Indexed OCR Text
Pages 1081-1093
٢١٢٠ * Supplementary consonant; Consonne 131 supplémentaire الإذالة * Supplement, surplus, spoils, booty, bas- tard; Supplément, surplus, butin, bâtard 1721 النَّفْل * Supply, reinforcement; Renfort, armée 1501 المَدَد * Support forces; Forces de soutien 854 الرِّدْء 1490 المحمولات Suppositories; Suppositoires * * Suppression (in prosody); Suppression (en prosodie) 1359 الكبل * Suppression of a syllable (in prosody); Suppression d'une syllable (en prosodie) 1185 العَضْب * Suppression of a syllable (prosody); Retranchement d'une syllabe (prosodie) الخَرْب 742 * Suppression of a syllable (prosody); Retranchement d'une syllabe (prosodie) الخَّرْم 742 * Suppression of a syllable (prosody); Retranchement d'une syllabe (prosodie) الخَزْل 743 * Suppression of a vowel; Suppression d'une voyelle 1182 العَصْب * Suppression of two syllables (in prosody); Suppression de deux syllabes (en prosodie) 1193 العَقْص * Supreme Judge (God); Le Juge suprême (Dieu) 610 الحَاكِم * Sure propositions, absolute propositions, principles, axioms, sensible objects, innate ideas; Propositions certaines, pro- positions apodictiques, principes, axiomes, objets sensibles, idées innées 1813 الیقینیات 954 السَّطح Surface, area; Surface, superficie * * Surface surrounded by two circles; Sur- face entourée par deux cercles السَّطح 955 المطوق * Surgery; Chirurgie 1008 الشَّجّ * Surname, metonymy; Surnom, métonymie 1390 الكُنْية * Surname, sobriquet; Surnom, sobriquet 1413 اللَّقب * Surpassing, transitivity of a verb; Dépas- sement, transivité d'un verbe 476 التَّعدية * Surplus, annex, prolixity; Surplus, annexe, prolixité 505 التَّكْميل * Surplus, superfluous, adverb, participle; Surplus, superflu, adverbe, participe 1278 الفُضْلة * Surveillance, control; Surveillance, contrôle 1573 المُعانَقة * Surveillance, control, observation; Sur- veillance, contrôle, observation 1506 المُراقَبة * Survival; Survie 342 البقاء 284 الإنقطاع Suspension, end; Cessation, fin * * Suspicion; Soupçon, suspicion 1005 الشُّبْهَة * Suspicion, opinion, idea, presumption, assumption; Soupçon, suspicion, opinion, idée, présomption 1153 الظّن * Sweeting of a weak letter; Adoucissement d'une lettre faible 233 الإعلال * Swelling; Gonflement التَّهَبّج 521 * Swelling, fleshy; Gonflement, charnu 409 التربل * Syllable, stanza; Syllabe, strophe 1631 المَقْطَع * Syllepsis; Syllepse 1007 شبيه الإشتقاق ٢١٢١ * Syllepsis; Syllepse 1485 مُحْتَمل الضِّدين * Tail; Queue الذَّنَب 829 * Syllepsis; Syllepse الإيهام 303 * Syllepsis; Syllepse رديف المعنيين 857 * Syllepsis, paronomasia; Syllepse, paronomase 530 التورية * Syllepsis, polysemy; Syllepse, polysémie ذو المَعْنَيين 835 * Syllepsis, polysemy; Syllepse, polysémie 836 ذو الوَجْهَيْن * Syllogism; Syllogisme 1347 القياس * Syllogism by analogy; Syllogisme par analogie تَنْقيح المناط 519 * Syllogism, consideration; Syllogisme, considération, tirer une leçon 227 الإعتبار * Symetric or proportional surfaces; Sur- faces symétriques ou proportionnelles السُّطوح المتكافئة الأضلاع 956 * Syncope, fainting; Syncope, évanouissement الإغماء 234 1462 المجاز المشهور Synecdoche; Synecdoque * * Synecdoche, metaphoric language, riddle; Synecdoque, langage metapho- rique, devinette 1408 اللُّغز * Synonymy; Synonymie 447 التَّشْكيك * Syntax, grammar; Syntaxe, grammaire 1684 النَّحْو * Synthesis, composition, combination; Synthèse, composition, combinaison التركيب 423 T * Tact, smartness; Tact, habilité حُسْنُ 672 المَظْلَب * Taking liberties with a text; Prise des libertés avec un texte 454 التَّصَرُّف * Talisman; Talisman 1138 الطَّلِسمِ * Talk, speech, speaking; Parole, propos, dire, langage, discours 1370 الكلام * Tamuz (July in Hebrew calender); Ta- muz (Juillet dans le calandrier juif)_ 508 * Tangency, contiguity; Tangence, contiguité 1644 المُماسَّة * Taste; Gout 833 الذَّوْق * Tastes; Goûts, saveurs 1135 الطعوم * Tavern; Taverne 740 الخَرَابات * Tavern; Taverne 765 خمخانة * Tearing, rending, laceration; Déchirure, déchirement, laceration 1737 الهتك * Telepathy; Télépathie 254 إلتقاء الخاطرين * Temple; Temple 309 بُتكدِه * Temporary marriage; Mariage temporaire 1727 النكاح المُؤقَّت * Temporary pleasure marriage; Mariage de jouissance 1728 نِكاح المتعة * Term, death time, destiny; Terme, l'heure de la mort, destin الأجل 102 * Testament, legacy; Testament, legs 1794 الوَصِيّة * Test, hardship, discernment; Epreuve, essai, discernement 1264 الفِتْنة * Testicle hernia; Hernie du testicule as ! 129 * Testicle swelling; Gonflement du testicule إرتفاعُ الخِصْية 139 * Testimony; Témoignage 1043 الشَّهادة * Text; Texte 1695 النَّصّ * Textbook of devinatory sentences (art of ٢١٢٢ telling the future or the good fortune with the letters of the alphabet); Traite des phrases divinatoires (art de prédire l'avenir ou de la bonne aventure avec les الجُمَّلُ lettres des l'alphabet), onomancie الكبير 582 1446 المَتْن Text, vocabulary; Texte, vocabulaire * * Thanking, gratefulness, praise; Remercie- ment, reconnaissance, louange 1038 الشُّكْر * The abstract; L'abstrait 382 التَّجرّد * The accusative; Le cas accusatif الإسم التّام 190 * The affirmative; L'affirmatif النَّبوتي 536 * The all-mighty, constraint; La toute- 549 puissance, contrainte الجبرُوت * The angel Gabriel, the Koran; L'ange Gabriel, le Coran روح الإلقاء 885 * The astronomical statement of the moon; Le relevé astronomique de la lune J'J! 342 المضغَّف * The Bible of Moses, divine manifesta- tion; la Bible de Moise, manifestation divine 530 التَّوراة * The choise of a master by the follower; Le choix d'un maître par l'adepte (chez les soufis) تَوْحيد المَظْلَب 529 * The contrary; Le contraire التعاكس والتعكيس 474 * The cow, pious soul; La vache, l'âme pieuse 342 البَقَرة * The Creator; Le Créateur البَديع 318 * The distance between the astronomical statement of the sun and the moon; La distance entre le relevé astronomique du soleil et de la lune البُعد السواء 342 * The door of doors, repentance; La porte des portes, repentir باب الأبواب 306 * The eating, nutrition; Le manger, la nourriture 250 الأكل * The eighth (1/60 of the seventh); La huitième (1/60 de la septième) الثامنة 536 * The eight heads; Les huit têtes الأنحاء التعليمية 276 * The eternal present; Le présent éternel الآن الدائم 75 * The evil; Le mal 1011 الشَّرّ * The excluded, the exceptional; L'exclu, l'exceptionnel 144 الإستثنائي * The faculty of using many figures of speech; La faculté d'utiliser différentes figures de style الإقتدار 244 * The fever; La fièvre أم مِلْدَم 271 * The fifth; Cinquième الخامسة 735 * The first intellect or intelligence; L'intel- lect premier البيضاء 353 * The five arts (logic, dialectics, rhetoric, poetics, sophistics); Les cinq arts (lo- gique, dialectique, rhétorique, poétique, sophistique) 1097 الصَّناعات الخَمْس * The five cases of abrogation of the absolue property; Les cinq cas d'annula- tion de la propriété absolue 1496 مُخَمَّسة * The five slim days of the year (astrology); Les cinq jours minces de l'année (astromancie) 765 الخَمْسة المسترقة * The five universals (Isagoge); Cinq universaux (Isagoge) 1381 الكُلِّيات الخَمْس * The four divine names; Les quatre noms ٢١٢٣ * The Koran or its chapters containing less than one hundred verses; Le Coran ou ses chapitres qui ont moins de cent versets 1448 المَثاني * The Koran, science of distinguishing between good and evil; Le Coran, science de discernement entre le bien et le mal 1270 الفُرْقان * The Koran, universal soul; Le Coran, âme, universelle 1359 كتاب مبين * The letter t; La lettre t 1664 المهتوت * The letter «a»; La lettre «a» 1736 الهَاوي * The letter «L», quadrilateral, trapezium; La lettre «L», quadrilatère, trapèze 1654 المُنْحَرِف * The logic; La logique 840 رئيسُ العُلومِ * The method of the wise (pun); La méthode du sage (calembour) أسلوب 180 الحكيم * The month of April; Le mois d'Avril 1735 نيسان * The new verse or metre (in prosody) addel by the Persians; Le nouveau vers (en prosodie) (vers ajouté par les Perses) الجدید 554 * The next, the predicate; Le suivant, le prédicat 375 التالي * The nineth; La neuvième التاسعة 371 * The noblest, unveiling; Le plus noble, dévoilement 211 الأشْرَف * Theodicy, attribution of every perfection to God and every misdeed to man .; Théodicée, attribution de toute perfection à Dieu et de tout mal à l'homme حِفْظُ divins 271 أمهات الأسماء * The four elements; Les quatre éléments الأمّهات السفلية 271 * The fourth (house in astrology); La الرابعة (quatrieme (maison en astrologie 839 * Theft; Vol 121 الأخذ * Theft; Vol السَّرِقة 946 * The garden; Le jardin البُسْتَان 327 * The good, the right; Le bien الخَيْر 770 * The greatest, root; Le plus grand, racine الأعظم 233 * The holy city (Jerusalem); La ville sainte (Jérusalem) بيتُ المقدس 353 * The holy house (the pure heart), Al Ka'ba; La maison sacrée (le coeur pur), Al Ka'ba 353 بيتُ الحرام * The imam; L'imam 259 الإمام * The immanents, the immanence of God in the world, pantheism; Les immanents, الشئون l'immanence de Dieu, pantheisme 1003 الذّاتية * The implied, divine decree (destiny), estimation; Le sous-entendu, decret-di- vin (le destin), estimation 497 التَّقدير * The implied to be explained; Le sous- الإضمار على شريطة entendu a expliquer 221 التفسير * The inversly proportional; Les inverse- ment proportionnels الأربعةُ المُتناسِبة 137 * The isthmus of isthmuses; L'isthme des isthmes 322 بَرْزَخ البَرَازخ * The Kaaba, house of God; Ka'ba, maison de Dieu 1367 الكَعْبة * The Koran; Le Coran 1306 القرآن ٢١٢٤ عَهْد الرَّبُوبية 682 * The original Arabic; La langue arabe originelle 214 أصلي * The proof by the disk (that all distance is finite); La démonstration par le disque (de la funitude des distances) البرهان التِّرْسي 325 * The proof by the succession to the infinity; La démonstration par la succes- sion à l'infini بُرْهان التطبيق 325 * The proof (that every distance is finite) by two lines of two triangles); La démonstration (de la finitude) par les deux lignes tracées des bases de deux triangles البُرْهَان السّلْمي 325 * The pylorus; Le pylore البَوَّاب 348 * The rightous, the chosen; Les justes, les élus الأخيار 124 * The same; Le même 1745 الهُوَهُو * The seven elements; Les sept éléments الأَجساد السَّبعة 102 * The seven periods (entities); Les sept périodes (entités) الأطوار السبعة * The seven separated letters (geomancy); Les sept lettres séparées (géomancie) 766 الخواتيم * The seventh; La septiène السَّابعة 921 * The Shiites; Les chiites 1052 الشيعة * The sixth; La sixième 921 السَّادسة * The subject of Inna and the similar particles; Le sujet de Inna et les particu- les semblables 190 إسم إنّ وأخواتها * The sum, the set, the sentence, the speach; La somme, l'ensemble, la phrase, le discours 576 الجُمْلة * The supernatural; Le surnaturel الإسْتِدْراج 149 * The third (1/60 of a second); La troisième (1/60 de la seconde) الثَّالثة 536 * The three dimensions; Les trois dimensions الجهات الثَّلاث 598 * The three dimensions; Les trois dimensions الأَبْعاد الثلاثة 90 * The three embers (soul, charachter, and habit); Les trois charbons ardents (âme, caractère et habitude) الجِمَار الثَّلاث 570 * The three perfect men; Les trois hommes parfaits أفراد 235 * The two hands, the necessary and the contingent; Les deux mains, le nécessaire et le contingent 1812 اليدان * The two imams or guides; Les deux الإمامان 259 * The virgin; La vierge البَتُول 309 * The vision; La vue البَصَر 336 * The vision of the True (God); La vue du 225 Vrai (Dieu) بَصَرُ الحقّ 339 * The world, here below, life, life here below; Le monde, ici-bas, vie, vie terrestre الدُّنيا 799 * Thick blanket, veil, stain; Couverture 839 الرَّان épaisse, voile, souillure * Thickening; Epaississant 1604 المُغَلِّظ * Thickening; Epaississement 502 التكاثف * Thickening, rarefaction; Epaississement, raréfaction التّخلخل 397 * Thickness; Epaisseur السَّمْك 975 * Thickness, density; Epaisseur, densité, imams ou guides ٢١٢٥ opacité 1360 الكثافة * Thing itself, object itself; Chose elle- même, objet même 1720 نَفْسُ الأمر * Thing, object; Chose, objet 1047 الشَّيء * Thinness, growing thin, marasmus, ca- chexia; Maigreur, amaigrissement, ma- rasme, cachexie 1740 الهزال * Thought, reflection; Pensée, réflexion 1284 الفِكْر * Three or four years camel; Chamelle de trois ou quatre ans 684 الحِقّة * Throne; Trône 1171 العَرْش * Thrush, mouth, ulcer, aphtha; Aphte, ulceration de la bouche 1334 القُلاع * Thunderbolt; Foudre 1053 الصَّاعِقة * Tibath (a month in Hebrew calender); Tibath (mois du calendier juif) 1143 طيبث * Time; Temps 1447 المَتَى * Time; Temps 1801 الوَقْت * Time, century, age, period, eternity, millennium; Temps, siècle, âge, époque, éternité, millénaire الدَّهْر 799 * Time, moment; Temps, moment الزَّمان 909 * Time, moment, duration; Temps, mo- ment, durée الحين 728 * Time, now, present; Temps, maintenant, présent آن 74 * Time of immaturity; Temps d'immaturité الإبتداء الكُلِّي 83 * Tir mah (Persian month); Tir mah (mois 535 persan) تیره ماه * Tishri (october in Hebrew calender); Tichri (octobre dans le calandrier juif) تشری 445 * Title; Titre 1241 العُنوان * To be dangerously wounded; Etre blessé gravement الإرتِثاث 137 To invert a proportion; Inverser la قَلْبُ النَّسْبة 1340 * To make somebody relate; Emprunter, se faire raconter 245 الاقتصاص *To make something hexagonal; Rendre hexagonal 428 التَّسدیس * Tongue, language, eloquence, perfect man; Langue, langage, éloquence, homme parfait 1406 اللِّسان * Toothpick, toothpaste; Curedent, dentifrice السَّنون 985 * Total, result, product, remainder; Total, résultat, produit, reste الحَاصِل 610 1413 اللَّمْس Touch, contact; Toucher, contact * * Touth (Egyptian month); Touth (mois égyptien) تُوٹ 527 * Tower, constallation, Zodiac; Tour, cons- 320 tallation, signes du zodiaque البُرْج * To witch by magic; Enchanter par la magie 1263 فتح الباب Trade; Commerce التجارة 381 * Tradition, imitation; Tradition, imitation التَّقْلید 500 * Transcendental principles (heavenly souls and intellects); Principes transcen- dentaux (âmes, intellects célestes) 1427 المَبادِئ العالية * Transference of a debt to a third; Transfert d'une créance sur un tiers الحَوَالة * Transfiguration; Transfiguration سَرائر 720 proportion ٢١٢٦ الربّوبية 945 الإحالة Transformation; Transformation * 106 * Transformation; Transformation 145 الإستِحَالة * Transitive law (two quantities equal to a third); Les deux quantités égales à une الثَّلاثة المتناسبة (troisieme (loi transitive 539 1470 المُجاوز Transitive verb; Verbe transitif * * Transitive verb; Verbe transitif 474 التَّعدّي * Transitive verb, reality, real, effective; 1752 الواقع Verbe transitif, realite, reel, effectif * Translation; Traduction التَّرجمة 414 * Transmission, transcription, translation; Transmission, transcription, traduction 1725 النَّقْل * Transparent; Transparent 1036 الشَّفَّاف * Transpiration, arack (drink); Transpira- tion sueur, arack (boisson) 1179 العَرَق * Travellers toward God; Voyageurs vers Dieu 587 الجَنَائب * Treatment, conduct, transaction; Traite- ment, conduite, transaction 1573 المُعاملة * Tree, perfect man; Arbre, homme parfait 1008 الشَّجَرة * Triangle, grape juice; Triangle, jus de raisin 1452 المُثَلَّك * Triangulation, trinity; Triangulation, 379 trinité التَّثْليث * Tribute, capitation, tax; Tribut, capitation, impôt financier الجَزية 561 * Trouble of the sight; Trouble de la vue 929 السَّبَل * Trust, belief; Confiance, créance 1242 العَوْل 1070 الصِّدْق Truth, correctness; Verite, justesse * * Truth of truthes, unique and universal self; Vérité des vérités, le soi unique et universel 688 حَقِيقة الحَقائق * Truth, reality, right, certainty; Vérité, réalité, droit, certitude 682 الحَقّ * Truth, true meaning; Vérité, sens propre 684 الحَقيقة * Tuba (Egyptian month); Touba (mois égyptien) 1141 طوبى * Tufsanj Ay (Turkish month); Toufsanj Ay (mois turc) 1141 طوفسنج آي * Tumefaction, swelling; Tuméfaction, renflement 1779 الوَرَم 741 * Tumour, abscess; Tumeur, abcès الخُرَاج * Tumour under the tongue; Tumeur qui se forme sous la langue 1119 ضفدع اللسان 524 التَّوْام Twin, twinning; Jumeau, jumelage * * Two complementary surfaces; Deux sur- faces complémentaires 1445 المُتَمِّمان * Two equal numbers; Deux nombres égaux 1442 المُتَعادِلان * Two-languages poetry; Poesie bilingue 1643 المُلَمَّع * Two or three years old (Camel); Agée de إبن اللَّبون (deux ou trois ans (Chamelle 90 * Two years old (animals); Qui a deux ans (des animaux) بِنْتُ اللَّبُون 347 * Tyrant, despot; Tyran, déspote 307 الباغي U * Ugliness; Laideur 1300 القُبْح * Ulcer, abcess; Ulcère, abcès 780 الدُّبَيْلة * Ulcerous; Ulceration 1631 المُقَرِّح ٢١٢٧ * Ulcer, sore; Ulcère, plaie 1314 القُرْحة * Uncertain, dubious, risky; Incertain, dou- teux, aléatoire 1551 المَشْكُوك * Uncle, mole, beauty spot, being, exi- stence; Oncle maternel, grain de beauté, être, existence 734 الخَال * Undisputed prophetic tradition, noto- rious; Tradition prophétique incontestée, notoire 1551 المَشْهور * Union with separation (rhetoric figure); Union avec séparation (figure de rhétorique) 575 الجَمْع مع التفريق * Ungrateful; Ingrat 1370 الكفور * Ungratefulness, ingratitude; Ingratitude الجُحْد 552 * Ungrateful, refractory; Ingrat, insoumis 1390 الكنود * Unicity; Unicité 110 الأحَدیة * Unification, pun, paronomasia; Unifica- tion, calembour, paronomase التَّجْنیس 386 * Universal concept, attributive proposi- 91 tion; Concept (universel), proposition attributive 1381 الكُلّية * Union; Union, fusion الإتّحاد * Union, conjunction of two stars, visit of holy places and pilgrimage; Union, conjonction de deux astres, visite des lieux saints et pelerinage 1313 القِران * Union, determination, neighbourhood; الإجتماع Union, determination, voisinage 100 sel, chemin 1201 العقلُ الكلّ * Union, momotheism, unicity; Union, monothéisme, unicité التَّوْحيد 528 * Union of the same and the different (rhetoric figure); Union du semblable et du différent (figure rhétorique) جَمْع المؤتلف والمُخْتلف 576 * Union of the union (gethering union and separation); Union de l'union (cumul de جَمْع الجمْع (l'union et de la separation 575 * Union with division (rhetoric figure); Union avec division (figure de rhétorique) 575 الجَمْعِ مع التَّقْسيم * Union with god, apodicticity; Fusion avec Dieu, apodicticité 684 حَقّ اليقين * Union with separation and division (rhetoric figure); Union avec séparation الجَمْع (et division (figure de rhetorique 575 مع التفريق والتَّقْسيم * Unique, incomparable; Uniques, incomparables 1265 الفَرائِد * Unities; Les unités 71 الآحاد * Unity, unit, union; Unité, unicité 31 1773 * Universal; Universel 1370 الكُلّ 271 الأمور الاعتبارية Universale; Universale * Universal, general; Universel, général 1376 الكُلِّي * Universal intellect, road; Intellect univer- * Universal questions; Les questions universelles 273 الأمور الكلية * Universal science (metaphysics); Science universelle (métaphysique) 1231 العِلمُ الكُلِّي * Universal, unifying, general book, conci- sion, gathering, collector; Universel, unificateur, livre général, concision, ras- sembler, collecteur 545 الجَّامع * Univocal; Univoque 1419 المُؤَقَّت * Unjustice; Injustice 1152 الظُّلْمِ ٢١٢٨ 1179 العُرْف * Useful, significative; Utile, significatif 1619 المُفيد * Uselessness, chin; Inutilité, menton زَنَخْدان 913 * Uselessness, nonsense, absurd; Inutilité, niaiserie, absurde 1162 العَبَث * Using of a different rhyme for every hemistich; Emploi d'une rime differente pour chaque hémistiche 446 التَّشْطير * Using of a shaft of wit or a flash of inspiration; Emploi d'une anecdote ou d'un trait d'esprit الثّنکیت 519 * Using words formed by doubling the same syllable; Emploi des mots formes par le doublement de da même syllabe تَوْليد التوأمين 534 * Usual, oral; Usuel, oral 971 السَّماعي * Utility, enjoyment, going on the pilgrim- age and the «umra» in one travel; Utilité, jouissance, faire le pélerinage et la «umra» en un seul voyage التَّمتُّع 506 V * Value; Valeur 1356 القيمة Variable, declinable; Variable, declinable 1657 المُنْصَرِف * Varix; Varice 809 الدَّوالي * Uruscopy (determination of the density of urine); Uruscopie (determination de la * Vegetable; Végétal 1681 النَّبات densité de l'urine) 491 التَّفْسِرة * Veil; Voile 764 الخِمَار * Veil, barrier, diaphragm; Voile, cloison, diaphragme 620 الحجاب * Veil, mask; Voile, masque 1069 الصَّداء * Unknown genealogy; Généalogie inconnue 1479 مجهول النَّسَبَ * Unknown, invisible, unknowable; Incon- nu, invisible, inconnaissable 1256 الغَيْب * Unknown, passive; Inconnu, passif 1477 المَجْهول * Unrefined drink; Boisson brute شراب 1011 خام * Unrooted, al-Mujtath (metre in proso- dy); Déraciné, Al-Mujtath (mètre de la prosodie) 1471 المُجْتَثّ * Unspecified individual; Individu indéterminé 1267 الفَرْدُ المُنْتَشِر * Unveiling; Dévoilement 793 دلدار * Unveiling, illumination, front, estate; Dévoilement, éclairement, front, domaine 1470 المجالى * Unveiling, manifest,; Dévoilement, le manifeste 378 التّبيين * Unveiling, manifestation, suppression of the seventh syllable (in prosody); Devoi- lement, manifestation, chute de la sep- tième syllabe (en prosodie) 1366 الكشف * Upright, chaste; Probe, chaste, intègre 1192 العَفيفة * Upset, discomfort; Malaise, indisposition * 504 التَّكَسّر * Urticaria; Urticaire 1028 الشَّرى * Use; Emploi الاستِعْمال 170 * Use, custom, tradition, convention; Usage, coutume, tradition, convention ٢١٢٩ * Veil, obstacle; Voile, obstacle 1723 النِّقاب * Veils, curtains; Voiles, rideaux الستائر 929 * Vena cava; Veine cave الأجْوَف 106 * Verbal noun; Nom verbal إسم الفعل 194 * Verb composed of three consonants; Verbe composé de 3 consonnes 539 الثُّلاثي * Verb, deed, action; Verbe, action 1280 الفِعْل * Verb including two weak letters (vowels); Verbe renferment deux lettres faibles (voyelles) 1412 اللَّفيف * Verbs of doubt and certitude; Les verbes de doute et de certitude 236 أفعال القلوب * Verbs of near action; Les verbes de l'action proche أفعال المقاربة 237 * Verbs of praise and dispraise; Les verbes de louange et de blâme أفعال المدح والذم 236 * Verb which shows the radical of another one; Verbe qui montre le radical d'un autre verbe 1602 المُغالبة * Verdict, judgement, government, power; Verdict, jugement, gouvernement, pouvoir 693 الحُكْم * Verification of proofs; Vérification des preuves 402 التدقيق * Verification, realization, divine manifes- tation; Verification, réalisation, manifes- tation divine التَّحقيق 392 * Verse, signe; Verset, signe الآية 75 * Versification; Versification تر کیب بند 426 * Versification of the prose; Versification 1710 de la prose نَظْمِ النَّثْر * Vertebra, paragraph; Vertèbre, paragraphe 1281 الفِقْرة * Vertigo, blackout, dizziness, seasickness; Vertige, étourdissement, mal de mer الدُّوَار 808 * Vertigo, whirling, trouble of the sight; Verttige, tournoiement, trouble de vue 941 السَّدَر * Vertue, chastity; Vertu, chasteté 1192 العِفّة * Very clever or gifted people; Les surdoués 844 رجال الغَيْب Very much, Velocity; Beaucoup, velocite بهت 347 * Violation, perfidy; Violation, infâmie, perfidie الإهانة 286 * Virgin; Vierge البِكْر 342 * Viscosity; Viscosité 1405 اللزوجة * Visible, manifest, exterior; Apparent, manifeste, extérieur 1144 الظَّاهر * Vision, donation; Vision, don 1752 الواقعة * Vision, reverie, fantasm, dream; Vision, rêverie, fantasme, rêve الرؤيا 886 * Visit of an inhabited place, visit of holy places (Makka); Visite d'un lieu peuplé, 1233 العُمْرَة (visite des lieux saints (Mecque *Vivification, resurrection; Vivification, résurrection 114 الإحياء * Vocalization of the «hamza»; Vocalisa- tion de la «hamza» 432 التسهيل Voice; Voix 1098 الصَّوت * Volontay; Volontaire 307 بازوي * Volume; Volume 622 الحَجْم * Voluntary consent, approval; Consente- ment volontaire, approbation 865 الرِّضاء * Voluntary good action; Bienfaisance volontaire 1685 النَّذْب ٢١٣٠ * Vomiting, suppression of the copula; Vomissement, suppression de la copule التَّحلیل 392 * Vomitting; Vomissement الإستفراغ 171 * Vow; Voeu 1685 النَّذر * Vowel of the rhyme; Voyelle de la rime 202 الإشباع * Vowels; Voyelles 1559 المُصوَّتة W * Wakefullness, watchfulness; Veille, vigilance السَّھَر 985 * Waking state; Etat de veille 1068 الصَّحو * Waning of the moon, last quarter, the last three nights of the lunar month; Décroissement de la lune, décroû, les trois dernières nuits du mois lunaire 1480 المُحاق War; Guere جنگ 597 * Warning; Avertissement الإيلاء 295 * Warning; Avertissement الإيماء 297 * Warning, direct objet; Avertissement, complément d'objet direct التحذير 390 * Wart, verruca; Verrue التُّؤْلُول 543 * Washing, ablutions; Lavage, ablutions 1253 الغُسْل * Water; Eau 1420 الماء *Watercourse, waterway; Cours, voie 1472 المَجْرى Water of life; Eau-de-vie 1264 الفختج * Water of life; Eau-de-vie الباذق 307 * Wax, candle, ray, divine light; Cire, bougie, rayon, chandelle, lumière divine 1043 الشَّمْع * Way of salvation, straight way, conver- sion; Chemin du salut, voie droite, conversion 1737 الهداية * Weakness; Faiblesse 1118 الضَّعْف * Weakness, failling; Defaillance 1253 الغُشْي * Weight; Poids 1449 المِثْقال * Weight, masse, gravity, heaviness; Poids, masse, pesanteur, lourdeur الثِّقْل 538 * Weight of five kilogrammes; Poids de cinq kilogrammes 1645 المَنّ * Weight of two grains of barley; Poids de deux grains d'orge الحَبّة 618 Weight, weighing, measure of a metre (prosody), form, group; Pesage, mesure d'un vers, forme, groupe 1779 الوَزْن * Well fulled; Bien rempli 1003 شایگان * West wind; Vent d'ouest 780 الدَّبور * What is not to recommend; Ce qui n'est pas recommandable 1360 الكراهة * Whitlow; Panaris الدَّاخس 779 * Whitness; Blancheur البياض 348 * Whole day with its night; Jour entier avec la nuit 1816 اليوم بليلته * 1518 المُزابَنة Wholesale, deal; Vente en bloc * Who lived before the Islam and saw its beginning; Qui a vécu avant l'Islam et à son debut 1495 المُخَضْرَم * Wideness, indulgence; Largesse, 971 indulgence السَّماحة * Will; Volonté الإرادة 131 * Will; Volonté 1553 المَشِيئة * Wind, air, gas, whitlow; Vent, gaz, panaris 900 الرِّيح * Wind of the east; Vent de l'est 1056 الصَّبا ٢١٣١ * Wind, reason, intellect; Vent, raison, intellect 1194 العَقْل * Wine, taste, enjoyment, joy; Vin, goût, jouissance, joie مي 1672 * Wing; Aile الجناح 587 * Wink, divine manifestation; Clin d'oeil, manifestation divine 1362 كرشمه * Wink, emanation; Clin d'oeil, emanation 1255 غمزة * Wisdom, philosophy; Sagesse, philosophie الحكمة 701 * Wiseman, philosopher; Sage, philosophe الحَكِیم 701 509 * Wish; Souhait الثَّمنّي * Witchcraft, magic; Sorcellerie, magie سیمیا 994 * Without effect; Sans effet 1170 عَدَم التأثير * Witnesses of the True; Les témoins du Vrai 1044 الشُّهود * Witness, example; Témoin, exemple 1002 الشَّاهد 1545 المُشاهَدة Witnessing, seeing; Vue, vision * * Witticism, soul, reason, stroke of inspira- tion; Trait d'esprit, âme raisonnable ou pensante 1407 اللّطيفة * Woman arrived to the period of meno- pause; Femme qui a atteint la ménopause الآيِسَة 78 * Woman without dowry, Al-Mufawida (sect); Femme sans dot, Al-Mufawida (secte) 1618 المُفَوِّضَة * Word followed by an exception or a subtraction; Mot suivi d'une exception ou d'une soustraction 1529 المُسْتَثْنِى منه * Word forming a stop; Mot constituant un arrêt 1485 مُحْتَمَلِ المَحَلين * Word introduced in Arabic; Arabisé 1582 المُعَرَّب * Word of which one genuine letter is the «hamza»; Mot dont une des lettes est le «hamza» 1664 المَهْموز * Word of which the original meaning was modified; Mot dont on a modifié le sens originel 1509 المُرْتَجَل * Word, speach; Parole, discours سُخَنْ 941 * Word, speech; Parole, mot, discours 1375 الكَلِمة Word which is followed in a declension; Mot suivi dans une déclinaison 1435 المَتْبوع * World, universe, cosmos; Monde, univers, cosmos 1157 العالم Worshipper, devout; Adorateur, devot 1156 العابد Worshipping, devoutness; Adoration, dévotion 1161 العِبادة * Wrath; Colère خَشْم 744 * Writing, handwriting; Ecriture, calligraphie الخط 746 * Written but not pronouced letter, pre- dicative negative proposition; Lettre écrite mais non prononcée, proposition prédicative négative 1580 المَعْدولة * Written sciences; Les sciences écrites 1233 العلوم المُدَوَّنة * Wrong in a sale; Lésion dans une vente 1246 الغَبْن * ٢١٣٢ Y * Yatinj-ay (Turkish month); Yatinj-ay (mois turc) 1812 يتنج آي * Year; An, année 977 السَّنة * Young; Jeune 1000 الشَّاب * Young palm tree; Jeune palmier التال 375 * Young Turkish, abandonment; Jeune Turc, abandonment ترك تازه * Youth, nobleness; Jeunesse, noblesse 1264 الفُتُوَّة Z * Zenith; Zenith سَمْتُ الرأس 972 * Zenith, apogee; Zénith, apogée البُعْدُ الأبعد 341 * Zenith of the Mecca; Zenith de la Mecque 973 سَمْتُ القبلة Zenith, zodiacal force of a star; Zenith, puissance zodiacale d'un astre 84 الإبتزاز * Zeugma; Zeugme الإفتنان 235 Zodiac; Zodiaque طريقة الشَّمس 1134 * Zodiac; Zodiaque 1361 كُرة الكلّ * Zodiac; Zodiaque, horoscope مجرى 1473 الشمس * Zodiac; Zodiaque 1486 مُحَدَّد الجهات 423 * Zodiac; Zodiaque 1644 المُمَثِّل * Zodiac; Les signes du zodiac (horoscope) إقليم الرؤية 248 * Zodiac; Zodiaque دائرة البروج 776 الزائل Zodiacal house; Maison zodiacale 902 * Zodiacal superiority; Supériorité zodiacale الإسْتِيلاء 174 * Zone, region; Zone, région الإقلیم 247 * Zone, zodiac; Zone, zodiaque المِنْطَقة 165