Indexed OCR Text
Pages 481-500
١٥٢٤
المُزْدَوج
ولو فعل لكان إلّهًا كاذِبًا ظالِمًا تعالى [الله](١)
عمَّا قاله علوًا كبيرًا، وقال يجوز أنْ يقع فعل
من فاعلين تولَّدا لا مباشرة، والناس قادرون
على مثل القرآن والأحسن نظمًا وبلاغةً كما قاله
النَّظَّام، وهو الذي بالَغ في حدوث القرآن وكَفَّر
المتأَمِّل بقِدَمه، وقال ومَنْ لابس أي لازم
السلطان فهو كافر ولا يَرِثُ ولا يُورَث منه،
وكذا مَنْ قال بخلق الأعمال وبالرؤية فهو كافر
.
كذا في شرح المواقف(٢) (٣)
المُزْدَوج: ,Poetry without a fixed rhyme
paronomasia - Poésie sans rime fixe,
paronomase
هو عند الشعراء ما يُسمَّى بالمثنوي كما
مَرّ(٤). وفي الجرجاني المزدوج وهو أنْ يكون
المتكلّم بعد رعايته للأسجاع يجمع في أثناء
القرائن بين لفظين متشابهين: الوزن والروي،
كقوله تعالى ﴿وجئتُك من سَبأِ بنياِ يقين﴾(٥)
وقوله {َّ# (المؤمنون هيّنون ليّنون)(٦) انتهى.
المِزْلَق : - Lubricant, coarseness
Lubrifiant, grossièreté
بكسر اللام عند الأطباء دواء يبلّ الفضل
المحتبسة في المجرى ويخرج كالإخّاص كذا في
المؤجز. بفتح اللام عند البُلغاء هو كلامٌ بألفاظِ
خَشِنَةٍ ومَعانٍ وضيعة. كذا في جامع
الصنائع(٧) .
مرة : Eye-lash - Cil
شعرة في أهداب العين. وفي اصطلاح
المتصوِّفة: حجاب السَّالك في الولاية بالفكر في
الأَعمال سِرًّا وجَهْرًا. وأمَّا في اصطلاح
العُشَّاق: فشعرة هدب العين إشارة إلى نصل
الرمح وإِلى السَّهم الذي يصل من غمزة
المعشوق إلى صدر العاشِق المسكين، فيصيح
فرِحًا بذلك الجرح ومُتلذّذًا به. كذا في كشف
اللغات (٨).
المُزَوَّرة : - False, eating without meat
Fausse, manger sans faire gras
لغةً اسم مفعول من الزُّور وهو الكذب.
وعند الأطباء يطلق على كلِّ غذاء دُبِّر للمريض
بدون اللحم، وقد يتوسع فيطلق على ما يلقى
فيه اللحم أيضًا هكذا في بحر الجواهر
والأقسرائي.
المزيد: ,Increase, augmentation
derivative stem of a verb -
= وكان يلقب براهب المعتزلة .
طبقات المعتزلة ٧٠، الملل والنحل ٤٨، الفرق بين الفرق ١٥١، موسوعة الفرق والجماعات والمذاهب الإسلامية ٣٥٥.
(١) [الله] (+ م، ع).
(٢) قال ومن لابس ... شرح المواقف (- م، ع).
(٣) المزدارية = ويقال لها أيضًا المردارية - بالراء - من المعتزلة أصحاب عيسى بن صبيح المكنى بأبي موسى. وقد تناظر مع
غيره من علماء الاعتزال، وكفروا بعضهم بعضًا بسبب تضارب آرائهم.
موسوعة الجماعات والمذاهب ... ص ٣٥٥ معجم الفرق الإسلامية ٢٢١.
(٤) نزد شعراء مشنوي راگویند چنانكه گذشت.
(٥) النمل / ٢٢
(٦) البغوي (- ٥١٦هـ) شرح السنة. باب حسن المعاملة مع الناس، ح (٣٥٠٥)، ٨٦/١٣.
(٧) ومِزْلَق بفتح لام نزد بلغاء كلاميست كه بالفاظ درشت مركب شود ومعاني سست دارد كذا في جامع الصنائع.
(٨) مزة بالكسر موي پلك چشم ودر اصطلاح متصوفه حجاب سالك است در ولايت بقصر در اعمال جهرا وسرا ودر اصطلاح
عاشقان مژه اشارت بسنان نیزه وبه پیکان تیر است كه از كرشمه وغمزة معشوقه بهدف سينه عاشق میرسد وان بيچاره مجروح
وار فرياد ميكند واز لذات ان مجروحى نعره زند كذا في كشف اللغات.
١٥٢٥
المساحة
Augmentation, accroissement, verbe
dérivé
عند الصرفيين كلمة فيها حرف زائد
ويُسمَّى منشعبًا أيضًا ويقابله المُجَرّد. وعند أهل
القوافي اسمُ حرفٍ من حروف القوافي. ويورد
في منتخب تكميل الصناعة: هو حرف يَتَّصلُ
بالخروج مثل الشين في (بَسْتَمِشْ) = قيدته. و
(بَيْوسَتَمَشْ) = وصلته. وهو اصطلاح فارسي
ويُسمّي بعضهم المزيد زائدًا. ويجبُ مراعاة
تكرار المزيد في القوافي. ووجه تسميته بالمزيد
لأَنَّه قد زيد على الخروج الذي هو آخِر حروف
القافية عند فصحاء العرب(١). والمزيد في
متصل الأسانيد عند المحدِّثين هو الحديث الذي
زيد في أثناء إسناده راوٍ، ومَنْ لم يزده يكون
أتقن ممَنْ زاده، وشرطه أنْ يقع التصريح
بالسَّماع في موضع الزيادة وإلاَّ فمتى كان مُعَنْعَنًا
مثلاً ترجَّحت الزيادة ويعمل بالإسناد المُثْبَت
للزيادة، لأنَّ زيادة الثقة مقبولة، كذا في شرح
النخبة وشرحه .
المَسْئَلة: ,Question, problem, case
proposition, predicate - Question,
problème, proposition, cas, prédicat
عند أهل اللغة بمعنى السُّؤال والجمع
المسائل. وعند أهل النظر هي الدعوى من
حيث أنّه يرد عليه أو على دليله السّؤال كذا في
الرشيدية. وتطلق أيضًا على القضية المطلوب
بيانها في العلم، وقد سبق في المقدمة مع بيان
مسائل شتى. وقد تُطلق على المحمول على ما
وقع في بعض حواشي شرح المطالع.
المَسْئلة الغامِضة: ,Mysterious problem
mystery - Problème mystérieux, mystère
هي بقاءُ الأعيان الثابتة على عدمها مع
تجلّي الحقّ باسم النور أي الوجود الظاهر في
صورها وظهوره بأحكامها وبروزه في صور
الخلق الجديد على الآنات بإضافة وجوده إليها
وتعيّنه بها مع بقائها على العَدم الأصلي، إذْ
لولا يدوم ترجُح وجودها بالإضافة والتعيُّن بها
لما ظهرت قط، وهذا أمر كشفي ذوقي يَنْبو عنه
الفَهْم ويأباه العقل، كذا في الاصطلاحات
الصوفية .
المسائل : Cases, problems, propositions
- Cas, problèmes, propositions
هي القضايا التي يُبرهنِ عليها في العلم
ويكون الغرضُ من ذلك العِلْم معرفتها، وهي
أحد أجزاء العلوم لأنَّ أجزاء كلِّ علم ثلاثة.
الأوَّل: الموضوعات وهي التي يُبحث في العِلْمِ
عن عوارضها الذاتية. والثاني: المبادئ وهي
الموضوعات وأجزاؤها وأعراضَها
حدود
ومقدّمات بديهية أو نظرية. والثالث: المَسائِل،
هكذا في التهذيب والقطبي وغيرهما .
المساحة : ,Area, space - Superficie
étendue
بالكسر من مساحة الأرض أي قِسمتها،
وكلّما مُسِحَ فكأنَّه قُسم أجزاءًا، كلٌّ منها يُساوي
المقياس الذي يُمْسَحُ به. وفي اصطلاح
المهندسين استعلام أمثال الواحد الخطي
المفروض أو أبعاضه في المقدار إنْ كان خطًا،
أو أمثال مربّعه أو أبعاضه إنْ كان سطحًا، أو
أمثال مكعَّبه أو أبعاضه إنْ كان جسمًا تعليميًا .
يعني أنَّ المِساحة استعلام أمثال خطّ واحدٍ أو
أبعاضه فُرِضَ بمقدارٍ معيَّن كالذراع والجيب
حال كون تلك الأمثال أو أبعاضه واقعة في
(١) ودر منتخب تكميل الصناعة مى آرد مزيد حرفيست كه بخروج بيوندد مانند شين بستمش وبيوستمش واين اصطلاح فارسيان
است وبعضي مزيد را زائد نام كنند ورعايت تكرار مزيد در قوافي واجب است ووجه تسمية او بمزيد آنست كه زياده كرده
شده است بر خروج كه غايت حروف قافية فصحاي عرب است.
١٥٢٦
المساقاة
المقدار عارضةً له إنْ كان ذلك المقدار خطًا،
أو استعلام أمثال مربّع خط واحد إلى آخره.
والمقدار هو الكَمّ المتَّصل القارّ المنحصِر في
الخطّ والسطح والجسم التعليمي، فخرج العدد
وكذا الزمان عن حدّ المقدار. ثم الأمثال لَمّا
كانت مُضافة بَطُل الجمعية فيشتمل الواحد
والاثنين. وكذا قولهم أو أبعاضه وكلمة أو
لتقسيم المحدود دون الحدّ. فالحاصل أنَّ
المساحة ثلاثة أنواع: إمّا استعلام مثل الواحد
الخطّي المفروض كذراع أو ذراعين مثلاً أو
بعضه كنصف ذراع أو ربعه العارض للمقدار إنْ
كان خطًا، وإمّا استعلام مثل مربَّع الواحد
الخطّي وحاصلُه سطحٌ طولُه وعرضُه متساويان
في مقدار الواحد الخطّي وهو الذارع المكسَّر أو
بعضه العارض للمقدار إنْ كان سطحًا، وإمّا
استعلام مثل مكَّب الواحد الخطّي أو بعضه
العارِض للمقدار إنْ كان جسمًا، ومكعّب
الواحد الخطّي هو مضروبُه في مربّعه وحاصله
جسم جهاته الثلاثة متساوية في مقدار الواحد
الخطّي، ثم اعتبارُ الواحد السطحي أو الجسمي
بحيث يمكن معرفتهما من الواحد الخطّي تسهيل
للأمر فيستغنون بمقدار يُمسح به الخطوط عن
مقدار يُمسح به السطوح والأجسام؛ وقد يُمسح
السطح بالخطّ كمِساحة أحد بعد الكرباس
بذراع، وبالحقيقة هي مساحة بمربع الذراع وإنْ
لم يتلفّظ به؛ وقد يُمسح الأبنية والأساطين
والسقوف في العمارات بالآجر. وأهل الهيئة
يمسحون أجرام الكواكب بكرة الأرض، هكذا
في شرح خلاصة الحساب.
المساقاة: Share-tenancy - Bail d
complant
مفاعَلة من السَّقي بالقاف وهي لغةً أنْ
يَستعمل رجلاً في نخيل أو كرم ليقوم بإصلاحها
على أنْ يكون له سهمٌ معلوم مما تُغِلُّه. وشريعةً
دفعُ الشجر إلى مَنْ يُصلحه بتنظيفِ السواقي
والسَّقْي والحِراسة وغيرها بجزءٍ شائع من ثمرة
أي ممَّا يتولَّد منه رطبةً كانت أو غيرها، وذلك
بأنْ يقول دفعتُ إليك هذه النخلة مثلاً مساقاةً
بكذا، ويقول المُساقي قبلت. فركنُها الإيجاب
والقَبول. والمراد(١) بالشجر كلُّ نباتٍ بالفعل أو
بالقوة يبقى في الأرض سنةً أو أكثر فيشتمل
أصول الرّطبة وبصل الزعفران وما غُرِس وزُرِع
في فضاءٍ مدفوعة وغيرها. ومَنْ قال هي دفعُ
الشجر والكرم الخ أي بالعطف فقد سهى. وقيل
هذا التفسير والتفسير اللغوي واحد، هكذا
يستفاد من جامع الرموز وشرح أبي المكارم
لمختصر الوقاية. وفي الكفاية: المساقاة باطِلة
عند أبي حنيفة وجائز عندهما، والكلام فيها
كالكلام في المُزارعة وشرائطها عندهما هي
الشرائط التي في المزارعة. منها بيانُ نصيبٌ
العامِل، فإنْ بَيّنا نصيب العامل وسكتا عن
نصيب الدافع جاز كما في المُزارعة. ومنها
الشركة في الخارج مُشاعًا نحو النصف والثلث
والربع ونحوها كما في المزارعة. ومنها التَّخْلِية
بين الأشجار والعامل كما في المزارعة. ومنها
بيانُ الوقت أي مدّة المعاملة فإنْ سكتا عنها جاز
استحسانًا ويقعُ العقد على أول ثمرة تكون في
تلك السنة، فإنْ لم تخرج في تلك السنة ثمرة
أصلاً تنتقض المعاملة انتهى.
المسامّ: Pores - Pores
بفتح الميم الأولى وتشديد الميم الثانية
مَنافِذ الجسم كما في المغرب والصحاح
والقاموس وغيرها. فمَنْ خفّف الميم وجعله
اسمَ مكان من السّوم بمعنى المرور فقد صحّف،
فهي جمع الواحد المقدّر أو المحقّق من السُّم
بالضم وهو الثقب مثل مَحاسن وحُسْن كذا في
(١) المقصود (م، ع)
١٥٢٧
المُساواة
جامع الرموز في كتاب الصوم، وقد مرَّ أيضًا
في بيان الصفحة الملساء.
المسامحة: Forgiveness - Pardon
ترك ما يجبُ تنزُّهَا كذا في الجرجاني.
المسامرة: Causerie, talk, dialogue with
God - Causerie, dialogue avec Dieu
خطابُ الحقّ للعارِفين ومحادثته لهم في
عالم الأسرار والغيوب كذا في الجرجاني.
المسامير: Corns, warts - Cors, verrues
جمع مِسمار بكسر الميم وهي عند الأطباء
ثآليل كبار عظيمة الرؤس مستدقّة الأصول كذا
في بحر الجواهر.
المساواة : - Equality, equivalence
Egalité, équivalence
المتكلّمين والحكماء
عند
معناها
والمنطقيين قد عرفت قبيل هذا. وأمّا معناها
عند أهل المعاني فقد ورد في لفظ الإطناب
وهي واسطة بين الإيجاز والإطناب. وقيل هي
داخلة في الإيجاز. قال في الإتقان: المساواة
لا تكاد توجد خصوصًا في القرآن وقد مثّل لها
في التلخيص بقوله ﴿ولا يحيقُ المكرُ السَّيّ إلّ
بأهله﴾(١) وفي الإيضاح بقوله تعالى ﴿وإذا رأيت
الذين يخوضون في آياتنا﴾(٢) وتعقب بأنّ الآية
الثانية حذفٌ موصوف الذين وفي الأولي إطناب
بلفظ السَّيِّئ لأنَّ المكر لا يكون إلاّ سيّاً وإيجازٌ
بالحذف إنْ كان الاستثناء غير مفرّغ أي بأحد
وبالقصر في الإستثناء. وأمَّا عند المحدِّثين فهي
من أنواعِ العُلُوّ بالنسبة إلى رواية أحد الكُتب،
وهي أنْ يكون بين الراوي والنبي صلى الله عليه
وآله وسلم أو الصحابي أو مَنْ دونه إلى شيخِ
أحد أصحاب كتب الحديث من العدد مثل ما
بين أحد أصحاب الكتب والنبي صلى الله عليه
وآله وسلم والصحابي أو مَنْ دونه، فإنْ كان
ذلك الراوي أكثر عددًا منه بواسطة يُسمَّى
مصافَحة كذا في الاتقان، أي المُساواة أنْ يقلّ
عددُ إسنادك إلى النبي عليه السلام في المرفوع
أو الصحابي في الموقوف أو التابعي فمَنْ بعده
في المقطوع، بحيث يقع بينك وبين النبي وَّر أو
الصحابي أو مَنْ دونه من العدد مثل ما يقع بين
أحد أصحاب الكتب كمُسْلِم وبين النبي عليه
السلام أو الصحابي أو مَنْ دونه مع قطع النظر
عن ملاحظة رجال ذلك الإسناد الخاص،
وكونهم في أعلى الرتبة. والمصافحة هي أنْ تقع
هذه المساواة لشيخك لاً لك. وبعبارة أخرى
هي الاستواء مع تلميذ أحد أصحاب الكتب،
يعني أنَّ المُصافَحة هي أنْ يقلّ عدد إسنادك إلى
النبي عليه السلام أو الصحابي أو التابعي بحيث
يكون الإسناد من الراوي إلى آخره مساوٍيًا
الإسناد أحد أصحاب الكتب مع تلميذه. فيعلو
طريق أحد أصحاب الكتب من المُساواة بدرجةٍ
واحدةٍ، سُمِّت مُصافَحَةً لأنَّ العادة جرت في
الغالب بالمُصافَحة بين مَنْ تلاقيا. وبالجملة فإنْ
وقعت المُساواة لشيخك فيكون لك مُصافَحة إذْ
كأنَّك لقيت وصافحت فأخذت عن أحد أصحاب
الكتب كمسلم ذلك الحديث الذي رويت، وإنْ
وقعت المُساواة لشيخِ شيخِك كانت المُصافَحة
لشيخك فتقول كأنَّ شيخي صافَح أحد أصحاب
الكتب أي مسلمًا مثلاً، وإنْ كانت المساواة
الشيخٍ شيخِ شيخِك فالمُصافَحة لشيخِ شيخِك
فتقول كأنَّ شيخَ شيخي صافَح مُسلمًا. ثم قال
ابن الصَّلاحِ: لا يخفى على المتأمِّل أنّ في
المُساواة والمُصافَحة الواقعتين لك من مسلم لا
يلتقي إسنادك وإسناد مسلم إلاّ بعيدًا عن شيخ
(١) فاطر / ٤٣
(٢) الانعام / ٦٨
١٥٢٨
المُساوَقة
مسلم فيلتقيان في الصحابي أو قريبًا منه انتهى.
فالقِلّة معتبرة في المُساواة بالنسبة إلى رواية أحد
أصحاب الكتب ولا تُعتبر بحيث ينتهي إليه.
مثال المُساواة أن يروي النَّسائي مثلاً حديثًا يقع
بينه وبين النبي ◌َّر أحد عشر نفسًا، فيقع لنا
ذلك الحديث بعينه بإسناد آخر إلى النبي وَّ يقع
بيننا وبين النبي صلى الله عليه وآله وسلم أحد
عشر نفسًا، فنساوي نحن النّسائي من حيث
العدد مع قطع النظر عن مُلاحَظة رجال ذلك
الإسناد. فإنْ وقع بيننا وبين النبي لمَّ اثنا عشر
نفسًا كان بيننا وبين النّسائي مُصافَحة. هذا كلّه
خلاصة ما في شرح النخبة وشرحه وغيرهما،
وعلى هذا القياس تقع المُصافَحة والمساواة في
فنِّ القِراءة كما وقع في الاتقان.
المُساوَقة: Identity, equality, equivalence
- Identité, égalité, équivalence
هي تستعمل فيما يعمّ الاتحاد في المفهوم
والمُساواة في الصدق(١) فتشتمل الألفاظ
المُرادِفة والمُساوِية كذا ذكر العلمي في حاشية
الميبذي في الخطبة. وهو عبارة عن الثَّلازُم بين
الشيئين بحيث لا يتخلَّف أحدهما عن الآخر في
مرتبة، هكذا في شرح السُّلَّم لمولوي حسن.
المُساوَمة: Bargaining - Marchandage
شرعًا هي بيعُ شيئ من غير اعتبار ثمنه
الأول أي الثّمن الذي اشترى به البائع وقد سبق
في لفظ البيع. وفي جامع الرموز هي عرض
المبيع على المشتري للبيع مع ذِكْر الثمن. وقال
أيضًا السّوم من المشتري هو الإستيام أي بها
كردن - التثمين - ومن البائع العرض على البيع
مع بيان الثمن كما في المغرب.
المُساوِي: Equal, worth - Egal, pareil
يُطلق على معانٍ منها ما عرفت. ومنها
العدد الذي إذا جُمِع الكسور المخرَّجة منه
فحاصلُ الجمع يُساوي ذلك العدد ويُسمَّى
معتدِلاً وتامًا أيضًا، وهذا اصطلاح المحاسبين،
قد مَرَّ في لفظ العدد.
المُسَبَّع : Heptagon - Heptagone
صيغة اسم المفعول من باب التفعيل. عند
المهندسين سطح تحيط به سبعة أضلاع متساوٍية،
فإنْ لم تكن متساوية فتسمَّى باسم العام وهو ذو
سبعة أضلاع. وعند أهل التكسير وفق مشتمل
على تسعة وأربعين مربعًا صغيرًا ويُسمَّى بمربع
سبعة في سبعة أيضًا وبالوفق السباعي أيضًا.
وعند الشعراء يُطلق على قسم من المُسمّط وقد
سبق .
المَسْبُوق : - (Latecomer (to the prayer
Retardataire (lors de la prière)
هو عند الفقهاء مَنْ لم يدرِك الرَّكْعة
الأولى أو أكثر مع الإمام، كذا في البحر الرائق
وغيره.
مست : Drunk, love fusion - Ivre, fusion
amoureuse
بالفارسية: سكران. وعند الصوفية هم
أَهلُ الجَذْب وأصحاب الشوق: وقولهم: مست
وخراب: استغراق العاشِق في المعشوق (٢).
المُسْتَخْنى: ,Excepted, excluded - Excepte
exclu
على ما في الرضي هو المذكور بعد إلاَّ
غير الصّفة وأخواتها مخالفًا لما قبلها نفيًا
وإثباتًا، ويُسمَّى بالثنيا أيضًا. ولذا قيل الاستثناء
تكلُّمٌ بالباقي بعد الثنيا أي المُستثنى. ففي قوله:
(١) الماصدق (م)
(٢) مست نزد صوفيه اهل جذبه وصاحب شوق را گويند ومست وخراب عاشق مستغرق در معشوق.
١٥٢٩
المُسْتَثْنى منه
له عليّ عشرة إلاَّ ثلاثة صدر الكلام عشرة
والثنيا ثلاثة والباقي في صدر الكلام بعد
المُستثنى سبعة، فكأنَّه تكلّم بالسبعة وقال عليّ
سبعة. ويُسمِّيه المحاسبون في باب الجَبر
والمقابلة بالناقص إذْ هو لا يكون إلاّ ناقِصًا .
المُسْتَثنى منه: Word followed by an
exception or a subtraction - Mot suivi
d'une exception ou d'une soustraction
هو المذكور قبل إلاّ وأخواتها المخالِف
لما بعده أي المستثنى نفيًا وإثباتًا ويُسمِّيه
المحاسبون في باب الجبر والمقابلة بالزائد. فإذا
قلنا جاءني القوم إلاّ زيدًا فالقوم مستثنى منه
وزيد مستثنى. وإذا قلنا عندي مائة الآ مال
فالمائة مستثنى منه وزائد والمال مستثنى
وناقص. ثم إنْ كان المُسْتَثْنى من جنس
المُسْتَثنى منه فالإستثناء متّصل نحو: جاءني
القوم إلّ زيدًا. وإنْ لم يكن من جنس المُسْتَثنى
منه فالاستثناء منقطع ويُسمَّى منفصلاً أيضًا نحو
جاءني القوم إلاّ حمارًا. ومَنْ قال بالاشتراك
اللفظي أو المجاز عرَّف الاستثناء المنفصل بما
دَلَّ على مخالَفته بإلاً غير الصفة أو إحدى
أخواتها من غير إخراج، والمتصل بما دَلَّ على
مخالفته بإلاّ غير الصفة أو إحدى أخواتها مع
إخراج، فحينئذ لا يمكن الجمع بينهما بحدٌ
واحد لأنَّ مفهومه حينئذ حقيقتان مختلفتان. فإنْ
قيل ربّما تجتمع الحقائق المختلفة في حدٍّ
كأنواع الحيوان. قلنا ذلك عند اتحاد مفهوم.
مشترك بينهما والتقدير ههنا تعدّد المفهوم. ثم
المراد بالإخراج المنعُ عن الدخول مجازًا، ولا
ضيرَ في ذلك، فإنَّ تعريفات القوم مشحونة
بالمجاز وذلك لأنَّه إنْ اعتبر الإخراج في حقّ
الحكم فالبعض المُسْتَثنى غير داخل فلا إخراج
حقيقةً، وإنْ اعتبر في حقّ تناول اللفظ إيّاه
وانفهامه منه فلأنَّ التناولَ بعدُ باقٍ. وللتحرّز
عن المجاز عرّف الاستثناء المتصل صاحب
التوضيح بأنّه المنعُ من دخول بعض ما تناوله
صدرُ الكلام في حكمه أي في حكم صدر
الكلام بإلاّ وأخواتها. وقال الغزالي الإسْتِثْناء
المتَّصل هو قولٌ ذو صِيَغ مخصوصة محصورة
دالّ على أنَّ المذكور به لم يرد بالقول الأول،
ثم ذكر أنَّ القولَ احترازٌ عن التخصيص لأَنَّه قد
لا يكون بقولٍ بل بفعل أو قرينة أو دليل
عقلي، وإذا كان بقول فلا ينحصر صِيَغُه، فلهذا
احترز بصيغ مخصوصة عن مثل رأيت المؤمنين
ولم أَرَ زيدًا، إذْ المراد من الصِّيَغ أدوات
الاستثناء وحينئذٍ لا يرد ما قيل من أنَّه يرد على
طرده الشرط والصِّفة بمثل الذي والغاية كما
كرّم(١) بني تميم إنْ دخلوا داري أو الذين دخلوا
داري أو الداخلين في داري أو إلى أنْ يدخلوا،
والمراد ذو إحدى صيغ مخصوصة، فلا يرد على
عكسه قام القوم إلاَّ زيدًا فإنَّه ليس بذي صيغ بل
ذو صيغة واحدة. وأجيب أيضًا بأنَّ هذا مندفع
الظهور المراد وهو أنَّ جنس الاستثناء ذو صيغ
وكلّ الاستثناء ذو صيغة والمناقشة في مثله لا
يحسنُ كلَّ الحُسْن. وبقوله دالّ خرج المنقطع
لأنَّه لم يتناول المذكور حتى يفيد عموم إرادته .
وقيل هذا الحدّ لأدوات الاستثناء كأنَّه قال
أدوات الاستثناء كلمات (٢) ذو صيغ. ووجه
تقييد الصّفة بمثل الذي أنّ الذي يذكر بعده شيء
هو الصّلة كأدوات الاستثناء يذكر بعدها
المُستثنى وهذا خبط عظيم. وقيل في الأحكام
الاستثناء المتّصل لفظٌ متصل بجملة لا يستقلّ
بنفسه دالّ على أنّ مدلوله غيرُ مراد مما اتصل
به ليس بشرط ولا صفة ولا غاية. واحترز
بالمتّصل عن المنفصل من لفظ أو عقل أو
(١) كأكرم (م)
(٢) ذوات (م)
١٥٣٠
المُسْتَثْنِى منه
غيرهما. وبقوله لا يستقلّ عن اللفظ المتصل
المستقل مثل قام القوم ولم يقم زيد. وبقوله
دالّ عن المتصلات الغير المخصصة. وبقوله
ليس بشرط الخ عن تلك الثلاث. ويرد على
طرده قام القوم لا زيد وما قام القومِ بل زيد أو
لكن زيد، وعلى عكسه ما جاء إلاَّ زيد بعدم
الاتصال بالجملة بناءً على أنَّ زيدًا فاعل. وقيل
النقل ليس بصحيح فإنَّ المذكور في الأحكام أنَّه
لفظ متصل بجملة لا يستقلّ بنفسه دالّ على أنَّ
مدلوله غير مراد مما اتصل به بحرف إلاَّ أو
إحدى أخواته ليس بشرط ولا صفة ولا غاية.
فاللفظ أحترازٌ عن غير اللفظ من الدلالات
المخصوصة الحِسِّية أو العقليةُ أو العُرفية.
وبالمتصل عن الدلائل المنفصلة. وبقوله لا
يستقلّ من مثل قام القوم ولم يقم زيد وبقوله
دالّ عن الصيغ المهملة. وبقوله على أنَّ مدلوله
عن الأسماء المؤكّدة والنعتية نحو جاءني القوم
العلماءُ كلّهم. وبحرف إلاَّ وأخواتها عن مثل
قام القوم دون زيد أوْ لا زيد. وفوائِد باقي
القيود ظاهرة. ومثل ما جاء إلّ زيد في تقدير
ما جاء أحد إلا زيد، فإنّ مذهب الجمهور أنَّ
المفرَّغ استثناءَ متصل ليس بفاعل ولا مفعول
حقيقةً ولذا جاز ما جاء إلاّ هند وامتنع ما جاءٍ
هند بدون تأنيث الفعل. وذهب بعضهم إلى أنَّ
الفاعل مضمر وإلاَّ زيد بدل.
تنبيه :
قال المحقّق التفتازاني في حاشية
العضدي: الإستثناء قد يُقال بمعنى المصدر
أعنى الإخراج أو المخالَفة وبمعنى المُسْتَثْنى
وهو المخرَج والمذكور بعد إلاَّ من غير إخراج
وبمعنى اللفظ الدالّ على ذلك كالشرط والصفة.
فإذا قلنا جاءني القوم إلّ زيدًا فالاستثناء يُطلق
على إخراج زيد المخرَج وعلى لفظ زيد المذكور
بعد إلا وعلى مجموع إلاَّ زيد، وبهذه
الاعتبارات اختلفت العبارات في تفسير
الاستثناء، ويجب حملُ كلّ تفسير على ما يناسِبه
من المعاني الأربعة. فمَنْ عرَّف الاستثناء بما
دلَّ على مخالفة الخ فقد أراد به المعنى الأخير.
ومَنْ عرَّفه بأنّه لفظٌ متصل بجملة الخ فالظاهر
منه أنّه أراد به المستثنى انتهى كلامه. أقول ومَنْ
عرَّفه بالمنع من الدخول الخ فقد أراد به المعنى
المصدري. ومَنْ عرَّفه بقول ذو صيغ الخ فقد
أراد به مجموع إلاّ زيدًا أي المعنى الأخير
أيضًا .
فائدة :
قيل لا يكون المنقطع إلاَّ بعد إلاَّ وغير
وبيد مضافًا إلى أنّ مشددة.
فائدة :
لا بدَّ لصحة الإستثناء المنقطع من مخالَفةٍ
بوجه من الوجوه. وقد يكون بأنْ ينفي من
المُستثنى الحكم الذي ثبت للمُستثنى منه نحو
جاءني القوم إلاّ حمارًا، فقد نفينا المجيء من
الحمار بعد ما أثبتناه للقوم. وقد يكون بأنْ
يكون المستثنى نفسه حكمًا آخر مخالفًا للمُستثنى
منه بوجهٍ مثل ما زاد إلاَّ ما نقص، وما نفع إلاَّ
ما ضرر (١). فما الأولى نافية والثانية مصدرية
والمعنى ما زاد لكن النقصان فعله أو لكن
النقصان شأنه وأمره على ما قدره السيرافي.
فالنقصان هو المُستثنى حكم مخالف للزيادة
وهي المُستثنى منه. وكذا الحال في ما نفع إلاَّ
ما ضرر (٢)، وليس المعنى ما زاد شيئًا غير
النقصان على أنْ يكون فاعل زاد مبهمًا ومفعوله
(١) ضرَّ (م)
(٢) ضرَّ (م)
١٥٣١
المُسْتَحَبّ
محذوفًا على ما قيل لأنَّه حينئذٍ يكون متصلاً
مفرَّغًا لا منقطعًا، ولا يقال ما جاءني زيد إلاَّ
أنَّ الجوهر الفرد حقّ إذْ لا مخالفة بينهما بأحد
الوجهين .
فائدة :
قال أهل العربية: الإستثناء من الإثبات
نفي ومن النفي إثبات. فلو قال له عليّ عشرة
إلاّ تسعة إلاَّ ثمانية وجبت تسعة إذْ المعنى إلّ
تسعة لا يلزمني إلاّ ثمانية يلزمني، فيلزم الثمانية
والواحد الباقي من العشرة. والطريق فيه وفي
نظائره أنْ يجمع كلّما هو إثبات وكلّما هو نفي
ويسقط المنفي من المُثْبَت فيكون الباقي هو
الواجب. ثم إنْ كان المذكور أوَّلاً شفعًا
فالإشفاع مثبته أو وِتْرًا فعكسه كذا في شرح
المنهاج وبه قال الشافعي. وقال الحنفية إنّه ليس
كذلك بل هو تكلّم بالباقي بعد الثنيا وتوضيح
ذلك يطلب من العضدي والتوضيح وحواشيهما .
فائدة:
اختلف علماءَ الأصول في كيفية دلالة
الإستثناء على المقصود على ثلاثة أقوال. الأول
أنّ العشرة في قولنا عندي عشرة إلاّ ثلاثة مجاز
عن السبعة أعني أطلق العشرة على السبعة مجازاً
وإلاَّ ثلاثة قرينة. والثاني أنّ المراد بعشرة معناها
أي عشرة أفراد فيتناول السبعة والثلاثة معًا ثم
أخرج منها ثلاثة ثم أسند الحكم إلى العشرة
المخرَج منها ثلاثة وهو سبعة، فلم يقع الإسناد
إلاّ على سبعة. والثالث أنَّ المجموع أعني
عشرة إلاّ ثلاثة هو موضوع بإزاء سبعة حتى
كأنَّها وضع لها اسمان مفرد وهو سبعة ومركّب
وهو عشرة إلّ ثلاثة. والتفصيل في كتب
الأصول.
أعلم أنَّ الاستثناء إنْ تضمَّنَ ضربًا من
المحاسِن يصيرَ من المحسِّنات البديعية كقوله
تعالى ﴿فلِثَ فيهم ألف سنةٍ إلَّ خمسين
عامًا﴾(١) فإن إخبار هذه المدة بهذه الصيغة
تمهيد بعُذْرِ نوح في دعائِه على قومه بدعوةٍ
أهلكتهم عن آخرهم، إذْ لو قيل فلبث فيهم
تسعمائة وخمسين عامًا لم يكن فيه من التهويل
ما في الأول، لأنَّ لفظ الألف في الأول أول
ما يطرق السمع فيشتغل بها عن سماع بقية
الكلام، وإذا جاء الاستثناء لم يبقَ له بعد ما
تقدَّمه وقعٌ يزيل ما حصل عنده من ذكر الألف
كذا في الإتقان.
المُسْتَحَبّ : - Agreeable pleasant
Agréable, plaisant
هو اسم مفعول من الإستحباب بمعنى
دوست داشتن ونيك شمردن - المحبة،
والترغيب في الأمر - على ما في المنتخب.
وفي الشرع ما فعل النبي صلى الله عليه وآله
وسلم مرةً وترك أخرى فيكون دون السُّنَن
المؤكَّدة لاشتراط المُواظَبة فيها، سُمِّ به
لاختيار الشارع إيّاه على المُباحِ. ويُسمَّى
بالمندوب أيضًا لدعائِه إليه وبالتطوُّع لكونه غير
واجب وبالنفل أيضًا لزيادته على غيره، ويجيئ
في لفظ النفل أيضًا. وقد يُطلق المُسْتَحَبّ على
كون الفعل مطلوبًا بالجزم أو بغير الجزم،
فيشتمل الفرض والسُّنَّة والنَّذْب، وعلى كونه غير
الجزم فيشتمل الأخيرين فقط كذا في جامع
الرموز في بيان مستحبَّات الوضوء. والمراد
يكون الفعل مطلوبًا بالجزم كونُه مطلوبًا طلبًا
مانِعًا من النقيض وبكونه مطلوبًا بغير الجزم كونه
مطلوبًا طلبًا غيرَ مانِعٍ من النقيض كما يُستفاد من
بعض كتب الأصول، ويؤيِّده ما في التوضيح:
(١) العنكبوت / ١٤
-
١٥٣٢
المُسْتَدْرِكَة
الحكم إمّا بطلبِ الفعل جازِمًا كالإيجاب أو
غير جازم كالنَّدْب أو بطلب الترك جازمًا
كالتحريم أو غير جازم كالكراهة.
المُسْتَدْرِكَة : -Al-Mustadrika (sect) - Al
Mustadrika (secte)
استدركوا على
فرقة من النجَّارية
الزعفرانية (١) منهم وقالوا كلامُ الله تعالى مخلوق
مطلقًا، ولكنّا وافقنا السُّنَّة الواردة بأنَّ كلامَ الله
تعالى غيرُ مخلوق، وقالوا أقوالُ مخالفينا كلّها
كَذِبٌ حتى قولهم لا إلَه إلاّ الله فإنَّه كذب
أيضًا، كذا في شرح المواقف(٢).
المُستريح من العباد: Man at ease
because God has unveiled to him the
mystery of destiny - Homme reposé à
qui Dieu a devoilé le mystère du destin
مَنْ أطلعه الله تعالى على سِرّ القدر لأنَّه
يرىُ أنّ كلّ مقدور يجب وقوعه في وقته
المعلوم، وكلّ ما ليس بمقدور يمتنع وقوعه،
فاستراح من الطلب والانتظار لما لا يقع
والحزن والتحسّر على ما فات والصبر والتسليم
على ما وقع، كما قال الله تعالى ﴿ما أصاب
من مصيبة في الأرض﴾(٣) الآية. ولهذا قال
أَنَس رضي الله عنه: (خَدَمْتُهُ وَّرْ عَشْرَ سنين فلم
يقل [في] (٤) شيءٍ فَعَلْتُهُ لِمَ فَعَلتُه، ولا [في](٥)
شيء تركتُه لِمَّ تركتُه) (٦). انتهى كذا في
الاصطلاحات الصوفية .
المُستزاد : - (Superfluous (in prosody
Superflu (en prosodie)
عند الشعراء هو كلام زائد في آخِر البيت
آو آخر كلّ مصراع، ويُشترطُ رِعاية القافية في
كلام المستزاد وارتباطه بالشعر بحسب المعنى
والسِّياق والسّباق. ويجب أَنْ يكون البيت
بصرف النظر عن المستزاد مستوفي المعنى،
بحيث لا يكون وجودُ المستزاد وعدمه مؤثّرًا على
معنى البيت. ومثال المستزاد في البيتين التاليين
وترجمتهما :
ذهبتُ لطبيبٍ وقلتُ له: أنا مريض
من أولّ الليل حتى السَّحَر أَنا صاحٍ فما علاجي؟
فحين رأى الطبيبُ نبضي قال من باب اللّطف:
لا أَظِنَّ أَنَّ لديك مرضًا سوى العِشق فمن معشوقك؟
ومثال المستزاد في آخر كلِّ مِصراع
الرباعي التالي وترجمته :
لقد جَرَيْنا مدةً وراءَ الزينة
في عهد الشباب
ثم سرنا مدة في طلب العلم (الدفتر والورق)
وقرأنا الكتاب
وحين أدركنا حقيقةً الدنيا صِرنا مبتورين
كالكتابة فوق الماء
(١) من فرقة النجارية المعتزلة اتباع رجل اسمه الزعفراني. كانت له آراء كثيرة.
موسوعة الفرق والجماعات والمذاهب ٢٣٥ معجم الفرق الاسلامية ١٢٦
(٢) المستدركة = فرقة من النجارية المعتزلة قالوا بخلق القرآن. وقالوا إن كل من خالفهم فهو كاذب. وقد ضلوا وأضلوا.
موسوعة الجماعات والمذاهب ... ص ٣٦٨ معجم الفرق الإسلامية ٢٢٣
(٣) الحديد / ٢٢
(٤) (في] (+ م، ع)
(٥) [في] (+ م، ع)
(٦) قال أنس رضي الله عنه: ((خدمته وَ لل عشر سنين فلم يقل في شيء)). أبو بكر الهيثمي، مجمع الزوائد، ١٦/٩
١٥٣٣
المُستزاد
لقد نفضنا أيدينا من كلِّ شيء وصِرنا من المتجرِّدين
فأدر فن
ـا
وهذه طريقة المتقدِّمين. أَمَّا الأَمير خسرو
الدّهلوي فقد تصرَّف تصرُّفًا لطيفًا وجعل الأَبيات
موقوفة، وجعل المستزاد حامِلاً وموقوفًا. ومثاله
الرباعي التالي وترجمته :
أَنا في عهد ملكٍ مسرور وفي طرب.
وكلُّ الناس مثلي
أنا داعية له بالدوام والبقاء ليلاً ونهارًا
في كلِّ الأنفاس
وإِنْ كان الملك يهبُ البلد
في أَوانِ السَّخــاء
فإنني أَنا العبدُ أطلب من الملك بالتفويض
ذرَّةً واحدة فقط
كذا في مجمع الصنائع وجامع الصنائع.
ومثال آخر من المستزاد الذي لا يستقيمُ
معنى البيت بدونه، وهو أيضًا من صنعة الأمير
خسرو الدهلوي :
ما أنْ برز الخطّ (الشعر) المعتبر من خدِّك
فكلُّ عاشِقٍ سكران من خمرة الدّموع لون وجهه بالأحمر (الدم)
(كناية عن البكاء بالدم)
ففي نهر جمالِك لعلَّ الماءَ قد نضب
حتى نَبتَتْ تلك الخُضرة (اللحية) من تحت الماء
ورفعت رأسها .
وإِنَّ بعض المتأخّرين قد زادوا فجعلوا
المستزاد جملتين. وهذا لطفٌ آخر قد ظهر.
مثاله في الأبيات الثلاثة الآتية:
من يقرّر حالَ السَّائل (المتسول)
في حضرة الملك
ذي العِزَّةِ والجاه
وماذا تخبرُ ريحُ الصّبا عن نغمةِ البلبل
من التأوه والأنين
في كلِّ مساءٍ وسَحَر
مع أنّني غير لائِقٍ للحضور في بلاط الملك
فلستُ بيائسٍ
من طالعي
لماذا التّعجُّب إِذا أكرم الملوكُ الفقير
بنظرةٍ حینًا
في السَّنة والشَّهر
الضَّراعةُ والذَّهبُ والقوةُ كانت مادّة العِشق
فإِنَّ الرحمة من المعشوق
أَو مساعدة الحظّ
لا قوةَ لي ولا ذهب ولا عَطْف منكم
إِذن حالي بائس
مسحوقًا كالتِّبْنة (١)
(١) نزد شعراء كلاميست كه زيادة كردة شود در آخر بيت يا آخر هر مصراع آن وشرط است رعايت قافية در نثر مستزاد وربط آن
بحسب معني بكلام منظوم در سیاق وسباق اما بیت باید که بی فقرة مستزاد در نفس خویش تمام باشد چنانچه اگر مستزاد
رباعي.
باشد یا نباشد معني بيت موقوف بران نباشد مثال آنچه مستزاد بعد از بیتی واقع شود.
[رفتم به طبيب كَفتمش بيمارم
ازاول شب تا بسحر بيدارم در مانم چيست
جز عشق نداري مرضى پندارم معشوق توكيست
نبضم چو طبیب دید گفت از سر لطف
رباعي.
ومثال آنچه مستزاد در آخر هر مصراع زيادة كرده شود.
يك چند پي زينت وزيور كَشتيم
يك چند چي كاغذ ودفتر كَشتيم
چون واقف ازين جهان ابتر گَشتيم
دست از همه شستیم وقلندر گشتیم
در عهد شباب
خوانديم كتاب
نقشى است برآب
مارا دريـاب
واين طريق متقدمانست اما امير خسرو تصرفي لطيف كرده وابيات را موقوف كردانيده ومستزاد را حامل ساخته مثال
رباعي . =
هردويك رباعي بقلم آمد ومصراع چهارم حامل وموقوف است.
١٥٣٤
المُسْتَطيل
المُسْتَطيل: Rectangle - Rectangle
هو عند المهندسين ويُسمَّى بالمسطّح أيضًا
سطح مستوٍ أحاط به أربعة أضلاع غير متساوية
بجميعها، بل يكون كلُّ ضلعين متقابلين منها
متساويين، ويكون جميعُ زواياه قوائم. ويعرف
أيضًا بأنَّه سطحٌ يُتَوهَّم حدوثُه بتوهُمِ حركةٍ خِطِ
قائم. على طرف خطٍ لا يساويه إلى أنْ ينتهي
تلك الحركة على طرفٍ آخر لذلك الخطّ الذي
، كذا في ضابط قواعد
قام عليه هكذا
الحساب.
المُسْتَعْلِيَة : - Intrusive consonant
Consonne d'appui
من الحروف قد مَرَّت في تقسيمات
الحروف.
المُسْتَفِيض : Famous - Clebre
هو عند بعض الفقهاء مرادِفٌ للمشهور،
والبعضُ فرَّق بينهما، وقد سبق.
= شاهي كه بدور دولتش در طربم
از بهر دوامش بدعا روز وشبم
هر چندكه شاه شهر مى بخشد
من بنده بتفويض زشه ميطلبم
كذا في مجمع الصنائع وجامع الصنائع.
المُسْتَنْبَط: Play in prosody - Jeu en
prosodie
اسم مفعول من الإستنباط وهو صَنْعةٌ عند
الشعراء. وهو أَنَّه يكتب بيتًا من الشعر ثم يكتب
بيتًا آخر تحت كلّ لفظة !! ومثاله ما يلي
وترجمته :
يا كبيرًا ما رأيتُ شخصًا في العالم
سِواك شجاعًا وسخِيًا وجَوادًا
زمانه أنا أقول لك
كذا في جامع الصنائع.
ومن هذا البيت يتولَّد عدة أبيات:
وترجمتها :
يا كبيرًا في العالم ما رأيت (زمانه):
سِواك شجاعًا وسخيًا (زمانه)
يا كبيرًا (زمانه) أقول لك :
ما عداك (زمانه) أَقول لك(١)
چون من همـه كس
در جمله نفس
دركــه سـخـا
يك ذره وبس
ومثال مستزاد بعد از بيتى كه بى فقرة مستزاد درست نيست هم از أمير خسرو دهلوي است. رباعي.
تاخط معنبر زرخت بيرون جست از بادة اشك خويش هر عاشق مست رخ كلكون كرد
سر بيرون كرد
در جوي جمال تو مگر آب نماند کان سبزہ کہ زیر آب بودی پیوست
وبعضى از متاخرين دو فقرة مستزاد زيادة كردة اند وآن لطفى ديكر بدا كرده مثال آن درسه بيت بنظر در آمده. غزل.
در حضرت شاهى
آن کیست که تقریر کند حال گدا را
ازنالـ وأهىَ
از نغمة بلبل جه خبر باد صبا را
نوميد نيم نيز
هر جند نيم لائق دركَاه سلاطين
باعزت وجاهى
هر شام وبكاهى
از طالع خويشم
در ســ ومـاهــ
كاهى بنكاهى
شاهان چه عجب گر بنوازند گدا را
يابارئى طالع
يا رحم زمــشوق
زاري وزر وزور بسود مايه عاشق
يامال چوكاهى
بس حال تباهي
نه زور مرانه زرونه رحم شمارا
(١) اسم مفعول است از استنباط وان نزد شعرا نام صنعتى است وانچنان بوضع رسيده كه بيتى نويسد راست بعده زير هر لفظي
بيتي نويسد مثاله: شعر.
بزركا بعالم نديدم كسى بجز تو شجاع وسخي وجواد زمانه همى كويمت=
١٥٣٥
المَسْخِ
المُسْتَند : - Bringing back, support
Rapport, support
عند أَهل النظر هو السَّنَد كما عرفت.
مُسْتَنَدُ المَعْرفة: Lonely support of all
knowledge - Support unique de toute
connaissance
هي الحضرة الواحدية التي هي منشأ جميع
الأسماء كذا في الاصطلاحات الصوفية.
المَسْتُور: Hidden. veiled - Cache, derobe
عند المحدِّثين هو مجهول الحال، وقيل
إِنَّه قسم منه وقد سبق. وعند الصوفية يُطلق على
المكتوم وسیجیئ.
مَسْجِد : - Mosque, place of prayer
Mosquée, licu de prière
في اللغة الفارسية: مكان السُّجود. ولكن
في اصطلاح العلماء. وبفتح الجيم هو موضعٍ
السجود أينما كان. ويكسر الجيم فهو مكانٌ
معيّن موقوف لأداء الصلاة. وفي اصطلاح
السَّالكين: هو مظهر التجلّي الجمالي، وقيل عتبة
الشيخ والمُرْشِد. كذا في كشف اللغات(١).
المُسَجَّع : Rhymed prose - Prose rimee
هو الكلام الذي فيه التسجيع أي السجع
وقد ورد في لفظ الكلام. وأيضًا المسجَّع عبارة
عن أَنْ يأتي الشاعر ببيت من الشّعر ويجعله
أربعة أقسام متساوية، وبعد مراعاة السَّجع في
الأقسام الثلاثة الأولى تكون القافية في القسم
الرابع حسب مبنى الشعر. كذا في مجمع
الصنائع. وسيمر تفصيل ذلك في لفظة
المسمَّط(٢).
المسح : Rubbing. anointing - Essuyage
onction
بالفتح وسكون السين لغةً إمرار اليد.
وشرعًا إصابة اليد المبتلة العضو إمّا بلَلاً يأخذه
من الإناء أوْ بَلَلاً باقِيًا في اليد بعد غَسْلِ عُضْو
من الأعضاء المغسولة، ولا يكفي البَلَل الباقي
في يده بعد مَسْحٍ عضو من الممسوحات ولا
بَلٍ يأخذه من بعض أعضائِه، سواء كان ذلك
العضو مغسولاً أو ممسوحًا كذا في مَسْح
الوضوء ومَسْح الخُفّ وفيه بحث، فإنّه ذكر
شمس الأئمة في شرح المختصر: المَسْحُ لغةً
إمرار شيءٍ بشيءٍ كما في المقايس، وكذا في
الشريعة إلاَّ أنَّ الإمرار شاملٌ للحُكمِي كما أنَّ
الشيء شامِلٌ للمُبْتَل وغير اليد، فإنَّه لو سقط
خرقة مبتلَّة على الرأس أو أصابه المطر أو دخل
في إناء لأجزأه من المَسْحِ. وفي التلويح المَسْحُ
المَسّ بباطِنِ الكَفّ، هكذا في العارفية حاشية
شرح الوقاية في بيان الوضوء .
المَسْخ : - Metempsychosis
Métempsychose
بالفتح وسكون السّين عند الحكماء هو
انتقالُ النفس الناطقة من بَدَن الإنسان إلى بَدَنِ
حيوان آخر يناسِبُه في الأوصاف كبَدَن الأسد
للشجاع والأرنب للجبان، وهو من أقسام
= كذا في جامع الصنائع ازين بيت چند ابيات براید.
بزركا بعالم نديدم زمانه
بجز تو شجاع وسخي زمانه
بجز تو زمانه همي كويمت
بزركا زمانه همي كويمت
(١) در لغت سجدة گاه را گویند [اما در اصطلاح علماء پس بفتح جیم موضع سجود را گويند هر جاكه باشد وبكسر جيم مكان
معین خاص كه براي اداى نماز وقف كنند]. ودر اصطلاح سالكان مظهر تجلي جمالي را گويند وقيل آستانة بير ومرشد كذا
في كشف اللغات.
(٢) ونيز مسجع عبارت است از آنكه شاعر بيتى را بچهار قسم متساوي كند وبعد رعايت سه سجع بر قافية واحد چهارم بر قافية
آرد كه بناي شعر بران است كذا في مجمع الصنائع وتفصيل آن در لغت مسمط خواهد آمد.
١٥٣٦
المَسْخرة
التَّنَاسُخ على ما سبق. وعند أهل البديع قسم
من السَّرِقة ويُسمَّى إغارةً أيضًا وقد مَرّ.
المَسْخرة : ,Clown, harlequin
masquerade - Arlequin, clown,
mascarade
بفتح الميم والخاء المعجمة. هو مَنْ
يَتَّخِذُه الناس أداةً للاسْتِهْزاء والسُّخرية. وفي
اصطلاح الصوفية هو مَنْ يتحدَّثُ بين الناس عن
كراماته وكشوفاته ويدّعي الدَّرْوَشَة والمعرفة. كذا
في كشف اللغات(١).
المُسَدَّس: Hexagon - Hexagone
على صيغة اسم المفعول من باب التفعيل
عند المحاسبين والمهندسين سطحٌ يحيط به ستة
أضلاع متساوية، فإنْ لم تكن متساوية يُسمَّى
بذي ستة أضلاع. وعند أهل التكسير هو وفق
مشتمل على ستة وثلاثين مربّعًا صغيرًا ويُسمَّى
بمربّع ستة في ستة، وبالوفق السُّداسي أيضًا.
وعند الشعراء يُطلق على قسم من المُسَمّط
وسیجي.
المَسْدُود: Figure in geomancy - Figure
en géomancie
هو عند أَهل الرّمل شكلٌ مرتبتُه الأُولى
شَفْعٌ (زوج) وباقي مراتبه فَرْدِية (وتر). فإذا كان
الزوج في المرتبة الأولى مثل : فهو يقال له
المسدود الأَوَّل. وإِذا كان في المرتبة الثانية مثل :
فيقال له المسدود الثاني. وإذا كان في المرتبة الثالثة مثل
فـ فهو المسدود الثالث. وإِذا كان في المرتبة الرابعة
جوف نْ فهو المسدود الرابع. ويقابل المسدود المفتوح
أي الذي مرتبتُه الأُولى فردية، وبقية مراتبه زوجية. فإذن:
إِذا كان ذلك الفرد في المرتبة الأولى فهو
المفتوح الأول مثل :
وإِذا كان ذلك الفرد في المرتبة الثانية فهو
المفتوح الثاني مثل :
وإِذا كان في المرتبة الثالثة فهو المفتوح
الثالث مثل : ===
وإِذا كان في المرتبة الرابعة فهو المفتوح
الرابع مثل : =
ونتيجة المفتوح الأول والثاني يُقال لها
(نبيرة) حفيد أول مثل -
ونتيجة المفتوح الأول والمسدود الثاني
يقال لها الحفيد الثاني مثل -. ونتيجة المفتوح
الثاني والثالث يُقال لها الحفيد الثالث مثل : :. ونتيجة
المسدود الأوَّل والمفتوح الثالث يُقال لها شريك الحفيد
الثاني مثل : :. ونتيجة المسدود الثاني والمفتوح
الثالث يُقال لها شريك الحفيد الثالث مثل : -ـ. إذن
تحت الأشكال الأربعة، وأَمَّ شكلُ الطريق التي هي أُمّ
الأشكال. فهو الخامس عشر والجماعة شكلُها هو
السَّادس عشر. وكلاهما بمنزلة شكل الوالدين. وأَمَّا
الأشكال المسدودة والمفتوحة فهي بمنزلة الأولاد كما لا
يخفى. هذا خلاصة ما في رسائل الرمل(٢).
(١) بفتح ميم وخاي معجمة آنكه مردم باو سخرية واستهزا كنند. ودر اصطلاح صوفية آنكه در هنگامه مردمان كشف وكرامات
خود بيان كند ولاف درويشي ومعرفت زند كذا في كشف اللغات.
(٢) نزد اهل رمل شكلي است که یکمرتبة او زوج باشد وباقي مراتبش افراد باشند پس اگرآن زوج در مرتبة اول باشد چون خ
آنرا مسدود اول گویند واگر در مرتبة دوم باشد چون؛ آنرا مسدود دوم گویند واکر در مرتبة سیوم باشد چون بـ آنرا
مسدود سیوم گويند واكر در مرتبة چهارم باشد چون ـفْـ آنرا مسدود چهارم گويند ومقابل مسدود مفتوح است يعنى آنكه
یکمرتبة او فرد باشد وباقي ازواج پس اگر آن فرد در مرتبة اول باشد آنرا مفتوح اول گویند مثل ۔۔ واگر در دوم باشد آنرا
مفتوح دوم گویند چون ۔۔ واگر در سیوم باشد مفتوح سیوم گویند چون -- واگر در چهارم باشد مفتوح چهارم گویند
چون == ونتيجة مفتوح اول ودوم را نبيرة اول گويند چون ــــ ونتيجة مفتوح اول ومسدود دوم را شريك نبیرة اول=
١٥٣٧
المُسَطّح
المَسْرُوقة : Play in prosody - Jeu en
prosodie
عند شعراء الفرس هو أَنْ تقعَ كلِماتٌ في
الحشو تتضمَّن حرفين متواليين ساكنين أو أكثر.
وكلّ حرفين يكونان من شَبح الكلمة بحيث لو
حُذِفَ أحدهما فبقية الحروف لا تفيد المعنى،
وذلك لأنَّه لم يَجْر في الاستعمال حذف ذلك
الوزن، وتقرأ تلك الحروف بطريق الإشْمام ولا
تحسب في الوزن مثل التاء من كلمة (آراست:
مزَّيَن) و (ساخت: صنع) و (باخت: خسر) وإذا
وقعت في حَشْوِ البيت فتوضع في شكل, بحيث
تقبل الحركة ولا تكون سَبَبًا في اختلال الوزن.
ومن الأفضل إِذا كانت مثل تلك الكلمات
في حَشْو البيت أَنْ تكون الكلمات التي تأتي
بعدها أَنْ تكون مبدوءةً بألفٍ فتتعدَّى إِليها
الحركة من الأَلِفِ فينطق بها حينئذٍ ومثاله:
البيت وترجمته :
لقد صَنَعَ الله قامتك مستقيمةً مثل السّرْو
فالأَلِف هنا جاءت بعد التاء من (راست:
مستقيم) و (ساخت: صنع) كذا في جامع
الصنائع (١).
مسزي : Miszi (Egyptian month) - Miszi
(mois égyptien)
اسمَ شهْرٍ في تاريخ القبط المحدث(٢).
المُسَطَّح : ,Area, surface, quadrilateral
parallelogram - Superficie, quadrilatère,
parallélogramme
بفتح الطاء المشددة عند المحاسبين
والمهندسين يُطلق على شكل يحيط به خطّ
واحد أو أكثر كما سبق. وعلى شكل مسطّح
قائِم الزوايا يحيط بإحدى زواياه خطان مختلفان
كما في حاشية تحرير إقليدس، وهذا هو
المستطيل. فعلى هذا يكون مباينًا للمربّع. وفي
تلك الحاشية أيضًا ويُقال المسطّح هو الذي
يحصُل من ضربٍ أحد الخطين المحيطين
بإحدى الزوايا القائمة في الآخر انتهى. فعلى
هذا يكون المسطّح أعمّ من المربع. وفي تحرير
إقليدس: العدد المسطّح هو المجتمع من ضربٍ
عدد في عدد ويحيط به عددان هما ضلعاه
متساويين كانا أو مختلفين. والعدد المربَّع هو
المجتمع من ضرب عدد في مثله ويحيط به
عددان متساويان انتهى. وفي تلك الحاشية
فالعدد المربّع أخصّ من العدد المسطّح.
والمفهوم من شرح خلاصة الحساب أنهما
متباينان حيث قال: المسطّح هو حاصل ضرب
عدد في عدد آخر أي لا في نفسه كالعشرين
الحاصل من ضرب الأربعة في الخمسة، فإنَّ
حاصل ضرب العدد في نفسه يُسمَّى مربّعًا، وقد
صرَّح في تلك الحاشية بذلك أيضًا حيث قال:
= گويند چون - ونتيجة مفتوح أول وسیوم را نبیرة دوم گويند چون - ونتيجة مفتوح دوم وسیوم را نبيرة سیوم گويند
چون :ـ ونتيجة مسدود اول ومفتوح سيوم را شريك نبيرة دوم گويند چون :- ونتيجة مسدود دوم ومفتوح سيوم را شريك
نبيرة سيوم گويند چونت= يس جهاردة شكل تمام شدند. وشكل طريق كه ام الاشكال است پانزدهمي است وجماعت
شكل شانزدهمي واين هردو شكل بمنزلة والدين اند ومسدودات ومفتوحات بمنزلة اولاد كما لا يخفى هذا خلاصة ما في
رسائل الرمل .
(١) نزد بلغاي پارسي آنست كه در حشو كلماتي افتد كه دو حرف يابيشتر متوالي ازان ساكن افتد وهردو حرف از شبح كلمة باشد
چنانکه اگر یکی را حذف کنند حروف باقي مفید معني مراد نبود چراکه در استعمال حذف آن نیامده باشد پس بضرورت وزن
را بر طريق اشمام خوانده شود ودر وزن نيايد چنانكه تاي آراست وساخت وباخت وچون در حشو بيت افتد اظهار آن تا
برنمطي کنند که حرکت پذیرد وموجب خلل نگردد. وچون در حشو افتد بهتر آنست كه بعد آن لفظي آرند که اول آن الف
باشد وحركت بدو دهند تا در تكلم آید مثاله. ع. راست است این قامتت را ساخت ایزد همچو سرو. بعد از تاي راست
وساخت الف است كذا في جامع الصنائع.
(٢) مسزي نام ماهيست در تاريخ قبط محدث.
١٥٣٨
مَسْقِط بالحجر
سَمّوا كلَّ عددٍ يجتمع من ضرب عددين مختلفين
أحدهما في الآخر مسطّحًا .
مَسْقِط بالحجر : Median - Mediane
بكسر القاف عند المهندسين يُطلق على
موقعٍ عمودٍ خارج من أعلى الشكل على
قاعدته. وقد يُطلق على الارتفاع أيضًا مجازًا
لأنّه بالحقيقة هو موقع العمود المذكور لأنّه قد
علم بالتجربة أنّ الأثقال مائِلة طبعًا إلى مركز
العالَم على سمت خطٍ يكون عمودًا على سطح
الأفق وذلك يكون أيضًا عمودًا على السطح
الموازي للأفق، فإنْ أسقط عن رأس ذلك
المرتفع حجر كان موضع سقوطه على ذلك
السطح هو موقع ذلك العمود، كذا في شرح
خلاصة الحساب.
المسكين : Silent, indigent - Silencieux
indigent
من السكون فكأنَّه ساكن من الجهد غير
متحرّك فهو مِفعيل بكسر الميم يستوي فيه
المذكّر والمؤنَّث، وقد يقال مسكينة. وفي الشرع
مرادِفُ الفقير، وقيل غير مرادف له. وفي الوقاية
الفقير هو مَنْ له أدنىُ شيء والمِسْكين من لا
شيء له.
المُسَلَّمات : ,Axioms, postulates
admitted premisses - Axiomes, postulats,
prémisses admises
هي قسم من المقدّمات الَّنِّية وهي قضايا
تُسلّم عن (١) الخصم ويُبنى عليها الكلام لدفعه
سواء كانت مُسَلَّمة فيما بينهما أو بين أهل
العلم، كتسليم الفقهاء مسائل أصول الفقه، كما
يستدِلّ الفقيه على وجوب الزكوة في حُلي البالغة
لقوله عليه السلام (في الحُلي زكوة)(٢)، فلو قال
الخصم: هذا خبر واحد فلا نسلِّم حجيته،
فنقول: قد ثبت ذلك في أصول الفقه ولا بد أنْ
تأخذه هُهنا مُسَلِّمًا، كذا في شرح الشمسية .
المُسَمَّط: Play in prosody - Jeu en
prosodie
وهو مشتقٌّ من التَّسْميط، وهو في اللغة
نَظْمُ اللؤلؤ. وفي الصنائع الشعرية هو أَنْ يقول
الشاعر عدةَ مصاريع متفقة في الوزن والقافية، ثم
يأتي في المصراع الأخير بالقافية الأصلية التي
يبني الشعرَ عليها، سواء كانت القافية الأصلية
موافقةً لقافيةِ المَظْلع أوَّلاً. وهذه المصاربعُ
ينظمُها على نحوٍ معيَّن ثم يذكر أبياتًا أخرى
بعدها موافقةً لها في الوزن دون القافية ما عدا
المصراع الأَخير الذي يجبُ أَنْ يوافق القافية
الأَصلية الأُولى، وهكذا حتى يتمّ الشّعر. ولا
يقلّ عدد كلّ مسمَّط عن أَربعةِ أبياتٍ ولا يزيدُ
عن عشرة حتى لا يفقد لطافته. وعلى هذا
التقدير فالمسمَّط يمكنُ أَنْ يكونَ سبعةَ أقسام:
مربعًا أو مخمسًا أو مسدسًا أو مسبعًا أو مثمنًا
أو متسعًا أو معشرًا.
ومثال المسمّط المربع وترجمته:
يا مَنْ لشفتك الحمراء طعم السكر
ويا مَنْ لوجهك الجميل نورُ القمر.
ويا مَنْ قامتك الممشوقة شجرة سَرْوٍ أخرى
لقد اضطرب بالي بالنظر إلى الثلاثة.
ومثال السمط الثاني :
لا يوجدُ للسّكر الموجود في العالم حلاوةُ شفتك
ولا ينيرُ القمر في السماء مثلك
ولا يطلعُ السَّرْوَ مثلك في البستان
يا مَنْ أنت ألطفُ من الجميع.
(١) من (م)
(٢) سنن، الدارقطني، كتاب الزكاة، باب زكاة الحلي، ح ٤، ١٠٧/٢ .
١٥٣٩
٠
المُسَمَّط المُخْتَصَر
وفي هذا المثال توافقت قافية المطلع مع
القافية الأصلية.
وإليك مِثالاً آخر للمُسمَّط الذي اختلفت
فيه قافية المطلع عن القافية الأصلية وترجمته:
لقد صارت الحديقة (مزدانة) من قدوم الربيع
الجديد كمعبد الأصنام
وصار وجهُ الورد كالشَّمع والربح
كالفراشة.
وقد صارت مهمةُ الْبُلْبُل قولَ الأَساطير
فمزّق الورد من سروره، قميصه فوق بدنه.
والسَّحاب في الربيع منتشر (منبسط)
کالكفّ.
وأنظرْ إلى شقائق النعمان كأنَّها جواهرُ في
الصَّدَف
وارتفع إلى السماء، زقزقةُ الطيور من كلّ
طرف
لقد صارت الحديقةُ كالصنم والريحُ كعابدٍ
الوَثَن.
ثم قِسْ على هذا المسمَّط المخمَّس الذي
يحتوي على خمسةٍ مصاريع والمسدس المشتمل
على ستة مصاريع، وعلى هذا القياس(١).
المُسَمَّط المُخْتَصَر : play in prosody - Jeu
en prosodie
هو عند الشعراء أَنْ يقسم البيت إِلى أَربعة
أقسام. فالأقسام الثلاثة الأولى تكون مسجّعة،
وفي القسم الرابع يُؤتى بعدّة كلماتٍ رديفًا، ثم
في كلّ بيت يأتي الشاعر في القسم الرابع
بالكلمات نفسها. مثاله ما ترجمته :
(١) مشتق است از تسمیط وآن در لغت مرواريد در رشته کشیدن است ودر صنائع چنانست که شاعر مصراعی چند گوید که متفق
باشند در وزن وقافية ودر آخر مصراع اخیر که متفق است در وزن قافية اصلي بیارد که بناي شعر بران کرده است خواه قافية
اصلي موافق قافية مطلع باشد يا نباشد واين مصاريع چند را سمطى نهد بعده همبران شمار ابيات ديكر نويسد غير قافية
مسمط اول مكر در مصراع اخير كه قافية مسمط اول آوردن دران شرط است واين را نيز سمطى نهد وهمبرين نمط شعر تمام
کند واین کم از چهار روا نيست وبيش از ده لطافت ندارد پس برين تقدیر ھفت قسم ميشود مربع ومخمس ومسدس ومسبع
ومثمن ومتسع ومعشر. مثال مربع سمط اول. شعر.
اي لب لعل تو بطعم شكر
وي قد رعناي تو سرو دكر
سمط ثاني : شعر.
وي رخ خوب تو بنور قمر
خاطرم آشفته بهرسه نكر
ماه نتابد چوتو در آسمان
چون لب تونيست شكر در جهان
سرو نخيزد چوتودر بوستان
اي بلطافت زهمه خويتر
درين مثال قافية اصلي موافق قافية مطلع است. مثال ديكر كه در وي قافية اصلي مخالف قافية مطلع است: شعر.
زآمدن نو بهار باغ چوبتخانة شد
كَشت رخ گل چو شمع باد چو پروانة شد
بيشة بلبل كنون كفتن افسانه شد
كل ز خوشى بارة كرد برتن خود بيرهن
ابر بوقت بهار چونكه كشود است كف
زاله نكر چون كهر لاله سراسـ صدف
نالة مرغان شده برفلك ازهر طرف
باغ شدة چون صنم باد شدة چون شمن
وهمبرين قياس مسمط مخمس كه درو پنج مصراع را سمطى نهند ومسدس كه درو شش مصراع را سمطى كنند وعلى هذا
القياس.
١٥٤٠
المُسَمَّط المُخْتَصَر
مهما كنت مذنبًا
فعندي آثامٌ كثيرة
فلست آيسًا منك
فاعفُ عني يا ربّ كرمًا منك
مع كوني قد أخطأت
وقد اقترفت دائِما الذنوب
فما فعلته كلّه بسبب السَّفاهة
فاعفُ عني يا ربّ كرمًا منك
لقد صرتُ وراءَ الجميع
أَنا مقرٌّ بأَنِّي لا أُساوي شيئًا
ولما كنتُ ليس لي سِواك
أعفُ عني يا ربّ كرمًا منك
كذا في جامع الصنائع (١)
وقال السّيِّدُ الشريف في الاصطلاحات:
التسميطُ هو تصييرُ كلِّ بيتٍ أَربعةَ أَقسام:
ثلاثتُها على سجعٍ واحد مع مراعاة القافية
في الرابع إلى أنْ تنقضي القصيدة، كقوله:
وحَرْبٍ وَرَدْتَ وثَغْرٍ سَدَدْت. وعِلْجٍ شَدَدْت
عليه الحِبالا. ومالٍ حَوَيْتَ وَخَيْلِ حَمَيْتَ
وضَيْفٍ قَرَيْتَ يَخافُ الوكالا، إلى آخر
القصيدة. وقال بعض الناس كقول صاحب
مجمع الصنائع بأَنَّ المسمَّط هو المسجَّع، وهو
عبارة عن أَنْ يقسّم الشاعر البيت إلى أربعة
أقسام؛ ثم يراعي السَّجع في ثلاثة منها على
قافية واحدة، وفي الرابع يأتي بالقافية الأصلية
لمبنى القصيدة، وذلك كما قال مولانا عبد
الرحمن الجامي ما ترجمته:
من الشوك، شوك عشقك يوجد في صَدْري أَشواك
وفي كلٌّ لحظة تتفتح من تلك الأشواك الزهور
ومن شدّة ألمي وصيامي صار بدني مقوسًا (منحنيًا)
ووصل الدمع إِلى ذيلي من كلِّ هَذْبٍ مثل الخيوط
اذهبْ إلى البستان وألقِ من الشوق الورد في المَرْج
فتمزّق القميص إلى مائة قطعةٍ وتضمَّخَت الخدود بالدماء
إِنْ مررت من الحديقة فانظرْ إلى السَّرْوِ والصَّنَوْبِر
فمن كلِّ ناحيةٍ من أَجلِ النَّظر الرؤوس فوق الجدران.
أَنت أعطيت القلب لكلِّ أَحد، وأَنا مِتْ من الغيرة كثيرًا
وكلّ شخصٍ مرةً واحدةً يموت ولكنَّ الجامي المسكين عدة مرات
إذن من المعلوم أنَّ أَقسام الجمع ثلاثة
معروفة، ويجوز الزيادة على الثلاثة كما قال
(عبد الواسع جبلي) حيث ذكر سبع فقرات
مُسَجَّعة والثامنة على القافية الأَصْلية للقصيدة.
شعر وترجمته :
يا صاحبي إيش الخبرَ عن ذلك الطويل القَدّ الفِضِّي اللون
فأنا مِن عشقه صرتُ حديثَ السّمر، ظامِئ الشفة وجريح الكبد
(مقلوع) منزوع الروح، ورأسي مُلقى وفمي جافٌ وعيني مُبْتَلَّة
مقلوباً من الفم رأسًا علىُ عَقِب دينًا ودنيا وروحًا وجسْمًا
وبدا لعيني من عشقه العالمُ كلّ نفسٍٍ كقفص
وبدونه أَدركوني. وفي الليل خياله يكفيني
حتى متى أكون كالجرس وبدونه صائحًا من الھَوَس
لا جعل الله أحدًا كحالي في العِشق
إلى أنْ صرتُ مفتونًا بهذا، لَسْتُ مطلعاً إلى أَنْ صرتُ
ممتلئّ العين بالدّم، وقامتي مَظْوِيّة كحرف النون
(١) نزد شعرا چنانست که بيت را چهار قسم کند وسه قسم را مسجع آرد ودر قسم چهارم کلمة چند را رديف سازد ودر هربيت
در قسم چهارم همان كلمات بيارد مثاله: شعر.
هر چند گنه گارم بسیار گنه دارم
هر چند تبه کردم پیوسته گنه کردم
ما ندم ز همه واپس گیرم که نیرزم خس
كذا في جامع الصنائع.
اميد تونكارم بخشا ز كرم يا رب
جملة زسفه كردم بخشا ز كرم يا رب
چون جز تو ندارم کس بخشا بكرم يا رب
١٥٤١
المُسَمَّط المُخْتَصَر
وصرتُ في المِخْنَة مثل ذي النون (يونس) وخرجتُ بدي
حائِرًا مثل المجنون (مجنون ليلى) وهائمًا في الدنيا بلا وعي
لديَّ قلبٌ ضيِّق من كثرة حيله مثل فمه (الضيق)
وصوتُ القلب مثل (صخرته) قلبه القاسي
ومن دَلاله وغضبه وحربه
فحتّى مَ أتضرَّعُ وأَنا في قبضته مِنْ لا مُبالاته
ومن عارِضه الملوّن
مثل الورد الذي تمزّق قميصـه
في الوصل والهَجْر والحياة والغَمّ
في الروح والعين الحرارة والرطوبة
فيّ (اللّعل) شفته وجزعه الهناء والسّم
وفي الوجه والظهر الانقباض والتقوُّس
أبدًا لم تَرَ في العجم ولن ترى أبدًا
مثله بالشّطارة صَنَمًا (محبوبًا)
ومثلي بالغمّ عابدًا للصَّنَم
بدون ذكره لا أعدّ الوقت، ولا أطوي الطريق إلاَّ في محبَّته
وبدونه لا أنظر لشيءٍ بعين العِشْق (ذلك خاطف القلب)
ومن كثرة ما أصابني الغمّ والهمّ
لباسي على جسمي ممزَّق
والترابُ دائِمًا على رأسي (كناية عن
الحزن).
أمام صفيّ الدين حسن. إلى آخر
القصيدة. انتهى في مجمع الصنائع(١
(١) وبعضی کسان مسمط را مسجع گفته اند چنانچه صاحب مجمع الصنائع گفته كه مسجع عبارت ازان است كه شاعری بیتی را
بچهار قسم متساوي کند وبعد رعايت سه سجع بر قافية واحد چهارم اصلي بيارد كه بناي شعر بران است چنانچه مولانا عبد
غزل.
الرحمن جامي میفرماید.
از خار خار عشق تو در سينه دارم خارها
هردم شكّفته بر تنم زان خارها كلزارها
از بس فغان وشيونم چنكست خم كَشته تنم
اشك آمدة تا دامنم أز هر مزة چون تارها
روجانب بستان فكن كز شوق توكل درجمن
صد چاك كردة بيرهن شسته بخون رخسارها
کرسوي باغ آري كذر سرو وصنوبر را نگر
هر سو بى نظارة سر بر كرده از ديوارها
تو دادي دل باهر كسى من مُردم از غيرت بسى
يكبار ميرد هركسى بيجاره جامي بارها
پستر دانستني است که اقسام سجع سه معروف است وروا بود که زيادة بر سه بود چنانچه عبد الواسع جبلي گفته وهفت قسم
را بريك قافية نمودة وهشتم بر قافية اصلي آورده كه بناي شعر بران نمودة است:
يا صاحبي ايش الخبر زان سرو قد سيمبر
کز عشق او گشتم سمر تشنه لب وخسته چگر
بر كنده جان افكنده سر باكام خشك وچشم تر
كرده رغم زيرو زبر دنيا ودين وجان وتن
آمد بچشمم هر نفس عالم زعشقش جون قفس
بى او مرا فرياد رس شبها خيال اوست بس=
١٥٤٢
المُسِن
المُسِن : Old, aged - Age, avance en age
بضم الميم وكسر السين هو ما دخل في
السَّنَة الثالثة مأخوذ من الأسنان وهو طلوع السِّنّ
في هذه السَّنة، ومُؤَنَّته مُسِنَّة كما قال ابن
الأثير. لكن قال المطرزي إنَّه مشتقٌّ من السِّنّ
وهو الأسنان، وهو في الدواب أنْ نبتت(١)
السِّن التي بها يصير صاحبُها مُسِنًا أي كبيرًا،
كذا في جامع الرموز في كتاب الزكوة.
المُسْنَد: Attribute, prophetic tradition
told by a companion of the Prophet -
Attribut, propos de l'époque du prophète,
tradition prophétique rapportée par un
companion du prophéte
على صيغة اسم المفعول من الإسناد عند
أهل العربية هو فعل أو ما في معناه نُسب إلى
شيء، وذلك الشيء يُسمَّى مُسنَدًا إليه.
والمراد (٢) بمعنى الفعل المصدر واسم الفاعل
واسم المفعول والصِّفة المشبَّهة وأفعل التفضيل
والظرف واسم الفعل والإسم المنسوب. وأيضًا
الخبر مُسْنَد والمبتدأ مُسْنَد إليه. وعند المحدِّثين
المُسْنَد حديث هو مرفوع صحابيّ بسَنَدٍ ظاهرهُ
الاتصال. فالمرفوع كالجنس يشمل المحدود
وغيره. وقوله صحابي كالفصل يخرج به ما رفعه
التابعي بأن يقول: قال رسول الله وَ اللّ كذا، فإنَّه
مُرْسَل، وكذا يخرجِ ما رفعه من دون التابعي
فإنَّه معضل أو معلّق. وقوله ظاهره الاتصال
يخرج ما يكون ظاهره الانقطاع كالمُرْسَل
= تاجند باشم چون جرس بى او خروشان از هوس
هركز مبادا حال كس در عشق چون أحوال من
تا من برين مفتون شدم آكه نه تا چون شدم
باديدة يرخون شدم با قامت چون نون شدم
با محنت ذو النون شدم وز دست خود بيرون شدم
سر گشته چون مجنون شدم گرد جهان بی خویشتن
دارم زبس نیرنگك او دل چون دهان تنگ او
آواز دل چون سنگ او وز ناز وخشم وجنگ او
تاکي چو زیر چنگ او زاري کنم از خنگ او
وز عارض كلرنگ او چون كل دريدة بيرهن
در وصل وهجر وعيش وغم در جان وچشمم تف ونم
در لعل وجزعش نوش وسم در روي ويشتم چين وخم
هركّز نديدي در عجم ني نيز خواهي ديدهم
جون او بچالاكي صنم چون من بغمناكي شمن
بي ياد او دم نشمرم جزراه مهرش نسيرم
بي او همه در ننكرم با عاشقي آن دليرم
از بسكه رنج وغم خورم جاك است جامه در برم
خاك است دائم برسرم پيش صفي الدين حسن
إلى آخر القصيدة انتهى من مجمع الصنائع.
(١) تنبت (م)
(٢) المقصود (م، ع)
١٥٤٣
مستي
الجلي. ويدخل فيه ما يحتمل فيه الاتصال
والانقطاع كالمُرْسَل الخفي وما توجد فيه حقيقة
الاتصال من باب الأولى. ويفهم من التقييد
بالظهور أنَّ الانقطاع الخَفي كعنعنة المُدَلِّس
وعنعنة المعاصِر الذين لم يثبت لُقياهما عن
شيخِهما لا يُخرج الحديث عن كونه مُسْندًا
لإطباق الأئمة الذين خرّجوا المسانيد على
ذلك. وهذا التعريف موافِقٌ لقول الحاكِم:
المُسْنَد ما رواه المحدِّث عن شيخِ يظهرُ منه
سماعُه منه وكذا شيخه عن شيخه متَّصلاً إلى
صحابي إلى رسول الله وَ له. ووجهُ الموافقة أنَّه
خصَّ بالمرفوع واعتبر الظهور كما في تعريف
الحاكِمُ. وقال الخطيب: المُسْنَد ما اتَّصل سندُه
إلى منتهاه، فعلى هذا الموقوف إذا جاء بسَنَّدٍ
متَّصل يُسمى عنده مُسْندًا فيشتمل المرفوع
والموقوف بل المقطوع أيضًا، إذ يصدُقُ عليه أنَّه
متصلٌ إلى التابعي، وكذا يشتمل ما بعد
المقطوع، لكنه قال إنّ ذلك أي مجيئ الموقوف
مُسْنَدًا قد يأتي بقلّة، وأكثر مّا يُستعمل فيما جاء
عن النبي ◌َّ دون غيره من الصحابة ومَنْ
بعدهم. وقيل المراد (١) باتصال سَنّدِه هو
الاتصال ظاهرًا فيندرج فيه الإنقطاع والإرسال
الخفيين لِمَا مَرّ من الإطباق. وقال ابن عبد
البَرّ: المُسْنَد المرفوع وهو ما جاء عن النبي ◌ِّ
خاصة متصلاً كان أو منقطعًا وهذا أبعد إذْ لم
يتعرَّض فيه للإسناد، فإنَّه يصدُق على المرسَل
والمعضَل والمنقطع إذا كان المتن مرفوعًا ولا
قائِل به. وبالجملة ففي المُسْنَد ثلاثة أقوال.
الأول أنَّه المرفوع المتّصل، وقال به الحاكِم
وغيرُه وهو المشهور المعتمد عليه. والثاني
مرادِفُ المتصل وقال به الخطيب. والثالث أنَّه
مرادِفُ المرفوع وقال به ابن عبد البر، هذا كلُّه
خلاصة ما في شرح النخبة وشرحه وشرح
الغريب(٢) للسَّخاوي ومقدمة شرح المشكُوة.
ويُطلق المُسْنَد عندهم أيضًا على كتاب جمع فيه
مُسْنَدِ كلِّ صحابي على حِدة أي جمع فيه ما
رواه من حديثه صحيحًا كان أو ضعيفًا واحدًا
فواحدًا، وجمعُ المُسْنَد المسانيد، وفي (٣) ذلك
مُسْنَدُ الإمام أحمد وغيره وهو الأكثر. ومنهم
من يقتصرُ على الصالح للحُجة. ثُمَّ إنْ شاء رتَّبه
على سوابقهم في الإسلام بأنْ يقدِّم العشرة
المُبَشَّرة ثم أهل بَدْرٍ فأحد مثلاً، وإنْ شاء رثَّبه
على حروف المعجم في أسماء الصحابة كأنْ
يُبتدأ بالهمزة ثم ما بعدها، كذا في شرح شرح
النخبة .
مستي : ,Passion, aberration - Passion
egarement
السُّكْر بالفارسية. وعند أهل التصوّف
عبارة عن الحيرة والوَلَه الذي يجعل السَّالك
صاحب الشهود حين مشاهدته لجمال المعشوق
يستسلم. كذا في كشف اللغات(٤).
(١) المقصود (م، ع)
(٢) شرح الغريب للسخاوي:
هو شرح على شرح ألفية مصطلح الحديث، أو ألفية العراقي في أصول الحديث لابن الصلاح ألّفها أبو الفضل عبد الرحيم
بن الحسين بن عبد الرحمن زين الدين العراقي الكردي (- ٨٠٦هـ) ثم شرحها وسمّاها فتح المغيث بشرح ألفية مصطلح
الحديث، وعليها لشمس الدين أبو الخير محمد بن عبد الرحمن بن محمد بن أبي بكر بن عثمان السخاوي (- ٩٠٢هـ) شرح
باسم شرح ألفية مصطلح الحديث. معجم المطبوعات العربية والمعربة، ١٠١٤ .
(٣) ومن (م، ع)
(٤) مستي نزد اهل تصوف عبارت از حيرت ووله است كه در مشاهدة جمال دوست سالك صاحب شهود را دست دهد كذا في
كشف اللغات.