النص المفهرس

صفحات 1181-1200

1153
8
Sūrah At-Țāriq 86
DENATATA HAXU8
سُوْرَةُ الطَّارِق
Julioiol
_Jaesmir
SURAH AT-TARIQ
gaituoga lo
[V] .estod-
2191998 9di lin
(The Night-Comer)
100 .(brislab on)
exosto isch rimso offi b
onoqquan
[AT] .odlois jon ai ti bns [
sdt avsol o2 [ot]
Iq grieivab mA I bas fall ,engle guizivab que yod'T
[I] "slidw
ol origens mort ovig jinsmnom sdi in anole movsiladaib
borneo ota odur aloun
Ird bol
S
ad jon bluow oil andist
albini sty no bojemfe
zol bonitasb print bili te bastos 5
19 512:

1154
Sūrah At-Țāriq 86:1-17
بِسْمِ اللهِ الرَّحْمَنِ الرَّحَيَـ
إِن كُلُّ نَفْسٍ لََّ عَلَيْهَا
النَّجْمُ الثَّاقِبُ
وَمَا أَذْرَئِكَ مَا الطَّارِقُ
وَالسَّمَاءِ وَالطَّارِقِ
يَخْرُجُ مِنْ بَيْنِ الصُّلْبِ
خُلِقَ مِن مَّآءِ دَافِقٍ
فَيُنْظُرِ الْإِنسَنُ مِمَّ خُلِقَ
حَافِظٌ
◌َا لَهُمْ مِن قُوَّةٍ وَلَا نَاصِيرٍ
يَوْمَ تُبْلَى السَّرَآئِرُ
إِنَّهُ, عَلَى رَجْعِهِ، لَقَادِّرُ
وَالتَّرَآِبِ
وَمَا هُوَ
إِنَّهُ، لَقَوْلٌ فَصْلٌ
وَالسَّمَاءِ ذَاتِ الرَّجْعِ ﴿٠﴾ وَالْأَرْضِ ذَاتِ الصَّدْعِ
(١٥ فَهّلِ الْكَفِرِينَ أَمْهِلْهُمْ رُوَيِدً
فَ إِنَّهُمْ يَكِيدُونَ كَيْدًا (١٥) وَأَكِيدُ كَيْدًا
بالهَزَّلِ
SŪRAH AȚ-ȚĀRIQ
(The Night-Comer)
This Sūrah is Makki, and comprises 17 'ayat (verses)
With the name of Allah, The All-Merciful, the Very-Merciful
I swear by the sky and by the Night-Comer,_[1]_and what may let you
know what the Night-Comer is? [2] The star of piercing brightness !_
1
_[3]_there is no human being, but there is a watcher over him. [4] So, let
man consider of which stuff he is created. [5] He is created of spouting
water [6] that comes out from between the loins and the chest-bones. 2
2[7]
Surely He is Powerful to bring him back [8] on a day when all the secrets
will be searched out, 3 [9] and he will have neither strength (to defend), nor
a supporter. [10] I swear by the sky that rains, [11] and the earth that cracks
open (for plants), [12] this is a decisive word, [13] and it is not a joke. [14]
They are devising plans, [15] and I Am devising plans. [16] So leave the
disbelievers alone at the moment; give them respite for a while.4 [17]
1) Just as the stars are present in the sky all the times, but visible only at night, sim-
ilarly the deeds one does in this world are all recorded by the angels who are named
in the next verse as 'watchers', but this record will be visible on the Day of Judgment.
2) This refers to the semen.
3) Man might have done some acts in secret in the hope that they would not be
known to anyone. But on the Day of Requital all such secrets will be manifested
with all their minute details.
4) At that stage, no punishment was intended to be inflicted on the infidels.
They were given respite for some time, but were seized at the time destined for
that, either in this world or in the Hereafter.

1155
0-1:58 EA-LA
Wordpress
Sūrah Al-A‘lā 87
her
سَوْرَةُ الأعلى
val harata
Idduta gningdosid s of
bor
& allie del
1551.007
Iliw 9W/ buA
SURAH AL-A'LĀ
01) soivbs bnitzo .o
* www Tesiano orb (doggy
(The Most Exalted)
u at bolvbs'il (blqosq
bowegomi fi
how of il bommingoing to bobi
ANIA nonT zabilid
82 2570 abols ppon alemine gribuloni gui
nhlq bas
arhi ogintoxib bloods if vod sonabaug anivtb zilli igtto
09:08 oxik 58
ray li esmub
fabibhi aMIT (8
smn bontrabb all in smacfinish de særligeminu and ni goudronvel estilsup
pirgordi ao sagpa of alliw dallA sadw noffsune tun soll
of bolsover (winuk? simslal) will anivib arino
delLA bris Albati ni vano af w.i nidi sans ani
10
T
0
atflonad soivbs tsdr boisboob ai si doitw ni adita divz i
fer

1156
Sūrah Al-Alā 87:1-9
بِسْمِ اللَّهِ الََّنِ الرَّحَـ
وَالَّذِىّ
وَالَّذِى قَدَّرَ فَهَدَى
الَّذِى خَلَقَ فَسَوَّى
سَبِّحِ اسْمَ رَيِّكَ اُلْأَعْلَى
إِلَّا مَا شَاءَ اللَّهُ
سَنُقْرِتُكَ فَلاَ تَنَسَى
فَجَعَلَهُ, غُثَاءُ أَحْوَى
أَخْرَجَ المَرْعَى
فَذَكِّرْ إِن نَّفَعَتِ الذِّكْرَى
وَنُيَسِرُكَ لِلْيُسْرَى
v
إِنَّهُ يَعْلَمُ الْجَهْرَ وَمَا يَخْفَى
SŪRAH AL-A‘LĀ
(The Most Exalted)
This Sūrah is Makki, and comprises 19 'ayat (verses)
With the name of Allah, The All-Merciful, the Very-Merciful
Pronounce the purity of the name of your most exalted Lord, [1] who
created (everything), then made (it) well, [2] and who determined a
measure (for everything), then guided (it), 1 [3] and who brought forth
pasturage, [4] then turned it into a blackening stubble. 2 [5] We will make
you recite, then you will not forget [6] except that which Allah wills. 3
Indeed He knows what is manifest and what is hidden. [7] And We will
facilitate for you (to reach) the easiest way. 4 [8] So, extend advice (to
people) if advice is useful. 5 [9]
1) This means that everything in this universe has been created with measured
capabilities. Then, Allah Ta'ala guided or programmed it to work within the
sphere of its potentials. Everything including animals, trees, clouds, rivers, stars
and planets etc. knows through this divine guidance how it should discharge the
duties it was created for. See also 50:20
2) This indicates that nothing in this world is eternal in its existence and
qualities. Everything in this universe has to deteriorate at its destined time.
3) This exception applies to a situation where Allah wills to repeal or abrogate
a rule contemplated in a particular verse. See also 2:106
4) "The easiest way' refers here to the divine law (Islamic Shari'ah) revealed to
the Holy Prophet . The verse means that this Law is easy in itself, and Allah
Ta'ala will facilitate for the Holy Prophet te to act upon it and to preach it to
other people.
5) Read in juxtaposition with 51:55 in which it is declared that advice benefits

1157
Sūrah Al-A'lā 87:10-19
لا
١٢
الَّذِى يَصْلَى النَّارَ الْكُبرى
وَيَنَجَنَُّهَا الْأَشْقَى
سَيَذَكَّرُ مَن يَخْشَى
وَذَكَرَ أَسْمَ رَبِّهِ، فَصَلَّى
! قَدْ أَقْلَحَ مَن تَزَّ لَفيك
يَمُوتُ فِيَهَا وَلَا يَخْبَى
إِنَّ هَذَا لَفِى الصُّحُفِ
وَاُلْأَخِرَةُ خَيْرٌ وَأَبْقَىَ
تُؤْثِرُونَ الْحَيَوَةَ الدُّنْيَا
١٩
صُحُفٍ إِبَهِيَمَ وَمُوسَى
اُلْأُولَى لهذا
The one who fears (Allah) will observe the advice, [10] and it will be
avoided by the most wretched one [11] who will enter the Biggest Fire,
[12] then he will neither die therein, nor live (a desirable life). [13]
Success is surely achieved by him who purifies himself, [14] and
pronounces the name of his Lord, then offers prayer. [15] But you prefer
the worldly life, [16] while the Hereafter is much better and much more
durable. [17] Indeed this is (written) in the earlier divine scripts, [18] the
scripts of Ibrahim and Mūsā. [19]
the believers, this verse is a direction to give advice in the hope that it will be
useful.

1158
Sūrah Al-Ghāshiyah 88
سَوْرَةُ الْغَشِيَة
HAYTHRAH
SURAH AL-GHĀSHIYAH
A 5
(The Overwhelming Event)
bool om ad Iliw si
lod = moi
nelq vinorli
doHr ihriw beanstq Mow [8] succinlg to lul sd Www v
[at] bajos: busiga alaquo
dniweidm/
u si wod termine aufs lo

1159
Sūrah Al-Ghashiyah 88:1-17
اَللَّهِ الرَّمَنِ الرَّحَمَـ
بِسْمِ
عَامِلَةٌ نَصِبَةٌ
وُجُوهٌ يَوَمَيِذٍ خَشِعَةٌ
هَلْ أَتَنْكَ حَدِيثُ الْغَشِيَةِ
لَيْسَ لَهُمْ طَعَامُ إِلَّا مِن ضَرِيحِ
تُتْقَى مِنْ عَيْنِ ءَاِيَةٍ
تَصْلَى نَارًا حَامِيَةً
لِّسَعِهَا رَاضِيَةٌ
لَا يُسْمِنُ وَلَا يُغْنِىِ مِنْ جُوعُ ﴿ وُجُوهٌ يَوَمَيِذٍ نَاعِمَةٌ
لَا فِيهَا سُرُرٌ
فِيَهَا عَيْنٌ جَارِيَةٌ
﴿ لَا تَسْمَعُ فِهَا لَغِيَةٌ
فِي جَنَّةٍ عَالِيَةٍ
٩
وَأَكْوَابٌ مَّوْضُوعَةٌ
مَّرْفُوعَةٌ لَيْكَ
أفلا
وَزَرَبِىُّ مَبْتُونَهُ لَنْكَ
وَنَارِقُ مَصْفُوفَةٌ
يَنْظُرُونَ إِلَى الْإِبِلِ كَيْفَ خُلِقَتْ
SŪRAH AL-GHĀSHIYAH
(The Overwhelming Event)
This Sūrah is Makki, and comprises 26 'ayat (verses)
With the name of Allah, The All-Merciful, the Very-Merciful
Has there come to you the description of the Overwhelming Event? [1]
Many faces that day will be humbled, [2] laboring, exhausted. [3] They
will enter into the scorching fire. [4] They will be made to drink water
from a boiling spring. [5] There will be no food for them except from a
thorny plant [6] that will neither nourish, nor satisfy hunger. [7] .Many
faces that day will be full of glamour, [8] well pleased with their
endeavor, [9] in a lofty garden, [10] in which they will not hear any absurd
talk. [11] In it there is a flowing spring. [12] In it there are « evated
couches [13] and goblets, well placed, [14] and cushions, arrayed [15] and
carpets, spread around. [16]
So, do they not look at the camels how they are created, 1 [17]
1) Camels were the most favourite item of wealth for the Arabs. They benefited
from camels in numerous ways. They were familiar with the marvelous qualities
of this animal how it travelled in scorching heat of the deserts of Arabia with
no water to drink, and how it was subjugated to them, even though it was much
more stronger than man in physique. If they gave due thought to these facts, it
was not difficult for them to appreciate that the Creator of such an animal is so

1160
Sūrah Al-Ghashiyah 88:18-26
وَإِلَى اُلْأَرْضِ كَيْفَ
١٩
وَإِلَى الْجِبَالِ كَيْفَ نُصِبَتْ
وَإِلَى السَّمَاءِ كَيْفَ رُفِعَتْ
إلَّا
٢٠
تَسْتَ عَلَيْهِم بِمُصَيْطِرٍ
فَذَكِّرْ إِنَّمَا أَنْتَ مُذَكِّرٌ لَبَـ
سُطِحَتْ
ثمّ
إِنَّ إِلَيْنَآ إِيَابَهُمْ
٢٤
فَيُعَذِّبُهُ اللَّهُ الْعَذَابَ الْأَكْبَرَ
مَن تَوَلَّى وَكَفَرَ
٢١
إِنَّ عَلَيْنَا حِسَابَهُمْ
and at the sky, how it is raised high, [18] and at the mountains, how they
are installed, [19] and at the earth, how it is spread out? [20] So, (O
Prophet,) keep on preaching; you are only a preacher. [21] You are not a
taskmaster set up over them, [22] but whoever turns away and
disbelieves, [23] Allah will punish him with the greatest torment. [24]
Surely towards Us they have to return, [25] then it is Our job to call them
to account. [26]
omnipotent and kind to them that He alone deserves worship, and no one else.
It would also lead them to the fact that such an omnipotent and wise Creator
has the power to resurrect them after death and call them to account for their
deeds in this world.
The Di

Sūrah Al-Fajr 89
STANJA HANUZ
DE
od) bris navs 9r) {d b
ni (ton) 919dr al_[+]
سورة الفجر.
se to fsm & 101 (901511
diano-ns dor
lo nom aris , mail to [a] bê to (siqooq ods) ritiw tin
worf nosa
bns [8] ,abnist erli ni bals915 19v90 919w modw to
SURAH AL-FAJR
(The Dawn)
aldol
aning
0038
2510

1162
Sūrah Al-Fajr 89:1-9
بِسْمِ اللهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيَةِ
هَلْ فِي ذَلِكَ
وَالَّلِ إِذَا يَسْرِ
وَالشَّفْعِ وَالْوَثْرِ
وَلَيَالٍ عَشٍْ
وَالْفَجْرِ
الَّتِی
V
إِرَمَ ذَاتِ اٌلْعِمَادِ
أَلَمْ تَرَ كَيْفَ فَعَلَ رَبُّكَ بِعَادٍ
قَسَمٌ لِّذِى حِجْرٍ
وَثَمُودَ الَّذِينَ جَابُواْ الصَّخْرَ بِأُلْوَادِ
لَمْ يُخْلَقْ مِثْلُهَا فِ اَلْبِلَدِ
SŪRAH AL-FAJR
(The Dawn)
This Sūrah is Makki, and comprises 30 'āyat (verses)
With the name of Allah, The All-Merciful, the Very-Merciful
I swear by the dawn, [1] and by Ten Nights, 1 [2] and by the even and the
odd, 2 [3] and by the night when it moves away, [4]_Is there (not) in
such an oath (enough assurance) for a man of sense ?_ [5] Have you not
seen how your Lord dealt with (the people) of 'Ad [6] of Iram , the men of
tall pillars, [7] the like of whom were never created in the lands, 3 [8] and
(how He dealt) with (the people of) Thamūd who had carved out the
rocks in the Valley (of Qura), [9]
1) According to some reports, relied upon by many exegetes, the Holy Prophet
Afg has explained these ten nights as the first ten nights of the month of Dhul-
Hijjah, because these nights have special merits. As mentioned in authentic
ahadith, fasting for one day during this period carries the reward of fasting for
the whole year, and acts of worship in one night carries the reward of
worshipping in Lailat-ul-Qadr.
2) It could be taken as referring to every even and'odd things, but in a prophetic
hadith, relied upon by Qurțubī, the 'odd' refers to the Day of 'Arafah (ninth of
Dhul-Hijjah) in which all pilgrims assemble in the plain of 'Arafat, while the
'even' refers to the tenth of Dhul-Hijjah, in which the Muslims celebrate 'Id-ul-
Adha. Oaths are sworn by these days and nights to indicate their importance.
3) Iram is the title of the ancient tribe of 'Ad. They had extraordinary physical
stature. As a consequence of their having rejected the Noble Prophet Hud
they were destroyed by a violent wind. Thamud was another Arab tribe that was
subjected to a horrible divine scourge on their rebellion against the Noble
Prophet Salih For their introduction and references, see Surah Al-A'raf
(7:65-73) with their notes.

1163
Sūrah Al-Fajr 89:10-23
١٢
الَّذِينَ طَغَوْاْ فِىِ الْبِلَدِ [٨] فَأَكْثَرُواْ فِيهَا اُلْفَسَادَ
وَفِرْعَوْنَ ذِى اُلْأَوْنَادِ
إِنَّ رَبَّكَ لَبِأَ لْمِرْصَادِ [٨٥] فَأَمَّا الْإِنسَانُ إِذَا
فَصَبَّ عَلَيْهِمْ رَبُّكَ سَوْطَ عَذَابٍ
مَا أَبْثَنَهُ رَبُّهُ، فَأَكْرَمَهُ، وَنَعَّمَهُ، فَيَقُولُ رَبَِّ أَكْرَمَنِ [١٥] وَأَمَّ إِذَا مَا أَبْتَلَنْهُ فَقَدَرَ
عَلَيْهِ رِزْقَهُ، فَيَقُولُ رَبِّ أَهَنَنِ [١٠] كَلَّ بَل لََّ تُكْرِمُونَ الْيَتِيمَ
وَلَا
تَحَّضُّونَ عَلَى طَعَامِ الْمِسْكِينِ [٣] وَتَأْكُلُونَ النَُّاثَ أَكْلًا لَّمَّا لَ
وَتُحِبُّونَ الْعَالَ حُبَّا جَمَّا لْ كَلَّ إِذَا دُكَّتِ اَلْأَرْضُ ذَكَّا ذَكَّ ◌َبَ وَجَاءَ رَبُّكَ
وَالْمَلَكُ صَفًّا صَقَّا لَ وَجِأْىّءَ يَوْمَيِذٍ بِجَهَنَّمَ يَوْمَيِذٍ يَنَذَكَّرُ الْإِنسَنُ وَأَنَ
لَهُ الذِّكْرَى
and with Fir'aun (Pharaoh), the man of the stakes, 4 [10]_those who had
rebelled in the cities, [11] and spread a lot of mischief therein. [12] So,
your Lord let loose on them the whip of torment. [13] Surely your Lord is
ever on the watch. [14]
As for man, when his Lord tests him, and thus gives him honour and
bounties, he says, "My Lord has honoured me." [15] But when he tests
him, and thus straitens his provision for him, he says, "My Lord has
disgraced me." [16] No! But you do not honour the orphan, [17] and do
not encourage one another to feed the needy. [18] And you devour the
inheritance with a sweeping gulp, [19] and love wealth, an excessive love.
[20] No! When the earth will be crushed thoroughly to be turned into
bits, [21] and your Lord will come, 5 and the angels as well, lined up in
rows, [22] and Jahannam (Hell), on that day, will be brought forward, it
will be the day when man will realize the truth, but from where will he
take advantage of such realization? [23]
4) Pharaoh used to tie up his opponents with stakes and then kill them in
barbaric manner; hence his title as 'the man of stakes'.
5) This verse is one of the mutashabihat. (See 3:7 with its note). No one can
know the exact nature of Allah's 'coming' on that day.

1164
Sūrah Al-Fajr 89:24-30
وَلَا يُوثِقُ وَثَاقَهُ:
٢٥
فَيَوَمِذٍ لَّا يُعَذِّبُ عَذَابَهُنْ أَحَدٌ
يَقُولُ يَلَيْتَنِ قَدَّمْتُ لِحَيَاتِىِ
يَأَيُّهَا النَّفْسُ الْمُطْمَيِنَّةُ
أَحَدٌ
فَادْخُلِى
أَرْجِعِىّ إِلَى رَبِّكِ رَاضِيَةً مَرْضِيَّةً
٢٧
وَأَدْخُلِى جَنَّى
فِى عِبَدِى
He will say, "O Would that I had sent ahead (some good deeds) for (this)
my life!" [24] So no one can punish like He will punish, that day, [25] nor
can anyone shackle like He will shackle. [26]
(As for an obedient man, it will be said to him,) "O content soul, [27]
come back to your Lord, well-pleased, well-pleasing. 6 [28] So, enter
among My (special) servants, [29] and enter My Paradise." [30]
6) This means that the virtuous acts of a believer will have secured Allah's
pleasure, and he himself will be well-pleased with the reward granted to him by
his Lord.
badu
arti ni ballades
102.
pomponio gidw ads
sorli nowpanol iol byo I quoy
di bosumidor
iqoswa & dil
badlauts
sehr offs bris
he
biod woy bas [IS ,alid
rums ass
Nul bris
[SS] 2W0]
100 ors ssilesi Iliw dsm nedw vsb 9ft od Ilry
nights
importan
wotul

1165
Sūrah Al-Balad 90
A
Intions.M-V
bowolls od of gniog 918 HOY
orfaxoris lis bas odist edt
br
gil:01)
سوّرَةَ الْبَلَد
SURAH AL-BALAD
(The City)
a.sidt
to1 bannash
and
haugh
belonged in th
nom to abned orfi qu
qudebind Jisvia

1166
press.
Sūrah Al-Balad 90:1-5
بِسْمِ اللهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيَةِ
لَقَدْ خَلَقْنَا
وَوَالِدٍ وَمَا وَلَدَ
وَأَنْتَ حِلٌ بِهَذَا الْبَلَدِ
لَ أُقْسِمُ بِهَذَا اُلْبَلَدِ
أَيَحْسَبُ أَن لَّنْ يَقْدِرَ عَلَيْهِ أَحَدٌ
اُلْإِنْسَنَ فِىِ كَبَدٍ
SŪRAH AL-BALAD
(The City)
This Sūrah is Makki, and comprises 20 'ayat (verses)
With the name of Allah, the All-Merciful, the Very-Merciful
I swear by this city, [1] __ and (O Prophet,) you are going to be allowed
(to fight) in this city_1 [2] and by the father and all those he begot, 2 [3]
indeed We have created man (to live) in hard struggle. 3 [4] Does he think
that no one has power over him? [5]
1) This means that although it is not allowed for the Holy Prophet je to fight
his enemies at the moment, a time is coming when he will be permitted to fight
them right here in this city. This happened at the time of conquest of Makkah
when he was allowed to fight for one day, even though he did not avail of this
permission, and Makkah was conquered without bloodshed. Another possible
translation of this verse adopted by some exegetes is the following: 'and (O
Prophet,) you are taken in this city as a person whose killing is allowed.'
According to this interpretation, it would mean that although the pagans of
Makkah do not allow killing even an animal in this city, they are planning to kill
the Holy Prophet # here. Given these interpretations, the verse consoles the
Holy Prophet ¿ that despite their plans, the ultimate success is destined for
him, and whatever he is suffering at the moment is transitory, because Allah has
created man to struggle hard in this world. A third interpretation is very simple.
It takes the word hill to mean 'dwelling'. The translation in this case would be
as follows: 'I swear by the city (of Makkah), while (O Prophet,) you are dwelling
in this city'. Swearing by Makkah is to denote its holiness, which is more
emphasized by the presence of the Holy Prophet g in it.
2) This refers to 'Adam and all his progeny.
3) The verse indicates that it is not possible for anyone in this world that he
lives in comforts and luxuries at all times. Man is created to struggle hard in this
world, not only for his livelihood, but also to gain the comforts of the
Hereafter. That is why he should face all difficulties with patience. Since the
Muslims in Makkah were suffering severe hardships at the hands of their

1167
Sūrah Al-Balad 90:6-20
أَلَمَّ نَجْعَل لَّهُ, عَيْنَيْنِ
أَيَحْسَبُ أَنْ لَّمْ يَرَدُّ أَحَدُّ
يَقُولُ أَهْلَكْتُ مَالَا تُبَدًا
وَمَاً
فَلَا أَقْنَحَمَ اٌلْعَقَبَةَ
وَهَدَيْنَهُ النَّجْدَيْنِ
٩
وَلِسَانًا وَشَفَتَيْنِ
٢
يَتِيمًا ذَا
أَوْ إِطْعَمٌ فِي يَوْمٍ ذِى مَسْغَبَةٍ
١٣
فَقُ رَقَبَةٍ
أَدْرَئِكَ مَا اُلْعَقَبَةُ
ثُقَّ كَانَ مِنَ اُلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَتَوَاصَوْ بِالصَّبْرِ
أَوْ مِسْكِينًا ذَا مَتْرَبَةٍ
مَقْرَبَةٍ
وَالَّذِينَ كَفَرُواْ بِثَايَئِنَا هُمْ أَصْحَبُ
أُوْلَئِكَ أَصْحَبُ اٌلْيَمَنَةِ
وَتَوَاصَوْاْ بِالْمَرْحَمَةِ
عَلَيْهِمْ نَارٌ مُؤْصَدَةٌ
١٩
اُلْمَشْئَمَةِ
He says, "I have spent a lot of wealth." 4 [6] Does he think that no one
has seen him? [7] Did We not make for him two eyes, [8] and one tongue
and two lips, [9] and showed him the two ways? [10] Yet he did not make
his way through the steep course,_ 5
[11]_ And what may let you know
what the steep course is? [12] (It is) freeing of the neck of a slave, [13] or
giving food in a day of hunger [14] to an orphan near of kin, [15] or to a
needy person lying in dust_ 6
[16]_ then he did not join those who
believe and advise each other to be patient and advise each other to be
merciful. [17] Those are the People of the Right Hand. (i.e. their books
of deeds will be given in their right hands) [18] As for those who reject
Our verses, they are the People of the Left Hand. (i.e. their books of
deeds will be given in their left hands.) [19] Upon them will be the Fire,
enveloping them with closed exits. [20]
enemies, this verse reminded them of the true nature of the worldly life, so that
they might endure them with patience.
4) These are the boastful claims used to be laid by the rich people to show off
their wealth with no intention to do good, but as a source of pride and
haughtiness. Such people bragged in this manner as if the entire universe
belonged to them, and no one could touch them with evil.
5) The original Arabic word is 'aqabah, which means a steep hilly road. As
explained in the next verses, it is used here for the righteous deeds that seem
difficult in appearance, but carry much reward in the Hereafter.
6) This is an Arabic expression to signify extreme poverty and starvation.

1168
a
Sūrah Ash-Shams 91
سُوْرَةُ الشَّمْس
SURAH ASH-SHAMS
odle nodw room odi
(The Sun)
lw mid zd i
gode mid yd borolina vila
Ban nadw [
riz ,02 [S[] .moib lo berlaisjw tsom www odlw ono or. qu
inna bioli riodi os asd ballil bna mid botooje adi 108 [E]] "slnnb
Af] .sonoupsanou eti lo west op and all baA [At] E ,die ao)
To bong ob cr pilidn 30915dni riniw
efb wwollod od li mod
d ..
um ban alint

1169
Sūrah Ash-Shams 91:1-15
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحَيَـ
وَالَّيْلِ إِذَا
وَاُلْنَّهَارِ إِذَا جََّهَا
وَالْقَمَرِ إِذَا نَنْهَا
وَاُلْأَرْضِ وَمَا لَهَا
وَنَفْسِ وَمَا سَوَّنَهَا
فَأَهَمَهَا ثُجُورَهَا وَتَقْوَنهَا
وَقَدْ خَابَ مَن دَسَّنُهَا
إِذِ اُنْبَعَثَ أَشْقَنهَا
كَذَّبَتْ ثَمُودُ بِطَغْوَنِهَا (٥)
فَقَالَ الَهُمْ رَسُولُ اللَّهِ نَاقَةَ
اللَّهِ وَسُقْيَهَا [٨] فَكَذَّبُوهُ فَعَقَرُوهَا فَدَمْدَمَ عَلَيْهِمْ رَبُّهُم بِذَئِهِمْ فَسَوَّنَهَا
وَلَا يَخَافُ عُقْبَهَا
١٤
SURAH ASH-SHAMS
(The Sun)
This Sūrah is Makki, and comprises 15 'ayat (verses)
With the name of Allah, the All-Merciful, the Very-Merciful
I swear by the sun and his broad light, [1] and by the moon when she
follows him, [2] and by the day when it shows his brightness, [3] and by
the night when it envelops him, [4] and by the sky, and the One who built
it, [5] and by the earth, and the One who spread it, [6] and by the soul,
and the One who made it well, [7] then inspired it with its (instincts of)
evil and piety, 1 [8] success is really attained by him who purifies it, [9]
and failure is really suffered by him who pollutes it. [10] (The People of)
Thamūd denied the truth because of their transgression, [11] when rose
up the one who was most wretched of them. [12] So, the Messenger of
Allah said to them, "Be careful of Allah's she-camel and her right to
drink." [13] But they rejected him and killed her, so their Lord sent
eradicating torment upon them because of their sin, and made it equal
for all. 2 [14] And He has no fear of its consequence. [15]
1) Allah has invested every human being with inherent ability to do good or
evil. If he avails of his ability to do good deeds, and purifies himself from
following evil instincts, he passes the test, but if he follows the evil instincts, he
fails and makes himself liable to punishment.
2) For their introduction, please see 7:73, 11:61-89 and 26:142 with their notes.
وَالشَّمْسِ وَضُحَنَهَا
٧
وَالسَّمَاءِ وَمَا بَنَهَا
يَغْشَنهَا
قَدْ أَفْلَحَ مَن زَگَّنْهَا

1170
Sūrah Al-Lail 92
سُوْرَةُ الَّيْل
سورة
SURAH AL-LAIL
ULA sdr , dallA to smaso sdi chiw
si martw veb
(The Night)
fgin odi yd muyrs I
elamor orlt !
bus (pihistio
not statiliont livs
aoigi
InllA minst
[8]
.easteib amourxs of yew adi mid tot similiont Ilkw oW [e] (molata) raed
.(IlsH otai) erwob list liw ad nadw mid glad son lliw ditisow air baA [01]
ai loutnos 10 ni bris [St] ablu
grissid s to woy bertier avid 1 62 fel] stil (ibhow ers bas 19ftsoisH ord
sdt) bajosje odw [at] ,uno badassww att sud il soins lliw onoVI [At] .sin
teom sdt ed Iliw si mont bavise baA [at] . (Ii moi) yaws bambus base (dium
[I] ¿no gnhast-boi)
bonobnom abseb boog sdt at allide all ezolama nontagde ti
sub abseb boog morbo imolt of mi
01 yams trassam dall' ,0 bar & party nu
riolqms ad li yaminog ser no sabbain't lo wn camion ambas att of will final
viss ai andem dialLA .8 ban T Selv

1171
Sūrah Al-Lail 92:1-17
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحَيَـ
8
إِنَّ سَعِيَكٌ
وَمَا خَلَقَ الذّكَرَ وَالْأُنَّ
وَاُلْنَّهَارِ إِذَا تَجَلَّى
وَِّلِ إِذَا يَغْشَى
لِلْيُسْرَى
فسنيسرهو
وَصَدَّقَ بِالْحُسْنَى
فَأَمَّا مَنْ أَعْطَى وَأَنَّقَى
لَشَقَّ
فَسَنُيَسِرُهُ, لِلْعُسْرَى الْحَ وَمَا يُغْنِى
وَكَذَّبَ بِالْحُسْنَى
وَأَمَّا مَنْ بَخِلَ وَأَسْتَغْنَى
إِنَّ عَلَيْنَا لَلْهُدَى لَمَْ
عَنْهُ مَالُهُ: إِذَا تَرَدََّ
وَإِنَّ لَنَا لَلَّخِرَةَ وَالْأُوْلَى
فَأَذَرْتُكُمْ نَارًا تَلَظَّى [١٥] لَا يَصْلَنِهَا إِلَّا الْأَشْقَى [١٥] الَّذِى كَذَّبَ وَتَوَلَّى
وَسَيُجَنَّبُهَا الْأَنْقَى
SŪRAH AL-LAIL
(The Night)
This Sūrah is Makki, and comprises 21 'ayat (verses)
With the name of Allah, the All-Merciful, the Very-Merciful
I swear by the night when it covers (the sun), [1] and by the day when it
unveils itself, [2] and by the One who created the male and the female,
[3] your efforts are diverse: [4] As for the one who gives (in charity) and
fears Allah, [5] and believes in the best (religion), [6] We will facilitate for
him the way to extreme ease (i.e. the comforts of Paradise). ' [7] But the
one who is miser and deems himself self-sufficient, [8] and rejects the
best (religion), [9] We will facilitate for him the way to extreme distress.
[10] And his wealth will not help him when he will fall down (into Hell).
[11] Of course, it is undertaken by Us to guide, [12] and in Our control is
the Hereafter and the worldly life. [13] So I have warned you of a blazing
fire. [14] None will enter it but the wretched one, [15] who rejected (the
truth) and turned away (from it). [16] And saved from it will be the most
God-fearing one, [17]
1) This means that if a person employs his ability in the good deeds mentioned
in verses 5 and 6, Allah makes it easy for him to perform other good deeds that
lead him to the extreme comforts of Paradise. On the contrary, if he employs
his free will in the evil deeds mentioned in verse 7 and 8, Allah makes it easy

1172
Sūrah Al-Lail 92:18-21
﴿ إِلَّا أَبْشِغَاءَ وَجْهِ
الَّذِى يُؤْتِى مَالَهُ, يَتَزَكَّى ◌َ: وَمَا لِأَحَدٍ عِندَهُ مِن نَّعْمَةٍ تُجْرَ
وَلَسَوْفَ يَرْضَى
رَيِّهِ الْأَعْلَى
who gives his wealth (in charity) to become purified, 2 [18] while no one
has conferred any favour on him for which he would give a return, [19]
but (he gave his wealth in charity) only to seek the Countenance of his
Lord, 3 the Most High. [20] And surely he will soon. be happy. [21]
for him to indulge in the acts that lead him to the extreme distress in Hell.
2) This verse indicates that charitable acts purify one from evil deeds in the
sense that his former sins may be forgiven because of such acts, and he may be
fortified against the evil instincts of his base desires and from temptations of
Satan. The only condition is that these charitable acts are performed with
sincere intention to please Allah and to purify oneself, and not for showing off
one's generosity. It is reported in some narrations that this verse was revealed
in admiration of Sayyiduna Abu Bakr 48%, who spent a large amount of his
wealth for freeing the slaves persecuted by the pagans because of their having
embraced Islam.
3) This is an expression to denote Allah's pleasure.