Indexed OCR Text

Pages 641-660

Allāh ta'ālā knows best.
Giving a pig-skin leather jacket to a non-Muslim
Question
A man bought a jacket. Later on he learnt that it is made of pig skin.
Can he give it to a non-Muslim?
Answer
All parts of a pig are intrinsically impure; it is not permissible to use
any part of it. A leather jacket made of pig skin is therefore prohibited
to Muslims. If a Muslim buys one, he must return it and obtain a
refund. If it is not possible to return it - for whatever reason - he may
give it to a non-Muslim without the intention of a reward. It is not
permissible to give to a Muslim something which is harām.
Fatāwā Bayyināt:
Question: Leather shoes and other leather goods come to our country
from China, Spain and other countries. Pig-skin is used in their
manufacture. Some shoes are made of faux-leather but they are lined
with pig-skin. Other shoes are made entirely with pig-skin. Is it haram
to wear these shoes? Is it haram to sell them? If a trader bought
millions worth of pig-skin shoes mistakenly, what should he do?
Answer: There is no doubt about a pig being intrinsically impure. The
jurists state that it is unlawful to use any part of a pig, and to trade in
it. The same rule will apply to items which contain pig skin or other
pig parts. A transaction which involves a pig or any part of it is invalid.
The money obtained from its sale is unlawful for the seller. In fact, the
money does not even go into his ownership. Those who bought such
goods by mistake must return them to the shopkeeper. The latter must
then return them to the company from which he bought them. In this
way, they will return the goods to those non-Muslims and take back
the money which they paid.1
قال شيخنا: ويستفاد من كتب فقهائنا كالهداىm وغيربا أن من ملک بملك
خبيث ولم يمكنه الرد إلى المالك فسبيله التصدق على الفقراء، قال: ومثله
يقول ابن القيم في "بدائع الفوائد"، ... قال: والظابر أن المتصدق بمثله ينبغي أن
1 Fatāwā Bayyināt, vol. 4, pp. 470-471.
639

ينوي به فراغ ذمته ولا يرجو به المثوبة، نعم يرجوبا بالعمل بأمر الشارع،
وكيف يرجو الثواب بمال حرام ويكفيه أن يخلص من كفافاً رأساً برأيسٍ!
... وحديث ابن كليب أخرجه أبو داود في سننه (ص ٤٧٣) في (باب اجتناب
الشبهات) من كتاب البيوع: عن عاصم بن كليب عن أبيه عن رجل من
الأنصار قال: خرجنا مع رسول الله صلى الله عليه وسلم في جنازة ... فلما رجع
استقبل داعى امرأة، فجاء وجىء بالطعام فوضع يده، ثم وضع القوم فأكلوا
فنظر آباؤنا رسول الله صلى الله عليه وسلم يلوک لقمة في فمه، ثم قال: "أجد
لحم شاة أخذت بغير إذن أبلها" فأرسلت المرأة، قالت: يارسول الله! إنى أرسلت
إلى البقيع يشتري لي شاة فلم أجد، فأرسلت إلى جار لي قد اشترى شاةً أن
أرسل إلى بثمنها فلم يوجد، فأرسلت إلى امرأته، فأرسلت إلي بها، فقال رسول
الله صلى الله عليه وسلم: أطعميه الأساری ام، (رواه ابو داود: ٢/١١٧، باب
اجتناب الشبهات من كتاب البيوع). رواه الدارقطني في سننه (في باب الصيد
والذبائح: ٤/٢٨٦/٥٤). وفيه: فبينا بو يأكل إذ كف يده، وفيه أطعموبا الأسارى،
وفي طريق آخر: فلما أخذ رسول الله صلى الله عليه وسلم لقمته رمى بها. (في
باب الصيد والذبائح: ٤/٢٨٦/٥٥). (معارف السنن: ١/٣٤، ٣٥، باب ما جاء لا
تقبل صلاة بغير طهور، تحت قوله: ولا صدقة من غلول، سعيد)
Allāh ta'ālā knows best.
A charity or a gift when possession of it has not been taken
Question
In his house, a person has a small box in which he saves Lillah money.
He wants to make his obligatory or optional qurbanī from it. Can he do
this?
Answer
An optional charity and a gift are not complete until the person to
whom they are to be given takes possession of them. Therefore, as
640

long as he did not give it over to anyone, he may use it for himself. It
will also be permissible to make obligatory or optional qurbanī with it.
شرح المجلة:
اعلم أن التمليك بلفظ الصدقة كالتمليك بلفظ الهبة من حيث أنها لا تصح
إلا بالقبض. (شرح المجلة لمحمد خالد الاتاسى، ٣/٣٩٨)
تبيين الحقائق:
والصدقة كالهبة لا تصح إلا بالقبض ولا في مشاع يحتمل القسمة لأن تبرع
كالهبة ويلزم فيها ما يلزم فى الهبة فامتنعت بدون القبض كالهبة. (تبيين
الحقائق: ٥/١٠٤)
الفتاوى الهندية:
الصدقة بمنزلة الهبة فى المشاع وغير المشاع وحاجتها إلى القبض. (الفتاوى
الهندية: ٤/٤٠٦)
وللاستزادة انظر: (شرح العناية على الهداية: ٩/٥٦. والبحر الرائق: ٧/٢٩٧،
كوئته. وفتح باب العناية: ٣/٣١٩. والاختيار لتعليل المختار: ٣/٦٦)
Yes, if the box belongs to a masjid or madrasah, and a person placed
charity or Lillah money in it, then - as per societal norms - it is
synonymous to giving it over to the masjid or madrasah. Possession of
the box is akin to a masjid trustee taking possession of it. The amount
has therefore left the ownership of the donor. It is not correct for him
to retract. For the same reason, it is not permissible for him to pay for
his obligatory or optional qurbanī from this box.
ويظهر لي من مجموع بذه النقول أن الهبة كما تنعقد بالألفاظ الدالة على
التمليك مجاناً لغة أو عرفاً، تنعقد أيضاً بالفعل بطريق التعاطي، لكن مع
قرينة لفظية أو حالية، ومنها العرف والعادة، تعين أن ذلك الفعل أريد به
التمليك. (شرح المجلة لمحمد خالد الاتاسي: ٣/٣٤٩)
641

Allāh ta'ālā knows best.
Possession of a gift once possession of its documents takes place
Question
For the gifting of a land or shop, does it suffice to take possession of
the title deeds or is it necessary to vacate the land or shop and then
give it over to the donee?
Answer
When it comes to properties, possession of the title deeds and other
official documents suffices to establish ownership. In other words,
once the person takes possession of the documents, the gift will be
complete.
وفى العقار ما يناسبه فقبض مفتاح الدار قبض لها. (حاشية الطحطاوى على
الدر المختار: ٣/٣٩٥)
إعطاء مفتاح العقار الذي له قفل للمشتري يكون تسليماً إذا تهيأ له فتحر
من غير تكلفة، كما فى البحر ومثله فى الهندية والتاتارخانية وغيربما،
والظابر أن المراد بتهيؤه فتحه من غير تكلف، أن يكون المفتاح مفتاح
ذلك العقار، وبو معنى ما فى الخانية ونصها: ولو باع الدار وسلم المفتاح
فقبض المفتاح ولم يذبب إلى الدار يكون قابضاً. (شرح المجلة، لمحمد
الاتاسى، ٢/١٩٩، المادة: ٢٧١)
Jadīd Fiqhī Mabāhith:
Once a buyer receives the shares certificate, his possession of them
will be established.1
As per societal norms, possession of shares is established once the
buyer has the shares certificate. Furthermore, the manner of
possession of every item is based on societal norms ... Most people do
not consider a possession to be valid if it is not proven with written
documents.2
1 Jadīd Fiqhī Mabāhith, vol. 16, p. 19.
2 Jadīd Fiqhī Mabāhith, vol. 16, p. 126.
642

Allāh ta'ālā knows best.
A co-owned gift from a partner
Question
As per official documents, husband and wife are co-owners of a shop.
The husband - on several occasions and in the presence of many
people - said that he gave the shop to his wife and she is its owner.
Although the husband goes to work in the shop, most of his work is
outside the shop [not related to the shop]. Has the wife become the
owner of the shop?
Answer
The husband's statement: "I gave the shop to my wife," is classified as
a hibah - a gift. She enjoyed possession of it from even before this. The
hibah is therefore complete and the wife has become the shop's owner.
No matter whose name is mentioned on the official documents, this
will not affect the Shar'T hibah. Since the shop is by and large like an
indivisible item, this hibah is valid without dividing it.
وفيما لا يقسم كالعبد والدابة والثوب والحمام يجوز ببة المشاع من الشريك
وغيره في قولهم جميعاً. (فتاوى قاضيخان على بامش الهندية: ٣/٢٦٧، كتاب
الهبة)
وفى الفتاوى الهندية: وببة المشاع فيما لا يحتمل القسمة تجوز من الشريك
ومن الأجنبي كذا فى الفصول العمادية. (الفتاوى الهندية: ٤/٣٧٨، الباب
الثانى فيما يجوز من الهبة وما لا يجوز)
(وكذا فى فتاوى الشامى: ٥/٦٩٢، سعيد. وبدائع الصنائع: ٦/١١٩، سعيد)
Fatāwā 'Uthmānī:
If a property is in the name of the donor merely on official documents,
this does not affect the hibah in any way.1
Allāh ta'ālā knows best.
1 Fatāwā 'Uthmānī, vol. 3, p. 459.
643

Gifting items which belong to minors
Question
If a child has outgrown his clothes, can they be given in charity? Or is
it necessary to estimate the value of the clothes and to then set aside
that amount for the child, and then give the clothes as charity from
one's own side?
Answer
Items which are purchased with the intention of the child's ownership
belong to the child. Therefore, charity, gifting, etc. on behalf of the
.لأن الصبي لا يملك التبرع .child will not be permissible
Yes, it will be permissible to estimate the value of the items, set aside
that amount in the name of the child, and then give the items as gifts
or charity on one's own behalf. If - as per societal norms - these items
are given on loan to a child, then they can be given to others.
رجل اتخذ ثياباً لولده الصغير ثم أراد أن يدفع إلى ولد له آخر لم يكن له ذلك،
لأن لما اتخذ ثياباً لولده الأول صار ملكاً للأول بحكم العرف فلا يملك الدفع
إلى غيره إلا إذا بين عند اتخاذه للأول أنه عارية فحينئذٍ يملكه لأن الدفع إلى
الأول يحتمل الإعارة فإذا بين ذلك صح بيانه .. ولا يجوز للأب أن يهب شيئاً
من مال ولده الصغیر بعوض وغیر عوض لأنها تبرع ابتداءً. (فتاوی قاضيخان
على بامش الهندية: ٢٨٠،٣/٢٧٩، فصل فى ببة الوالد لولده والهبة للصغير)
وفى الفتاوى الهندية: رجل اتخذ لولده أو لتلميذه ثياباً ثم أراد أن يدفع إلى ولده
الآخر أو تلميذه الآخر ليس له ذلك إلا أذا بين وقت الاتخاذ أنها عارية.
(الفتاوى الهندية: ٤/٣٩٢). (وكذا فى الفتاوى الهندية: ٤/٤٠٠. والبحر الرائق:
٧/٢٨٨، كتاب الهبة. وجامع احكام الصغار المجلد الاول، فى مسائل الهبة)
وقال فى الدر المختار: اتخذ لولده أو لتلميذه ثياباً ثم أراد دفعها لغيره ليس له
ذلك ما لم يبين وقت الاتخاذ أنها عارية - وفي تكملة رد المحتار: قوله اتخذ
لولده أى الصغير وأما الكبير فلا بد من التسليم، ... وفى البزازية اتخذ لولده
644

الصغير ثياباً يملكها، وكذا الكبير بالتسليم ... قوله ما لم يبين قال فى البحر:
وإن أراد الاحتياط يبين أنها عارية حتى يمكنه أن يدفع إلى غيره، وفى الحاوى
الزايدي برمز بم دفع لولده الصغير قرضاً فأكل نصف ثم أخذه منه ودفعه لآخر
يضمن إذا كان دفعه لولده على وجه التمليك، وإذا دفعه على وجه الإباحة لا
يضمن قال عرف به أن مجرد الدفع من الأب إلى الصغير لا يكون تمليكاً وأنه
حسن. (الدر المختار مع تكملة رد المحتار: ٨/٤٥٣، سعيد)
وفى الشامية ايضاً فى باب القرض: قال فى الهداية: فإن تأجيل لا يصح لأنه
إعارة وصلة فى الابتداء حتى يصح بلفظ الإعارة ولا يملكه من لا يملك
التبرع كالوصي والصبي. (فتاوى الشامى: ٤/١٧، سعيد)
Hadrat Thanwī rahimahullāh states:
Clothes, shoes and other items which are normally made for children
should - as a precaution - not be given over to the children's
ownership. Rather, keep it in one's own ownership so that if one child
outgrows a garment, the next can be made to wear it. If the child is
made the owner of the garment, then it is not permissible even for the
father to give it to another child to wear.1
Hadrat Muftī Shafi' Sahib rahimahullah also wrote in a similar vein.2
Allāh ta'ālā knows best.
Gifting insignificant items on behalf of minors
Question
If these items [old clothes] have no real value, can they be given in
charity with the intention of conveying rewards to the child?
Answer
The pure Shari'ah certainly does not disregard the well-being and
welfare of minors. Instead, it gives preference to their welfare and
their benefits. This is why a guardian cannot donate items which
1 Majālis Hakīmul Ummat Ma'a Malfūzāt, p. 72.
2 Majālis Muftī A'zam, pp. 181-182.
645

belong to a minor. After all, it entails loss to the child. However, if a
child owns certain items which have no real value, then there is
nothing wrong at all in giving it in charity or for the conveying of
rewards in favour of the child and for his benefit. Yes, if the item is
quite valuable, it will not be permissible to give it away without paying
the child for it.
وفي فوائد صاحب المحيط ذكر شمس الائمة في كتاب الوكالة للأب أن يعير
ولده الصغير، وليس له أن يعير مالم قال: وتأويل بذا إذا كان ذلك في تعليم
الحرفة بأن دفعه إلى أستاذ ليعلمه الحرفة ويخدم أستاذه أما إذا كان بخلاف
ذلك لا يجوز. (جامع احكام الصغار للعلامة الاستروشنى: ١/١٧١، فى مسائل
العارية)
وفيه أيضاً: لأن التصرف للصبي مقيد بالنظر. (جامع احكام الصغار للعلامة
الاستروشنى: ١/٢١٥، فى مسائل الاجارات)
وفيه أيضاً: لو وبب داراً لابنه الصغير ثم اشترى بها داراً أخرى فالثانية لابنه
الصغير أيضاً. (جامع احكام الصغار للعلامة الاستروشنى: ١/١٧٦، فى مسائل
الهبة. وكذا فى الفتاوى الهندية: ٤/٣٩٢)
وقال أيضاً: إذا آجر الأب أو الجد أو وصيهما الصبي في عمل من الأعمال فهو
جائز لأن لهؤلاء ولاية استعمال الصغير من غير عوض بطريق التهذيب
والرياضة فمع العوض أولى. (جامع احكام الصغار للعلامة الاستروشنى: ١/٢١٤،
اوائل الاجارة)
وفيه أيضاً: وفي آخر الفصل الثامن من إجارات الذخيرة وبكذا نقول فيمن
سكن دار صغير أو حانوت صغير وأنه معد للاستغلال أنه يجب أجر المثل، إلا
إذا انتقص بسبب سکناه وضمان النقصان انفع في حق الصغیر فحينئذٍ يجب
ضمان النقصان. (جامع احكام الصغار على بامش جامع الفصولين: ١/٢١٩، فى
مسائل الاجارات)
646

وفى الفتاوى الهندية: قبول الهبة من الصبي صحيح إذا تمحضت الهبة منفعة
في حق الصغير، أما إذا كان في بذا ضرر للصبي لا يصح حتى أنه إذا وہب رجل
لصبي عبداً أعمى أو تراباً في دار قيل: إن كان يشترى من ذلك فإنه يصح
قبوله ولا يرد، وإن كان لا يشترى من بشيء ويلزم مؤونة النقل ونفقة العبد
فإن يرد ذلك. (الفتاوى الهندية: ٤/٣٩٣)
Allāh ta'ālā knows best.
Gifting infant formula
Question
A person bought tins of infant formula for his child. The child no
longer needs it. Can these tins be given to another child?
Answer
According to the jurists, it is lawful for parents to eat edible items
which are given to a child as a gift. Therefore, edible items which a
child no longer needs can be given to others.
إذا أبدى الصغير شيئاً من المأكولات روي عن محمد أنه يباح لوالديه وشبه
ذلك بضيافة المأذون وأكثر مشايخ بخارى على أنه لا يباح، وفي كرابية
التجنيس إذا أبدى الفواكه إلى الصبي الصغير يحل للأب والأم الأكل إذا أريد
بذلك بر الأب والأم لكن أبدى إلى الصغير استصغاراً للهدية، لجواز الذي
يلعب به الصبیان یوم العید یؤکل لما روي عن ابن عمر رضي الله عنه أنه كان
يشترى الجوز لصبيانه يوم الفطر يلعبون به ويأكل منه وبكذا فعل عليص
بجواريه. (جامع احكام الصغار: ١/١٤٦، فى مسائل الكرابية)
ويباح لوالديه أن يأكلا من مأكول وبب له وقيل لا، انتهى فأفاد أن غير
المأكول لا يباح لهما إلا لحاجة. وفى الشامية: قال فى التاتارخانية روي عن
محمد نصاً أن يباح، وفى الذخيرة وأكثر مشايخ بخارى على أنه لا يباح. (الدر
المختار: ٥/٦٩٦، سعيد)
647

قال العلامة الفقيه طابر بن عبد الرشيد البخاري: وفي الفتاوى: رجل وہب
للصغير شيئاً من المأكول يباح للوالدين أن يأكلا من كذا روي عن محمد.
(خلاصة الفتاوى: ٤/٤٠٠، جنس آخر فى الهبة من الصغير. وكذا فى البحر
الرائق: ٧/٢٨٨، نقلاً عن الخلاصة)
Allāh ta'ālā knows best.
Spending a child's money for his expenses
Question
Someone or the father himself gave an amount of money to a minor.
Can the father use this money to buy clothes and other similar items
for this minor? Does the father have to bear his child's expenses by
himself?
Answer
If a child has some money with him, his father can use it to pay for the
child's expenses. However, he may not spend that money on futilities.
It is essential for him to be extremely cautious with his child's money.
فإن نفقة المملوك على مالكه والغني في ماله الحاضر. وفى الشامية: قوله في
ماله الحاضر، يشمل العقار والأردية والثياب، فإذا احتيج إلى النفقة كان للأب
بيع ذلك كله وينفق عليه لأنه غني بهذه الأشياء بحر، وفتح. (الدر المختار مع
فتاوى الشامى: ٣/٦١٢، سعيد)
وفى البحر الرائق: الصغير إذا كان له مال فنفقته في ماله. (البحر الرائق: ٤/٢٠١،
كوئته)
وفى الفتاوى الهندية: إرضاع الصغير إذا كان يوجد من ترضعه إنما يجب على
الأب إذا لم يكن للصغير مال وأما إذا كان له مال فتكون مؤنة الرضاع في
مال الصغير كذا فى المحيط. (الفتاوى الهندية: ١٥٦٠)
Imdād al-Fatāwā:
Question: A minor's paternal or maternal grandfather gives him some
money. How should his parents use it? If they spend it on his food and
648

clothing, this is really the parents' responsibility until the child
reaches puberty. Should they save the money as a trust until he
becomes mature, or should they spend it on buying sweets and other
non-essentials?
Answer: The following is stated in ad-Durr al-Mukhtar:
ولطفله الفقير الحر لأن نفقة المملوك على ملكه والغني في
ماله الحاضر.
We learn from the above that if a minor owns any money, his expenses
will first be paid from his money. In the presence of that money, it will
not be obligatory on the father to pay for his essentials. Thus, to
answer your question, these gifts should be spent for the essential
expenses of the minor.1
If a child - whether a male or female - becomes an owner of wealth
whether through a gift or inheritance, then the child's expenses will
have to be paid from that wealth. The parents' responsibility is merely
to make arrangements for the correct spending of that wealth.2
Allāh ta'ālā knows best.
Accepting a gift from a minor
Question
Is it permissible to accept a gift from a minor?
Answer
If an item is given for the use of children, it will be permissible to give
it to someone else with the parents' permission. Based on this, it will
be permissible for a teacher to accept it.
Imdād al-Muftīyyīn:
If a student gives a gift, it will be permissible to accept on two
conditions: (1) If he is mature, he must give it by his own free will. If he
is a minor, it is essential to obtain his parents' approval. (The meaning
of the parents' approval is that it belongs to his parents.) (2) The
1 Imdād al-Fatāwā, vol. 3, p. 480.
2 Imdād al-Fatāwā, vol. 2, p. 533.
649

teacher must not give the impression to his students that if they do
not give him a gift, it will be to their disadvantage.1
لو أحضر الصغير لأحد بدية وقال له أرسلني أبي بهذه الهدية لک فلذلك
الشخص تناول تلك الهدية ما لم يقع في قلبه أن الصغير المذكور كاذب في
قوله بذا. (درر الحكام شرح مجلة الأحكام: ٢/٣٩٨، دار الكتب العلمية بيروت)
وفي جامع أحكام الصغار: وفي بية الملتقط: صبي أبدى وقال: إني أرسل إليك
بهذه الهدية يحل له التناول إلا أن يقع في قلبه أنه كاذب. (جامع احكام
الصغار: ١/١٨٣، فى مسائل الهبة)
وكذا فى الفتاوى الهندية: ٤/٣٩٣، قبول الهدية من الصغير)
Allāh ta'ālā knows best.
When a father gives his shop to his son
Question
A father gave a shop to his son. The father does not have a hand in the
daily operations of the shop; his son does everything. However, the
father comes and sits in the shop daily. All calculations, accounting,
etc. are done by the son. According to the Shari'ah, has the son taken
possession of the shop? What will the ruling be if the father also plays
a role in the daily operations of the shop?
Answer
If the father gave the shop to his son and gave him control of it, then it
has come into the son's ownership even if the father comes to the shop
occasionally or all the time. But if the father gave the shop to his son
but has it under his control, it has not come into the son's ownership.
The shop is still in the father's ownership.
وشرائط صحتها فى الموسوب أن يكون مقبوضاً غير مشاع مميزاً غير مشغول.
وفى الشامية: وتصح الهبة بـ"كوببت"، وفيه دلالة على أن القبول ليس بركن
كما أشار إليه فى الخلاصة وغيرها، وذكر الكرماني أن الإيجاب فى الهبة عقد
1 Imdād al-Muftīyyīn, vol. 2, p. 733.
650

تام، وفى المبسوط أن القبض كالقبول فى البيع. (فتاوى الشامى مع الدر المختار:
٥/٦٨٨، كتاب الهبة، سعيد)
(وكذا فى تبيين الحقائق: ٥/٩٢، ملتان)
وفى رد المحتار: وفى شرح المجمع لابن ملك عن المحيط لو كان أمره بالقبض
حين وسبب لا يتقيد بالمجلس ويجوز قبض بعده. (فتاوى الشامى: ٥/٦٨٨،
کتاب الهبة، سعيد)
وفي خزانة الفتاوى: إذا دفع لابنه مالاً فتصرف فيه الابن يكون للأب إلا إذا
دلت دلالة التمليك بيرى، قلت: فقد أفاد أن التلفظ بالإيجاب والقبول لا
يشترط بل تكفى القرائن الدالة على التمليك كمن دفع لفقير شيئاً وقبضه
ولم يتلفظ واحد منهما بشيء. (فتاوى الشامى: ٥/٦٨٨، كتاب الهبة، سعيد)
وفى الفتاوى الهندية: رجل دفع إلى ابنه في صحته مالاً يتصرف فيه ففعل وکثر
ذلك فمات الأب إن أعطاه ببة فالكل له وإن دفع إليه لأن يعمل فيه للأب فهو
ميراث كذا في جوابر الفتاوى. (الفتاوى الهندية: ٤/٣٩٢)
In short, if all operations of the shop are in the control of the son, it
will considered to be in the son's possession and the giving over will be
complete. If the father has maintained all operations of the shop in his
control, possession by the son has not taken place and the grant will
be incomplete.
Allāh ta'ālā knows best.
A verbal gifting
Question
A father said to his daughter: "I have given you this house." However,
he did not register the house in his daughter's name. Both parents
continued living in that house and bore all its expenses. The daughter
and parents understood that the house is the daughter's. Now that the
parents have passed away, other heirs are demanding their rights in
this house. The daughter is claiming that her parents had given the
house to her. Who is the valid owner of this house?
651

Answer
The father merely gifted the house to his daughter verbally. He did not
give her ownership control over it. The gifting is therefore invalid, and
the house will be distributed among all the heirs as per the shares
delineated by the Sharī ah.
منها (شرائط الهبة) أن يكون الموبوب مقبوضاً حتى لا يثبت الملك
للموبوب له قبل القبض. (الفتاوى الهندية: ٤/٣٧٤)
For the gifting to be complete and valid, it is a precondition for
complete control/possession of the item to take place.
شرائط صحتها فى الموسوب أن يكون مقبوضاً غير مشاع مميزاً غير مشغول
... وتتم الهبة بالقبض الكامل. (الدر المختار: ٥/٦٨٨)
Since the deceased had full control over the property until his death,
and an ownership control over it is not established in favour of the son
or daughter during his lifetime, this gifting is not considered. All heirs
have a claim to it and can take their respective shares.
إذا مات الوابب قبل قبض الموبوب له الهبة بطلت وتكون ميراثاً من
الوابب كما فى متروكاته. (٤/٥٧٣)
Allāh ta'ālā knows best.
Gifting on the day of 'Āshūrā'
Question
What do the 'ulama' and muftīs say with regard to the following:
1. What is the ruling with regard to giving gifts to each other on
the day of 'Āshūrā'?
2.
What is the ruling with regard to assembling family people on
the day of 'Āshūrā'?
3. Is it okay to congratulate people on the day of 'Āshūrā' merely
to express one's joy?
4. Nowadays people are in the habit of sending 'Āshūrā' messages
via their mobile phones. What is the ruling in this regard?
652

Answer
(1)
The rule of the Shari'ah is that if an act is not considered to be Sunnah
and mustahab, then affirmation of its origin is sufficient. Furthermore,
if the action is not in conflict with the accepted principles of the
Shari ah, then there is room to do it. There are many examples of this
nature in the Shari'ah. For example, a mere affirmation suffices for
ta'widh or blowing on certain items. There is no need for a specific
proof. Giving a gift on the day of 'Ashura' as an expression of
happiness, love and affinity will be permissible provided it is not
considered to be essential and a Sunnah. The moment it is considered
to be necessary, and those who do not give are frowned upon, it will
not be permissible. One will have to abstain from it.
However, these practices gradually turn into customs or they are
believed to be from the Shari'ah. This is why it is better to abstain
from them.
(١) روى البخارى عن أبي بريرة رضي الله عنه عن النبي صلى الله عليه وسلم
قال: يا نساء المسلمات لا تحقرن جارة لجاتها ولو فرسن شاة. (رواه البخارى:
١/٣٤٩)
(٢) وروى أيضاً عنه عن النبي صلى الله عليه وسلم قال: لو دعيت إلى ذراع
أو كراع لأجبت ولو أبدى إلي ذراع أو كراع لقبلت. (رواه البخارى: ١/٣٤٩)
(٣) وروى أيضاً عن ابن عباس رضي الله عنه قال: أبدت أم حفيد خالة ابن
عباس رضي الله عنه إلى النبي صلى الله عليه وسلم أقطاً وسمناً وأضباً فأكل
النبي صلى الله عليه وسلم من الأقط والسمن. (رواه البخارى: ١/٣٥٠)
وعن عائشة رضى الله تعالى عنها أن النبي صلى الله عليه وسلم كان يقبل
الهدية ويثيب عليها. (رواه البخارى: ١/٣٥٢)
قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: تهادوا تحابوا. (رواه البيهقى فى سننه
الكبرى، والبخارى فى الأدب المفرد)
653

عن أبي بريرة رضي الله عنه عن النبي صلى الله عليه وسلم قال: تهادوا فإن
الهدية تذبب وحر الصدر ولا تحقرن جارة لجارتها ولو شق فرسن شاة. (رواه
الترمذى)
وعن أنس بن مالك رضي الله عنه قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم:
يا معشر الأنصار تهادوا فإن الهدية تحل السخيمة وتورث المودة. (مجمع
الزوائد: ٤/١٧٢)
(2)
Providing one's family with good and abundant foods on the day of
'Āshūrā' is established from Ahadith and books of jurisprudence. But it
is not necessary to assemble for this. If the family members assemble
occasionally, it will be acceptable provided the assembling is not
adulterated by evil and un-Islamic actions. Yes, it will be best to
abstain from assembling.
Faqīh Abul Layth Samarqandī rahimahullāh writes in Tanbīh al-Ghāfilīn:
عن أبي بريرة رضي الله عنه عن النبي صلى الله عليه وسلم قال: من وسع على
عياله يوم عاشوراء وسع الله عليه سائر السنة، قال سفيان: جربناه فوجدناه
کذلک. (١/٣٣٢)
Although this narration is weak, there is room to practise on it for
virtues of actions. The jurists too believe that this Hadith can be
practised upon.
An investigation of this Hadith can be found in volume one of Fatawā
Dār al-'Ulūm Zakarīyya under the "Chapter on Hadith".
(3)
This action is established from the Sahabah radiyallahu 'anhum on the
days of celebration and the days of 'id. Therefore, if a person does not
believe it to be necessary and says it solely as an expression of joy,
then there is room for its permissibility. However, practices of this
nature are gradually considered to be instructions of the Shari'ah. One
should therefore abstain from them.
654

أخرج الطبراني برواية حبيب بن عمر الأنصارى عن أبيه قال: لقيت واثلة بن
الأسقع يوم عيد فقلت: تقبل الله منا ومنك، فقال: نعم، تقبل الله منا ومنک.
(المعجم الكبير للطبرانى: ١٥/٤٣٠/١٧٥٨٩). (وكذا فى مجمع الزوائد: ٢/٤٤٢، التهنية
بالعيد)
وأخرج البخاري عن عبد الله بن كعب بن مالك عن أبيه في حديث طويل
في قصة غيابه عن غزوة تبوك ثم إجابة الله توبته بعد خمسين يوماً تقريباً،
يحكى حال مجيئته إلى المسجد بقوله: قال كعب رضي الله حتى دخلت المسجد
فإذا برسول الله صلى الله عليه وسلم جالس حوله الناس فقام إلى طلحة بن
عبيد الله رضي الله يهرول حتی صافحني وبناني إلى آخر الحديث. (رواه
البخارى: ٢/٦٣٦)
وفي كشف الخفاء: التهنية بالشهور والأعياد مما اعتاده الناس، قال فى
المقاصد: مروي فى العيد أن خالد بن معدان لقي واثلة بن الأسقع رضي الله
عنه في يوم عيد فقال له: تقبل الله منا ومنك، فقال له مثل ذلك، وأسنده إلى
النبي صلى الله عليه وسلم لكن الأشبه فيه الوقف، وله شوابد عن کثیر من
الصحابة بينها الحافظ في بعض الأجوبة .. وروي فى المرفوع من جملة حقوق
الجار إن أصابه خير بنأه ... بل أقوى منه ما فى الصحيحين في قيام طلحة رضي
الله عنه لكعب رضي الله عنه وتهنيته بتوبة الله عليه. (كشف الخفاء: ١/٣٢٠)
وكذا فى (المقاصد الحسنة، ص٩٢)
قال فى الدر: ندب ... وإظهار البشاشة وإكثار الصدقة والتختم والتهنئة بتقبل
الله منا ومنكم لا تنكر. قال الشامي: وقال المحقق ابن أمير حاج : بل الأشبه
أنها جائزة مستحبة ... ثم ساق آثاراً بأسانيد صحيحة عن الصحابة رضي الله
655

عنهم في فعل ذلك. (الدر المختار مع فتاوى الشامى: ٢/١٦٩، باب العيدين،
سعید)
Further reading: Fatāwā Dār al-'Ulūm Zakarīyyā, vol. 2, p. 582.
In short, the lives of Muslims are already filled with customs.
Therefore, the customs of gifting and congratulating each other ought
to be given up even if they are not considered to be a part of Dīn.
Allāh ta'ālā knows best.
Gifting on non-Islamic occasions
Question
What is the ruling with regard to giving and receiving gifts on the
occasion of Christmas and other non-Islamic occasions? Can we gift to
Christians because of our business relationships with them? They send
gifts to us when we observe our Islamic celebrations. Our purpose in
giving them is to maintain our business ties and not to accord
reverence to their religion.
Answer
If there is no intention of according reverence to their religion and it
is done merely to maintain superficial business ties, then it is
permissible to send gifts to them. However, it is better not to give the
gift on Christmas day. It may be given before or after.
ولو أبدى لمسلم ولم يرد تعظيم اليوم بل يجرى على عادة الناس لا يكفر
وينبغي أن يفعله قبله أو بعده نفياً للشبهة. (فتاوى الشامى: ٦/٧٥٤، سعيد)
After quoting certain juridical texts, Hadrat Thanwī rahimahullah
writes in Imdād al-Fatāwā:
From the above narrations we have learnt the detailed injunctions
related to gifting. If there is no harm to our religion, it will be
permissible to exchange gifts with unbelievers with whom we have
made peace. This answers most of the questions. Two points need to be
addressed. (1) The Diwali gift is probably given out of reverence for
this festival. And this has been strictly prohibited by the jurists. (2)
There are images in it, and this would necessitate preserving and
revering them. There is prohibition in this regard in certain subsidiary
matters. This would necessitate a conflict with the injunction of the
Sharī ah.
656

The answer to the first point is that it is known through habit that the
reason for the gift is to show respect to the person and not the festival.
The answer to the second point is that the purpose of the gift is not
the image but the actual item. However, it is obligatory for the one
who receives the gift to destroy the image immediately.1
Maulānā 'Abd al-Hayy Lucknowī rahimahullah writes:
Question: If Hindus offer sweetmeats or other gifts to Muslims on
occasions of Holi or Diwali, is it permissible for Muslims to accept
them?
Answer: It is permissible, but one should not join the unbelievers in
expressing joy and happiness over their festivals. It is stated in Majma'
al-Barakat that if on the day of Nirauz - a day of festivity for the
Magaens - one's friends from that religion bring edibles, it is
permissible to accept them. Is there any Dīnī harm for the person to
accept the gift? Some scholars say that if the person joins them in
their happiness, then he suffers Dīnī harm. If he does not join them,
there is no harm on him. Despite this, it is preferable to desist. The
same ruling is stated in Matālib al-Mu'minīn.2
Allāh ta'ālā knows best.
Depositing money in a son's name
Question
In order to save himself from taxation, a person deposits money in a
bank in his son's name. Since it is in the son's account, will it be said
that the son is its owner?
Answer
The deposit in the bank was not with the intention of giving
ownership to the son, it was for some other reason. The son is not its
owner. Yes, if the intention was to make him its owner, he will be its
owner.
Hadrat Muftī Muhammad Shafi Sahib rahimahullah writes:
If Zayd did not give over ownership of this house to his wife in reality,
but wrote her name in official documents for some other reason, the
house does not belong to his wife. If she passes away, her heirs will
1 Imdād al-Fatāwā, vol. 3, p. 482.
2 Mu'allim al-Fiqh - tarjamah Majmū'ah al-Fatāwā, vol. 2, p. 363; also pages 358
and 382.
657

have no claim over that house. Rather, it will remain in the ownership
of Zayd as it always was. Including a person's name in official
documents does not give a person right of ownership according to the
Shari'ah. Ownership will only be realized when the owner gives over
the item happily, makes the person its owner and gives him control
over it. These points are clearly gauged from the books of
jurisprudence.1
Further reading: Fatāwā 'Uthmānī, vol. 3, p. 445.
Allāh ta'ālā knows best.
When a mother gives a house to her son
Question
My mother gave me a house which is in India. This was given to me
when she was alive and well. She has now passed on. What is the
ruling with regard to this house? I have a sister; does she have a share
in this house?
Answer
If your mother gave you the house and gave you or your
representative control over it, it is yours. No one else has a claim over
it.
ولا يتم حكم الهبة إلا مقبوضة ويستوي فيه الأجنبي والولد إذا كان بالغاً
بكذا فى المحيط، والقبض الذي يتعلق به تمام الهبة وثبوت حكمها القبض
بإذن المالك والإذن تارة يثبت نصاً وصريحاً وتارة يثبت دلالة. (الفتاوى
الهندية: ٤/٣٧٧، الباب الثانى فيما يجوز من الهبة وما لا يجوز)
شرح المجلة:
لو وسبب أحد جميع أمواله في حال صحته لأحد ورثته وسلمه إيابا وتوفى بعد
ذلك فليس لسائر الورثة المداخلة فى الهبة المذكورة، (على أفندي)، مثلاً لو
وہب من كان له عدة أولاد جميع أمواله لأحدم في حال صحته وسلمه إیاپا
1 Imdād al-Muftīyyīn, vol. 2, p. 738.
658