately,) A man came running from the furthest end of the town saying, "O Moosa! Verily the ministers are discussing the need to execute you (and will not hear your side that the killing was a mistake). So leave (the city for your own safety). I am certainly a good counsellor to you (I am your well-wisher so take my advice and leave immediately)." So Moosa v left the town in fear and apprehension. He said, "O my Rabb! Save me from the oppressive nation." Migration 390 The city of Madyan was located approximately 160 miles from Egypt. It was a city named after one of the sons of Hadhrat Ibraheem v, whose name was Madyan. Since Hadhrat Moosa u had to leave Egypt suddenly, he did not have any companion during the journey, nor could he make any preparations. Tabari reports from Hadhrat Sa'eed bin Jubayr al wan, that the only food Hadhrat Moosa v had to eat along the way was the leaves of trees. The Watering Hole of Madyan When Hadhrat Moosa v arrived in Madyan, he saw the people crowding the watering hole, as they watered their animals. A little distance away, he saw two young ladies standing with their animals, but keeping their animals away from the water. Hadhrat Moosa v enquired from them why were they not taking their animals to the water. They replied, "We are helpless. If we go forward, these strong men will force us back and our father is too old to do this work. So when these people are finished, we will take our animals to the water. This happens every day." Hadhrat Moosa v felt very sorry for them and took their animals to the water, penetrating the crowd until he reached the well. Single-handedly he lifted the huge stone that covered the well, and let the animals drink. Once their animals were watered, the ladies returned home. Since they arrived home unusually early, their father was surprised. The ladies narrated to him how a stranger had helped them. The father instructed them to call the man home, since he appeared to be a very noble man indeed. In the meantime, Hadhrat Moosa v rested in the shade of a nearby tree after watering the animals. Tired and hungry with nowhere to go, he prayed to Allaah 391 saying, "O my Rabb! Indeed I am needy of whatever good (food and shelter) you bestow on me".159 When the lady arrived to summon Hadhrat Moosa v, she modestly lowered her gaze and said, "My father is calling you (home) to reward you for watering (our flock) for us".160 Hadhrat Moosa u got up and walked in front of her, following the directions she gave from behind. Hadhrat Moosa v then had the good fortune of meeting the noble old man. The old man first fed Hadhrat Moosa v and then enquired about his circumstances. Hadhrat Moosa v narrated the entire story of his life and also mentioned the tyranny of Fir'oun towards the Bani Israa'eel. He also informed him about the unintentional killing. The old man consoled him saying, "Do not fear. (Here in Madyan) You are safe from the oppressive nation (you are safe from Fir'oun because he has no authority here)".161 The Old Man From what the daughters of the old man said to Hadhrat Moosa v, we know only that their father was an old man who was in capable of doing domestic chores because of his age. It is also evident that there were no other men in the household, because of which the ladies had to water the animals. All this is evident merely from the one concise sentence "Our father is an extremely old man". Their concise words quoted in the Qur'aan reveal that they were very modest ladies who did not engage in unnecessary conversation with strange men. Of course, they needed to explain to Hadhrat Moosa v why they needed to water the animal so that he should not form an unfavourable opinion of their family. 159 Surah Qasas, verse 24. 160 Surah Qasas, verse 25. 161 Surah Qasas, verse 25. 392 Nonetheless, neither the Qur'aan nor any authentic Hadith reveals the name of the old man. It is because of this that there exists much difference of opinion amongst the Mufassireen and historians about who the old man really was. However, it is commonly believed by most of them that the old man was Hadhrat Shu'ayb v. Imaam Ibn Jareer Tabari alto, has quoted this from Hadhrat Hasan Basri ail was, and Muhaddith Ibn Abi Haatim states that this is consistent with the sequence of events mentioned in the Qur'aan. Some historians state that the old man's name was Yathroon and that he was the nephew of Hadhrat Shu'ayb v. Others state that his name was Yathri. This has been narrated from Hadhrat Abdullaah bin Abbaas t. The Torah names him as Yathru, while other scholars have mentioned that his name was Hubaab. The eminent Islaamic historian Hadhrat Sayyid Sulaymaan Nadwi alto, has written that according to his research, the real name of Hadhrat Shu'ayb v was Hubaab, while Yathri or Yathru was a title of honour given to the people of those times, equivalent to the title of Imaam. Therefore all these names refer to the same person. Nonetheless, since it is not of fundamental importance to know the name of the old man, it will suffice to say that he was Hadhrat Shu'ayb v since this is the most popular opinion. Lending strength to this view is the fact that Hadhrat Moosa v and Hadhrat Shu'ayb v lived during the same period of time. It is also known that Hadhrat Shu'ayb v was the only Nabi sent to Madyan and to the people of Aykah. Verse 84 of Surah Hood and verse 176 of Surah Shu'araa attest to this. Another factor supporting this opinion is the fact that after narrating the incident of Hadhrat Shu'ayb v in Surah Hood, Allaah narrates the story of Hadhrat Moosa v. And Allaah knows best. 393 In the Words of the Qur' aan Discussing the incident at the watering hole of Madyan in verses 22-25 of Surah Qasas, Allaah says: وَلَمَّا تَوَجَّرَ تِلْقَاءَ مَدْيَنَ قَالَ عَسَى رَبِّى أَنْ يَّهْدِيَنِيْ سَوَآءَ السَّبِيْلِ (٢٢) وَلَمَّا وَرَدَ مَآءَ مَدْيَنَ وَجَدَ عَلَيْهِ أُمَّةً مِّنَ النَّاسِ يَسْقُوْنَ هْ وَ وَجَدَ مِنْ دُوْنِهِمُ امْرَآتَيْنِ تَنُوْذُنٍ وَ قَالَ مَا خَطْبُكُمَا ﴿ قَالَتَا لَا نَسْقِى حَتَّى يُصْدِرَ الرِّعَاءُ ؟ وَ أَبُوْنَا شَيْخٌ كَبِيرٌ (٢٣) فَسَقَى لَهُمَا ثُمَّ تَوَلَّى إِلَى الظُّلِّ فَقَالَ رَبِّ إِنِّيْ لِمَا انْزَلْتَ إِلَىَّ مِنْ خَيْرٍ فَقِيْرٌ (٢٣) فَجَآءَتْهُ إِحْدُهُمَا تَمْشِئْ عَلَى اسْتِحْيَاءٍ وْ قَالَتْ إِنَّ أَبِى يَدْعُوْكَ لِيَجْزِيَكَ أَجْرَ مَا سَقَيْتَ لَنَا ٥* فَلَمَّا جَاءَةً وَقَصَّ عَلَيْهِ الْقَصَصَ ﴿ قَالَ لَا تَخَفْ وَ نَجَوْتَ مِنَ الْقَوْمِ الظَّلِمِيْنَ (٢٥) TRANSLATION: When Moosa v turned to the direction of (the town of) Madyan, he said, "I have hope that my Rabb will guide me to the straight path (the path of safety)." When he reached the water of Madyan (the place where people watered their animals), he found a group of people watering (their flocks). He also noticed two women (two sisters) keeping their distance (from the crowd). He asked, "What is the matter with you two (why are you two not watering with the others) ?" They replied, " (Because of modesty) We cannot water (our flock) until the shepherds return (home after watering their animals). (We are the only ones in our family who can do this task because) Our father is an extremely old man." So Moosa v watered (their flock) on their behalf and then turned to some shade saying, "O my Rabb! Indeed I am needy of whatever good (food and shelter) you bestow on me." (As he rested there) One of the two ladies came to him walking bashfully. She said, "My father is calling you (home) to reward you for watering (our flock) for us." When Moosa v came to the father and related the stories (of his arrival in Madyan) to him, he (the father) said, "Do not fear. (Here in Madyan) You are safe from the oppressive nation (you are safe from Fir'oun because he has no authority here)." 394 The Torah mentions that Hadhrat Shu'ayb v had seven daughters. If this is true, then the other five were probably not living with their father at the time when Hadhrat Moosa v arrived in Madyan. The Marriage Proposal One of the daughters of Hadhrat Shu'ayb v approached her father and suggested to him that he should hire Hadhrat Moosa v to work for them because she found him to be strong and trustworthy. Surprised, he asked her how she knew this. She told him that his strength was evident from the manner in which he opened the well, which was a feat that several strong men were unable to do. As for his trustworthiness, she related that when she went to call for him and he saw that she was a lady, he immediately cast his gaze down and did not look at her again. He then told her to walk behind him and show him the way rather than walk ahead of him from where his gaze might fall on her. Her father was impressed by this and he then proposed to Hadhrat Moosa v that he may marry one of the daughters on condition that he worked for him for eight years. Of course, if he preferred to stay on for ten years, he was most welcome to do so. This was a form of dowry for the marriage. Hadhrat Moosa v accepted the offer and spent the next ten years of his life in Madyan. The daughter he married was called Safoora. In the Words of the Qur'aan This episode is narrated in verses 26-28 of Surah Qasas in the following words: قَالَتْ إِحْدُهُمَا يَأَبَتِ اسْتَاجِرْهُ ◌ْ إِنَّ خَيْرَ مَنِ اسْتَأَجَرْتَ الْقَوِىُّ الْآَمِيْنُ (٢٢) قَالَ إِنِّئْ أُرِيدُ أَنْ أُنْكِحَكَ إِحْدَى ابْنَتَىَّ بِبَيْنِ عَلَى أَنْ تَأْجُرَنِى ثَمْنِىَ حِجَجٍ وَ فَإِنْ أَتْمَمْتَ عَشْرًا فَمِنْ عِنْدِكَ ﴿ وَمَا أُرِيدُ أَنْ أَشُقَّ عَلَيْكَ بـ 395 سَتَجِدُنِى إِنْ شَآءَ اللهُ مِنَ الصُّلِحِيْنَ (٢٧) قَالَ ذُلِكَ بَيْنِى وَبَيْنَكَ * أَّمَا الْأَجَلَّيْنِ قَضَيْتُ فَلاَ عُدْوَانَ عَلَىَّ * وَاللهُ عَلَى مَا نَقُوْلُ وَكِيْلٌ (٢٨) TRANSLATION: One of the ladies (sisters) said, "O father! Employ him (to work for you). Indeed the best person you can employ is one who is (physically) strong (so that he can ably carry out his duties) and trustworthy (who will not misuse your property)." (Impressed by the integrity of Moosa v) He (the father) said, "I wish to marry you to one these daughters of mine on condition that you work for me for eight years. If you complete ten years (of service), it will be your choice. (However,) I do not wish to impose upon you (you may therefore choose between eight and ten years). If Allaah wills, you will find me to be among the righteous (who will treat you honourably and keep my word)." He (Moosa v) said, "The matter is (settled) between the two of us. There should be no force on me with regard to whichever of the two terms (eight or ten years) I complete (the choice shall remain mine). Allaah is a Witness over whatever we say." Verse 40 of Surah TaaHaa speaks about the stay of Hadhrat Moosa v in Madyan in the following words: فَلَبِثْتَ سِنِيْنَ فِى أَبْلٍ مَدْيَنَ ضٌ ثُمَّ جِئْتَ عَلَى قَدَرٍ يُمُوسى (٣٠) TRANSLATION: You stayed several (ten) years with the people of Madyan (among whom you married) and then, O Moosa, you have arrived (here) on an appointed time (at the age when I wish to formally proclaim your Risaalah)." Although Hadhrat Moosa v needed to complete only eight years, it has always been the noble character of the Ambiyaa >wl to do what was best and most anticipated. This was because they always set the best example for others to follow. Hadhrat Hasan bin Ali t mentioned that Hadhrat Moosa v completed the 396 ten year term and this has also been reported from Rasulullaah p by Hadhrat Abdullaah bin Abbaas t. Rasulullaah p said, "Moosa v completed the most complete and best of the two terms, which was ten years." The Mantle of Nubuwal and the Miracles Since the verses of the Qur'aan state that Hadhrat Moosa v left for Egypt after completing the ten year term, some scholars mention that he left immediately upon expiry of the term. However, Ma'aalimut Tanzeel and narrations of the Torah state that he spent another ten years in Madyan before leaving for Egypt. In support of this opinion, some scholars state that when Allaah commanded Hadhrat Moosa v to preach to Fir'oun, he was worried that the Egyptians would kill him because of the past incident. If he was this worried, would he want to leave Madyan immediately upon expiry of the term? Nonetheless, only Allaah knows precisely when he left. When Allaah does not disclose details of certain incidents, it is always best to leave the matter to rest. Hadhrat Moosa v therefore left Madyan at some stage and proceeded to Egypt with his wife Hadhrat Safoora wi il . A narration of the Torah states that he took his two sons along as well. The night was bitterly cold and the harsh wind would not allow him to light a fire. Desperately in need of warmth, Hadhrat Moosa u suddenly saw a fire burning in the distance. Hadhrat Moosa o bade his family to stay where they were while he approached the fire to get a firebrand as well as some directions from the people there. When he got there, he noticed that a tree seemed to be engulfed in a fire, but the 'fire' was not burning the tree. As he drew nearer, the 'fire' moved further, which alarmed him somewhat. He was about to leave the place when a voice addressed him, saying, "O Moosa! I am indeed your Rabb". Hadhrat Moosa v 397 immediately went back towards the 'fire'. This time the voice said, "O Moosa! I am indeed your Rabb, so remove your shoes for you are on the holy plain of Tuwa. I have chosen you (to be a Rasool), so listen attentively to what is being revealed".162 In the Words of the Qur' aan Discussing the departure of Hadhrat Moosa v from Madyan and being officially appointed to the mantle of Nubuwwah, Allaah says in verses 29-35 of Surah Qasas: فَلَمَّا قَضى مُؤْسَى الْأَجَلَ وَسَارَ بِأَبْلِمْ أَنَسَ مِنْ جَانِبِ الطُّوْرِ نَارًّا نَّ قَالَ لِأَبْلِهِ امْكُثُّوْا إِنِّى أَنَسْتُ نَارًا لَّعَلِّئَّ أتِيْكُمْ مِّنْهَا بِخَبَرٍ أَوْ حَذْوَةٍ مِّنَ النَّارِ لَعَلَّكُمْ تَصْطَأُوْنَ (٢٩) فَلَمَّا أَتْنِهَا نُؤْدِىَ مِنْ شَاطِئُّ الْوَادِ الْآَيْمَنِ فِى الْبُقْعَةِ الْمُبُرَكَةِ مِنَ الشَّجَرَةِ أَنْ يُمُوْسَى إِنِّىَ أَنَا اللهُ رَبُّ الْعُلَمِيْنَ (٣٠) وَ أَنْ أَلْقِ عَصَاكَ ٥* فَلَمَّا رَأْبَا تَجْتَزُّ كَأَنَّهَا جَانٌّ وَلَّى مُدْبِرًا وَّ لَمْ يُعَقِّبْ * يُمُؤْسَى أَقْبِلْ وَلَا تَخَفْ ن إِنَّكَ مِنَ الْأُمِنِيْنَ (٣١) أُسْلُكْ يَدَكَ فِىْ حَيْبِكَ تَخْرُجْ بَيْضَآءَ مِنْ غَيْرٍ سُؤْءٍ ◌ْ وَّ اضْمُمْ إِلَيْكَ جَنَاحَكَ مِنَ الرَّبْبِ فَذْنِكَ بُرْبَائْنِ مِنْ رَّبِّكَ إِلَى فِرْ عَوْنَ وَ مَلَائِم ٥* إِنَّهُمْ كَانُوا قَوْمًا فُسِقِيْنَ (٣٢) قَالَ رَبِّ إِنِّئْ قَتَلْتُ مِنْهُمْ نَفْسًا فَخَافُ أَنْ يَّقْتُلُوْنِ (٣٣) وَ آَخِئْ بُرُوْنُ بُوَ أَفْصَحُ مِنِّىْ لِسَانًا فَارْسِلْمُ مَعِىَ رِدْاً يُّصَدِّقُنِىَ إِنِّيْ آَخَافُ أَنْ يُّكَذِّبُوْنِ (٣٣) قَالَ سَنَشُدُّ عَضُدَكَ بِأَخِيْكَ وَ نَجْعَلُ لَكُمَا سُلْطْنَا فَلَا يَصِلُوْنَ إِلَيْكُمَا نَّنْ بِأَيْتِنَا آَنْتُمَا وَ مَنِ اتَّبَعَكُمَا الْغُلِبُوْنَ (٣٥) TRANSLATION: When he (Moosa v) completed the term and left (Madyan) with his wife (en route to Egypt), he perceived (what appeared to be) a fire. He told his wife, "Wait (here), for I see a fire. Perhaps I may bring you some news (directions to Egypt) from (the people) there (at the fire), or a brand from the fire so that you may warm yourself." When he reached the fire, a call (a voice) came from a tree on the right side of the plain, in the blessed piece of ground saying, "O Moosa! Indeed I am Allaah, the Rabb of the universe. Throw down your staff." When (Moosa v threw it down,) he saw it writhing like a snake, (because of which) he turned on his heels (retreated) without looking back (so that the snake should not attack him). (Allaah said to him) "O Moosa! Come forward and do not fear. You are certainly among the safe ones." (Allaah then instructed him to grab hold of the snake. When he did this, it turned back into a staff.) (Allaah further told him,) "Thrust your hand in your collar and it will emerge shining white without any disease. And, if you fear, then attach your hand to your side (to 162 Surah TaaHaa, verses 11-13. 398 dispel any fears). These are two proofs (miracles to prove to people that you are a Nabi) from your Rabb to Fir'oun and his ministers. Verily they were always a sinful (disobedient) nation (so preach Towheed to them)." He (Moosa v) said, "O my Rabb! I had (mistakenly) killed one of them and I fear that (if I approach them) they will kill me (in retaliation). My brother Haaroon v is more eloquent in speech than me, so (make him a Nabi and) send him as an aide to me to corroborate (support) me for I fear that they will reject me (call me a liar)." Allaah said, "We shall shortly strengthen your arm with your brother and grant the two of you such power because of which they will never reach you (never be able to harm you). The two of you and those who follow you will be victorious with Our Aayaat." Verses 9-23 of Surah TaaHaa state: وَبَلْ آَتْكَ حَدِيْثُ مُؤْسى (٩) إِذْ رَأْنَارًا فَقَالَ لِأَبْلِهِ امْكُثُوْا إِنِّىَ أَنَسْتُ نَارًا لَّعَلِّئَ أَتِيْكُمْ مِّنْهَا بِقَبَسٍ أَوْ آَجِدُ عَلَى النَّارِ بُدَّى (١٠) فَلَمَّا آَتْبِهَا نُؤْدِىَ يُمُؤْسى (١١٠) إِنِّئْ آَنَا رَبُّكَ فَاخْلَعْ نَعْلَيْكَّ لِنَّكَ بِالْوَادِ الْمُقَدَّسِ طُوَّى (١٢٠) وَ آَنَا اخْتَرْتُكَ فَاسْتَمِعْ لِمَا يُؤْحَى (١٣) إِنَّنِئْ آَنَا اللهُ لَا إِلهَ إِلََّّ أَنَا فَاعْبُدْنِىٌ" وَ أَقِمِ الصَّلَوةَ لِذِكْرِى (١٢) إِنَّ السَّاعَةَ أَتِيَةٌ أَكَادُ أُخْفِيْهَا لِتُجْزِى كُلُّ نَفْسٍ بِمَا تَسْعَى (١٥) فَلَا يَصُدَّنَّكَ عَنْهَا مَنْ لَّا يُؤْمِنُ بِهَا وَاتَّبَعَ بَوْمُ فَتَرْدَى (١٢) وَ مَا تِلْكَ بِيَمِيْنِكَ يُمُؤْسِىٌ (١٧) قَالَ بِىَ عَصَاىَ أَتَوَكُّوا عَلَيْهَا وَ أَبُشُّ بِهَا عَلَى غَنَمِىْ وَلِىَ فِيْهَا مَارِبُ أُخْرِى (١٨) قَالَ الْقِهَا يُمُؤْسُى (١٩) فَالْقُهَا فَإِذَا بِىَ حَيَّةٌ تَسْعُى (٢٠) قَالَ خُذْبًا وَلَا تَخَفْ سَنُعِيْدُبَا سِيْرَتَهَا الْأُوْلَى (٢١) وَاضْمُمْ يَدَكَ إِلَى جَنَاحِكَ تَخْرُجْ بَيْضَاءَ مِنْ غَيْرِ سُؤْءٍ أَيَةً أُخْرِى (٢٢) لِنُرِيَكَ مِنْ أَيْتِنَا الْكُبْرَى (٢٣٩) TRANSLATION: Has not the story of Moosa v reached you? (Remember the time in his life) When (as he proceeded from Madyan to Egypt and was lost,) he saw (what appeared to be) a fire and said to his wife, "Wait (here) ! I perceive a fire. Perchance I may bring you a brand (of fire) from there (to give us some light and heat), or I may find some guide at the fire."When he came to the (light that appeared to be a) fire, it was announced, "O Moosa! I am indeed your Rabb, so remove your shoes for you are on the holy plain of Tuwa. I have chosen you (to be a Rasool), so listen attentively to what is being revealed. Verily I am Allaah. There is no Ilaah but Me, so worship Me and establish salaah for My remembrance. Qiyaamah is undoubtedly coming. I shall conceal (the time when) it (will come. Qiyaamah will have to come) so that every soul can be granted retribution (rewarded or punished) for its efforts. The person who does not believe in it and who follows his carnal passions should never 399