النص المفهرس
صفحات 1161-1180
1133
oire
82-8:08
Sūrah 'Abas 80:29-42
وَحَدَابِقَ غُلْبً {ْمَ وَفَكِهَةً وَأَبَّا (٢٠) مَنَعًا لَّكُمْ وَلِأَنْعَمِكُمْ
٢٩
وَزَيْتُونَا وَنَخْلًا
وَصَحِبَتِهِ،
◌ْ وَأُمِّهِ، وَأَبِهِ
! يَوْمَ يَفِرُ الْرَّهُ مِنْ أَخِهِ
٣٣
فَإِذَا جَآءَتِ الصَّاخَّةُ
(ب) ضَاحِكَةٌ
وُجُوهٌ يَوْمَيِذٍ مُسْفِرَةٌ.
٣٦
لِكُلِّ آمْرِيٍ مِنْهُمْ يَوْمَيِذٍ شَأْنٌ يُغْنِهِ
وینیهِ
أُوْلَّكَ هُمُ الْكَفَرَةُ
تَرْهَقُهَا قَدَّةً ل
٣٩
وَوُجُوهٌ يَوَمَيِذٍ عَلَيْهَا غَبَةٌ
مُسْتَبْشِرَةٌ
(Frowning)
٤٢
اُلْفَجَرَةَ
and olive and date-palms, [29] and gardens, full of thick trees, [30] and
fruits and fodder, [31] as a benefit for you and your cattle. [32]
So when the Deafening Noise will occur, 4 [33] the Day when one will
flee from his brother, [34] and from his mother and father, [35] and from
his wife and sons, [36] every one of them will be too engaged in his own
affairs to care for others. [37] Many faces, on that day, will be bright, [38]
laughing, rejoicing, [39] and many faces, on that day, will be stained with
dust, [40] covered by darkness. [41] Those are the disbelievers, the
nefarious. [42]
4) That is, when the trumpet will be blown.
moo bi
1134
Sūrah At-Takwir 81
10
ЯКЯАТ-ТА НАЯЦЕ
سَوْرَةَ التَّكوير
1
SURAH AT-TAKWĪR
(The Folding)
noll
bonub
chim that the Hoh Po
The the south
1135
Sūrah At-Takwir 81:1-9
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحَيَـ
وَإِذَا
وَإِذَا الْجِبَالُ سُيِّرَتْ
وَإِذَا النُّجُومُ أُنكَدَرَتْ
إِذَا الشَّمْسُ كُوَّرَتْ
155
وَإِذَا الْبِحَارُ سُجِرَتْ
وَإِذَا اُلْوُحُوشُ خُشِرَتْ
الْعِشَارُ عُطِّلَتْ
بِأَتِّ ذَنْبٍ قُئِلَتْ
وَإِذَا الْمَوْءُردَةُ سُئِلَتْ
اُلْتُّفُوسُ زُوِّجَتْ
SŪRAH AT-TAKWĪR
(The Folding)
This Sūrah is Makki, and comprises 29 'ayat (verses)
With the name of Allah, the All-Merciful, the Very-Merciful
When the sun will be folded up, 1[1] and when the stars will swoop down,
[2] and when the mountains will be set in motion, [3] and when the ten-
months pregnant she-camels will be abandoned, 2[4] and when the wild
beasts will be gathered together, 3[5] and when the seas will be flared up,
4 [6] and when the people will be arranged in categories, [7] and when
the girl-child that was buried alive will be asked, [8] for what sin she was
killed, 5 [9]
1) This is the literal meaning of the word takwir used in the holy text. The
accurate nature of folding the sun is not presently known. At times, the word is
used to denote the termination of the function of an object. In this sense, it may
be taken to mean here that the sun will lose its light. Some exegetes have
translated the verse accordingly.
2) She-camel was the most favourite item of wealth in Arabia, especially when
she is ten months pregnant, as she was expected to deliver a baby to add to one's
wealth. Such she-camels used to be preserved carefully, and were not abandoned
except in a grave state of panic. Therefore, this phenomenon is mentioned here
as a sign of the great panic on the Day of Qiyamah (the Day of Judgment).
3) The wild animals will join one another due to the panic.
4) The word tasjir originally used in the text means to kindle or fuel the fire.
The exegetes have explained that the seas will first overflow, and then will turn
into fire. All these events mentioned up to verse 6 will occur after the first
blowing of the trumpet, while the events mentioned onwards will occur after
the second blowing of the trumpet.
5) As many people in Arabia took the birth of a girls as a curse and a cause of
1136
Sūrah At-Takwir 81:10-24
وَإِذَا
وَإِذَا الْجَحِيُ سُعِرَتْ
وَإِذَا اُلَّمَاءُ كُشْطَتْ
وَإِذَا الضُّحُفُ نُشِرَتْ
في الْجَوَارِ
فَلاَ أُقْسِمُ بِالْخُنَّ
عَلِمَتْ نَفْسُ مّآ أَحْضَرَتْ
اٌلْجَنَّةُ أَزْلِفَتْ
إِنَّهُ، لَقَوْلُ رَسُولٍ كَرِ
وَالصُّبْحِ إِذَا نَنَفَّسَ
v
وَأَتْلِ إِذَا عَسْعَسَ
اُلْكُنَسِ
مُطَارِ ثَّ أَمِينِ (٢٠) وَمَا صَاحِبُكُمْ بِمَجْنُونٍ
٢
ذِى قُوَّةٍ عِنْدَ ذِى اُلْعَرَّشِ مَكِينٍ
٢٤
◌َبْ وَمَا هُوَ عَلَى الْغَيْبِ بِضَنِينٍ
وَلَقَدْ رَءَاهُ بِلْأَفْقِ اَلْمُبِينِ
and when the scrolls (of deeds) will be unrolled, [10] and when the sky
will be stripped off, [11] and when the Hell will be set ablaze, [12] and
when the Paradise will be brought close, [13] then everyone will know
what he (or she) has put forward. [14]
So, I swear by those (stars) that recede, [15] that proceed, that withdraw
from the scene, 6 [16] and by the night when it departs, [17] and the
morning when it starts breathing, [18] it (the Qur'an) is surely the word
of a noble messenger (Jibra'il (2), [19] the one possessing power and a
high status with the Lord of the Throne, [20] the one obeyed there,
trusted. [21] Your companion (Muhammad ) is not a madman, [22] and
he did see him (Jibra'il ) on the clear horizon. 7 [23] And he (the
Prophet) is not stingy about (the news of) the unseen. 8 [24]
shame for them, thus if their wives gave birth to a female baby, they used to
bury her alive. This barbaric custom is referred to here. The question asked
from the girl is in fact the question posed to her father who was responsible for
such a heinous offence.
6) There are some stars that in the course of their orbit, they start receding back
for some time, then restart proceeding onwards, and some times they vanish
from the scene. Swearing by them is an indication that all their movements are
by the will and command of Allah Almighty.
7) See Surah An-Najm 53:7 with its note.
8) The soothsayers pretended to have the knowledge of the Unseen. Still, they
did not tell anything about it without charging a fee. Since the pagans used to
claim that the Holy Prophet he was a soothsayer, the verse points out firstly that
unlike the soothsayers, who falsely claim to know the Unseen, the Holy Prophet
1137
Sūrah At-Takwir 81:25-29
إِنْ هُوَ إِلَّا ذِكْرٌ لِلْعَلَمِينَ
فَأَتِنَ تَذْهَبُونَ
وَمَا هُوَ بِقَوْلِ شَيْطٍَ رَّحِيمٍ
وَمَا تَشَآءُونَ إِلَّ أَن يَشَآءَ اللَّهُ رَبُّ
لِمَنْ شَآءَ مِنْكُمْ أَنْ يَسْتَقِيَمَ
٢٩
اُلْعَلَمِينَ
Nor is it the word of an outcast satan (devil). [25] Then where are you
going? [26] It is nothing else but a message of advice for all the worlds,
[27] for the benefit of any one from among you who intends to go
straight. [28] And you cannot intend (to do anything) unless it is so
willed by Allah, the Lord of all the worlds. 9 [29]
really had some knowledge of the Unseen revealed to him through the angel
Jibra'il (Gabriel), and secondly he conveys his knowledge to everyone
without withholding anything from it or charging a fee for it like the
soothsayers. This proves that he was not a soothsayer.
9) See note on Sūrah Ad-Dahr (74:30).
BUISJE dgid
b
q
108)
U omiil pmou zot
ILE
quisl vlol
1138
Sūrah AL-Infīțār 82
Dny of Recitala
سَوْرَةُ الإتْفِطَار
imperative
ЯАТНИКЛА НАЯЈЕ
(gnr
SURAH AL-INFITĀR
Words do
(The Cleaving)
ba orl
di gartwe bou [8]
fol sd indw. bri
B
[+] barnimhavo
W Inem O jaj 7.bridad
sub ni woy ignond nsdi woy botost
[8] .bolliw SH miol ioversinter hi woy bezogmos 9H [9] Snoinogorq
ort yoeb woy tull (.mid abinwor waslbsar ad joven bluodiano .s.i) hovali
odw [01] & miedojew own oradi uoy savo (bomioqqn) alider [e] Intiupad
[St] .ob woy wovanilw wenn odw [II] ;(abysb sch to) amorirw ,sidon ots
ni [At] ,IloH nikiunuis arba bou [En] arild ni sd lfiw auouidgn sfr vong
od) ton lliw vart ban jar] filups? to ynd sdr no 1sms lliw vant doliba
[ot] si mont youre quail (or olds
add to alil odi zoi stil vibhow arim bib urfaarty ensom "beurli.
ob son bluco ad zboub boog orli annom "bridled fhl all tilw
tad lo zid bicos of nomeg inovs no barniogqu zlogon orli of master ain't (s
Labasb
1139
Sūrah AL-Infițār 82:1-16
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحَيَـ
وَإِذَا
وَإِذَا الْبِحَارُ فُجِّرَتْ
وَإِذَا الْكَوَاكِبُ أُتَثَرَتْ
إِذَا السَّمَآءُ أَنْفَطَرَتْ
يَأَيُّهَا الْإِنسَنُ مَا غَرَّكَ
عَلِمَتْ نَفْسُ مَّا قَدَّمَتْ وَأَخَّرَتْ
الْقُبُورُ بُعْثِّرَتْ
فِىّ أَتِّ صُورَةٍ مَّا شَآءَ
الَّذِى خَلَقَكَ فَسَوَّكَ فَعَدَلَكَ
بِرَبِّكَ اَلْكَرِيِ
كَلَّا بَلْ تُكَذِّبُونَ بِاَلِدِينِ
رَكْبَكَ
كِرَامًا كَئِينَ
وَإِنَّ عَلَيْكُمْ لَحَفِظِينَ
إِنَّ الْأَبْرَارَ لَفِى نَعِيمٍ
يَعْلَمُونَ مَا تَفْعَلُونَ
وَإِنَّ الْفُجَّارَ لَفِى ◌َحِيمٍ
وَمَا هُمُ عَنْهَا بِغَيِينَ
يَصْلَوْنَهَا يَوْمَ الِدِيْنِ
١٤
SŪRAH AL-INFIȚĀR
(The Cleaving)
This Sūrah is Makki, and comprises 19 'ayat (verses)
With the name of Allah, the All-Merciful, the Very-Merciful
When the sky will be cleft asunder, [1] and when the stars will disperse,
[2] and when the seas will be burst forth, [3] and when the graves will be
overturned, [4] then one will know what he sent ahead and what he left
behind. 1 [5] O man! What has deceived you about your Gracious Lord,
[6] who created you, then perfected you, then brought you in due
proportion? [7] He composed you in whichever form He willed. [8]
Never! (i.e. one should never be heedless towards him.) But you deny the
Requital, [9] while (appointed) over you there are watchers, 2 [10] who
are noble, writers (of the deeds), [11] who know whatever you do. [12]
Surely the righteous will be in bliss, [13] and the sinners in Hell, [14] in
which they will enter on the Day of Requital, [15] and they will not (be
able to) keep away from it. [16]
1) 'What he sent ahead' means what he did in the worldly life for the life of the
Hereafter, and 'what he left behind' means the good deeds he could not do
during his life in the world.
2) This refers to the angels appointed on every person to record his or her
deeds.
1140
Sūrah AL-Infițār 82:17-19
وَمَآ أَذْرَئِكَ مَا يَوْمُ الدِّينِ
رَبَ ثُمَّ مَا أَدْرَنِكَ مَا يَوْمُ الدِّينِ
يَوْمَ لَا تَمْلِكُ
١٨
١٩
نَفْسُ لِنَفْسِ شَيْئًا وَالْأَمْرُ يَوْمَيِذٍ لِلَّهِ
And what may let you know what the Day of Requital is? [17] Again, what
may let you know what the Day of Requital is? [18] A Day when no one
will have power to do any thing for another! And command, on that Day,
will belong to Allah (alone). [19] 3
3) Although it is Allah's command and authority that are really enforced in the
universe even in this world, there are some rulers here who have apparent
authority over their subjects. On the Day of Judgment, even such apparent
authorities will totally vanish, and the only authority that will remain operative
will be Allah's authority alone.
SURAH AT-TATFIF
Ri
1141
ordpress For
EL-P-88 3712
Sūrah At-Tațfif 83
سَوْرَةُ التَّطْفِيْف
SURAH AT-TATFĪF
nitda
Iglow Ab
(Curtailing the Rights)
18
m
the uppror
5
1142
Sūrah At-Tațfif 83:1-13
بِسْمِ اللهِ الرَّحْمَنِ الرَّحَيَـ
وَإِذَا كَالُوُهُمْ أَو
اُلَّذِينَ إِذَا أُكْتَالُواْ عَلَى النَّاسِ يَسْتَوْفُونَ
وَيْلٌ لِلْمُطَفِّفِينَ
يَوْمَ
لِيَوْمِ عَظِيم
أَلَا يَظُنُّ أُوْلَتِكَ أَنَّهُم مَّبْعُونُونَ
وَزَنُهُمْ يُخْسِرُونَ
﴿ وَمَآ أَذْرَئِكَ مَا
كَلَّ إِنَّ كِتَبَ اُلْفُجَّارِ لَفِى سِجِّينِ
يَقُومُ النَّاسُ لِرَبِّ الْعَلَيْنَ
الَّذِينَ يُكَذِبُونَ بِيَوْمِ الدِّينِ
وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِلْمُكَذِّبِينَ
كِتَبٌ مَّرْقُومٌ
◌ِينٌ
إِذَا نُثْلَى عَلَيْهِ ءَايَنُنَا قَالَ أَسَطِيرُ الْأَوَّلِينَ
وَمَا يُكَذِّبُ بِهِةٍ إِلَّا كُلُّ مُعْتَدٍ أَثِيِمٍ
SURAH AT-TAȚFĪF
(Curtailing the Rights)
This Sūrah is Makki, and comprises 36 'ayat (verses)
With the name of Allah, the All-Merciful, the Very-Merciful
Woe to the curtailers [1] who, when they measure something to receive
from people, take it in full, [2] and when they measure or weigh
something to give it to them, give less than due. 1 [3] Do they not think
that they have to be raised up [4] on a Great Day, [5] the Day when all
the people will stand before the Lord of the worlds? [6] Never! (i.e. they
should never act in such a way.) Indeed the record of deeds of the
sinners is in Sijjin . 2 [7] And what may let you know what Sijjin is? [8]
A register, inscribed! 3 [9] Woe that day to the deniers, [10] who deny the
Day of Requital! [11] And none denies it but every sinful transgressor.
[12] When Our verses are recited to him, he says, "(These are) tales of
the ancients." [13]
1) Although the direct reference in this verse is to weighing and measuring of
commodities, it is in fact a general principle to prohibit having two different
standards when behaving with others. The treatment disapproved for one's
own self must not be approved for others.
2) Sijjin literally means 'prison', but as a Qur'anic term used here, it refers to a
place that is the centre of the souls of the infidels in the period between their
death and the Day of Judgment. Their record of deeds is also kept there.
3) This is an explanation of the record of deeds mentioned in verse 7.
1143
Ahles
Sūrah At-Tațfif 83:14-30
كَلَّ إِنَّهُمْ عَنْ تَّبِهِمْ يَوْمَيِذٍ لََّحْجُوبُونَ
كَلَّا بَلَّ رَنَ عَلَى قُلُوبِهِم مَّا كَانُواْ يَكْسِبُونَ
ثُمَّ بُقَالُ هَذَا الَّذِى كُنْتُم بِهِ تُكَذِّبُونَ (9] كَلَّ إِنَّ
١٦
ثُمَّ إِنَّهُمْ لَصَالُواْ الْجَحِيمِ
كِنَبُ فَرْقُومٌ
وَمَا أَدْرَئِكَ مَا عِلَيُونَ لَوْ]
كِتَبَ الْأَبْرَارِ لَفِى عِلَِّينَ
عَلَى الْأَرَابِكِ يَنْظُرُونَ لَيْ تَعْرِفُ فِى
يَشْهَدُهُ الْقُرَبُونَ ﴿ إِنَّ الْأَبْرَارَ لَفِى نَعِيمٍ.
inow ver
odw bris
norinew
SÝ
bi
وُجُوهِهِمْ نَضْرَةَ النَّعِيمِ (١٥) يُسْقَوْنَ مِن رَّحِيقِ مَّحْتُومٍ
خِتَمُهُ، مِسْكٌ وَفِى
b
وَمِنَ اجُهُ, مِن تَسْنِيمٍ و ◌َّ
ذَلِكَ فَلْيَتَنَافَسِ الْمُنَنَافِسُونَ
عَيِّنَا، يَشْرَبُ بِهَا
b
90
sysils
aib 5
وَإِذَا
إِنَّ الَّذِينَ أَجْرَمُواْ كَانُواْ مِنَ الَّذِينَ ءَامَنُواْ يَضْحَكُونَ لَهَبَ
اٌلْمُقَرَّبُونَ !
٢٨
مَرُواْ بِهِمْ يَتَغَامَزُونَ
No! But that which they used to commit has covered their hearts with
rust. [14] No! Indeed they will be screened off from their Lord on that
Day. [15] Then they will have to enter the Hell. [16] Then it will be said,
"This is what you used to deny." [17]
No! The record of deeds of the righteous is in Illiyyun . 4 [18] And what
may let you know what Illiyyun is ? [19] A register inscribed, [20]
attended by those (angels) who are blessed with nearness to Allah! [21]
Indeed the righteous will be in absolute bliss. [22]. While (sitting) on
thrones they will be watching (the scenes of Paradise). [23] You will
recognize the glamour of bliss on their faces. [24] They will be served
with a pure sealed wine to drink, [25] the seal of which will be of
musk .__ It is this (bliss) in aspiring for which the competitors should race
each other. [26]_and it will be blended with (a drink from) Tasnim , [27]
a spring from which will drink those who are blessed with nearness. [28]
Indeed those who were guilty used to laugh at those who believed, [29]
and when they passed by them, they used to wink at one another, [30]
4) 'Illiyyün literally means 'upper residences'. As a term, it refers to the place in
the upper realm where the souls of the righteous are accommodated in the
period between their death and the Day of Judgment. Their record of deeds is
also stored there, which is explained in verse 20 as a register inscribed.
1144
Sūrah At-Tațfif 83:31-36
وَإِذَا رَأَوَهُمْ قَالُواْ إِنَّ هَؤُلَاءِ لَضَالُّونَ
وَإِذَا أَنْقَلَبُواْ إِلَى أَهْلِهِمُ أَنْقَلَبُواْ فَكِهِينَ
فَالْيَوْمَ الَّذِينَ ءَامَنُواْ مِنَ الْكُفَارِ يَضْحَكُونَ
(٣٣
وَمَآ أُرْسِلُواْ عَلَيْهِمْ حَفِظِينَ
٣٢
هَلْ تُوِّبَ الْكُفَارُ مَا كَانُواْ يَفْعَلُونَ
عَلَى الْأَرَائِكِ يَنْظُرُونَ
٣٥
٣٤
and when they went back to their family, they went enjoying their
mockery, [31] and when they saw them, they said, "Surely these are the
ones who have gone astray" [32] while they were not sent as watchmen
over them. [33] So, today those who believed will laugh at the
disbelievers. [34] While (sitting) on thrones, they will be seeing [35]
whether the disbelievers have been paid back for what they used to do.
[36]
thì
Www HOY TE
off jas] slabb mi oniw bolnise
bri
0
zi sbnob 10
1145
8
papidan)-1
Sūrah Al-Inshiqaq 84
[15]
سَوْرَةَ الإِ نْشِقَاقِ
di luži
-
svig
SURAH AL-INSHIQĀQ
di, to
Supaanos br
(The Splitting)
nedt bris
od Hiw (al
navig
900 9d1 101
98
D
the night,
now boa nom Ile asbubn if (S
dnes ari
5) Thủ
rosuncion). For further details please see
di mails bonortnom ai si nisuO ylo ads mi zode vous A (E
maths bas ,band flul zin ni novig ad lliw soysi
But if he
wordpre
1146
Ha papi
Sūrah Al-Inshiqaq 84:1-10
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيَةِ
وَأَلْقَتْ مَا
وَإِذَا اُلْأَرْضُ مُدَّتْ
وَأَذِنَتْ لِرَبِّهَا وَحُقَّتْ
إِذَا السَّمَاءُ أَنْشَقَّتْ
يَأَيُّهَا الْإِنْسَنُ إِنَّكَ كَادِعُ إِلَى رَبِّكَ
وَأَذِنَتْ لِرَبِهَا وَحُقَّتْ
فِيهَا وَتَخَلَّتْ
فَسَوْفَ يُحَاسَبُ حِسَابًا
فَأَمَّا مَنْ أُوِىَ كِنَبَهُ بِمِينِهِ،
كَدْحًا فَمُلَقِيهِ
وَأَمَّا مَنْ أُوْنِىَ كِنَبَهُ، وَرَآءَ ظَهْرِهِ،
وَيَنْقَلِبُ إِلَى أَهْلِهِ، مَسْرُورًا
1
يَسِيرًا
SŪRAH AL-INSHIQAQ
(The Splitting)
This Sūrah is Makki, and comprises 25 'ayat (verses)
With the name of Allah, The All-Merciful, the Very-Merciful
When the sky will split apart, [1] and will listen to (the command of) its
Lord,_ and it ought to,_[2] and when the earth will be stretched (to give
room to more people), 1 [3] and it will throw up whatever it contains, and
will become empty, 2 [4] and will listen to (the command of) its Lord,
and it ought to,_ (then man will see the consequences of his deeds.) [5]
O man, you have to work hard constantly to reach your Lord, and then
you have to meet Him. [6] So, as for him whose book (of deeds) will be
given to him in his right hand, [7] he will be called to account in an easy
manner, [8] and he will go back to his people joyfully. [9] As for the one
whose book (of deeds) will be given to him from his backside, 3 [10]
1) It is mentioned in a prophetic hadith that, on the Day of Resurrection, the
earth will be stretched like a rubber or leather to accommodate all the people
who were created there right from the first man up to the last man. (Hakim,
with a good chain of narrators, according to Mazhari)
2) It includes all men and women buried in graves, and the minerals found in
the earth.
3) At many places in the Holy Qur'an, it is mentioned that the record of deeds
of the disbelievers will be given in their left hand, and that is why they are
named as 'the people of the left' in 56:9. Combined with such verses, the
present verse means that they will be given their records of deeds from their
behind into their left hand.
1147
pēpi
Sūrah Al-Inshiqaq 84:11-23
إِنَّهُ كَانَ فِى أَهْلِهِ، مَسْرُورًا !
وَيَصْلَى سَعِيرًا
فَسَوْفَ يَدْعُواْ، ثُورًا.
لَقْحَ فَلَا أُقْسِمُ بِالشَّفَقِ
بَ إِنَّ رَبَُّ، كَانَ بِهِ بَصِيرًا
ظَنَّ أَنْ لَّنْ يَحُورَ
لَتَرْكَبُنَّ طَبَقًا عَنْ طَبَقٍ
وَاُلْقَمَرِ إِذَا أُنَّسَقَ
وَأَلَّيْلِ وَمَا وَسَقَ
وَإِذَا قُرِقَ عَلَيْهِمُ الْقُرْءَانُ لَا يَسْجُدُونَ ﴾ [ْ بَلِ الَّذِينَ
لَهُمْ لَا يُؤْمِنُونَ
كَفَرُواْ يُكَذِّبُونَ
٢٣
وَاَللَّهُ أَعْلَمُ بِمَا يُؤْعُونَ
he will pray for death, [11] and will enter the blazing fire. [12] He had
been joyful among his people (in the world). [13] He thought he would
never revert (to Allah). [14] No! Indeed his Lord was watchful over him.
[15] So, I swear by the twilight (after sunset), [16] and by the night and
what it envelops, [17] and by the moon when it develops at the full, [18]
you shall certainly ascend from stage to stage. 4 [19] So, what is wrong
with them that they do not believe, [20] and when the Qur'an is recited
to them, they do not offer sajd ah (prostration)? 5 [21] Rather, those who
disbelieve deny (the truth). [22] And Allah is most aware of what they
store. 6 [23]
4) It was said in verse 6 that every man has to work hard during his life, by
acting either righteously or sinfully. The present verse says that he has to transit
from one stage to another, not only in his worldly life, but also after his death,
as he moves from physical life to spiritual life in Barzakh, and on the day of
Doom, even his spiritual life will end. Then, he will be resurrected with his body
and soul. He will then pass through the process of giving account of his deeds,
and ultimately he will come to his final abode of either Paradise or Hell. Here
again, he may pass through different stages from lower to the higher reward or
punishment. In order to emphasize this fact, oaths are sworn by the moon and
the night, which in this context allude to the changes observed on daily basis in
different phases of the night and the moon.
5) This is a verse of sajdah (prostration). For further details please see note 56
of Surah 7: Al-A'raf.
6) Whatever a man does in this world is stored for or against him, in the sense
that if he has stored good deeds to his credit, it will bring huge awards for him.
But if he has stored evil deeds, it will be detrimental to his life in the Hereafter.
1148
Sūrah Al-Inshiqaq 84:24-25
إِلَّا الَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ الصَّلِحَتِ لَهُمْ أَجْرَ غَيْرُ
فَبَشِّرُهُم بِعَذَابٍ أَلِيمٍ
مَمْنُونٍ
So, give him the 'good news' of a painful punishment, [24] but those who
believed and did righteous deeds will have a reward that will never be
interrupted. 7 [25]
7) This has two connotations: Firstly, the reward will never be held back from
them, and secondly, it will not be tied up with any particular season like the
fruits of this world, which are not normally available out of season. The fruits
in Paradise will be available all the times.
brasiltiv
odunszodt.
L
1149
Sūrah Al-Buruj 85
سَوْرَةُ الْبُرُوْج
SURAH AL-BURUJ
(Stellar Formations)
P
bicw.
the pe
bin ( 28012 Jon bluos
Sūrah Al-Burūj 85:1-6
-A1150
r
الرّحِيـ
بِسْمِ اللَّهِ الرَّمَنِ
قُئِلَ أَصْحَبُ
وَشَاهِدٍ وَمَشْهُودٍ
وَالْيَوْمِ اٌلْمَوْعُودِ
وَالسَّمَاءِ ذَاتِ الْبُرُوجِ
إِذْ هُمْ عَلَيْهَا قُعُودٌ
النَّارِ ذَاتِ الْوَقُودِ
الأخدودِ
SŪRAH AL-BURUJ
(Stellar Formations)
This Sūrah is Makki, and comprises 22 'āyat (verses)
With the name of Allah, The All-Merciful, the Very-Merciful
I swear by the sky, the one having stellar formations, 1 [1] and by the
Promised Day, 2 [2] and by that which attends, and that which is
attended, 3 [3] cursed were the People of the Trench, 4 [4] the (people of
the) fire that was rich with fuel, [5] when they were sitting by it, [6]
1) The original word used in the original text is buruj, which in Arabic has
different meanings including stars. Keeping the generality of the word, it has
been translated as 'stellar formations'.
2) The Day of Judgment.
3) "That which attends' has been explained by many exegetes as Friday, and
'that which is attended' as the 9th of Dhul Hijjah, the Day of 'Arafah in which
all the pilgrims assemble in the plain of 'Arafat. The former has been identified
as 'that which attends' because Friday comes when people are in their own
cities, while on the Day of 'Arafah, they have to travel to 'Arafat to attend the
congregation. Hence, it is called 'that which is attended'. There are other
explanations to these phrases adopted by other exegetes.
4) These verses allude to an episode that occurred in the period between 'Īsā
and the Holy Prophet . A king used to consult a soothsayer. When he
grew old, the soothsayer requested the king to appoint a young boy he could
train him in soothsaying, so that he might replace him after his death. The king
did accordingly, and the boy started going to the soothsayer for training. On his
way to the soothsayer, he used to pass by a Christian monk who was on the
original faith of 'Isa i without any distortion. The monk used to preach the
boy until he adopted his faith secretly. Once on his way, he saw that a lion has
blocked the way. The people, afraid of the lion, could not cross the road. The
boy picked up a stone, and prayed to Allah that if the religion of the monk was
1151
Sūrah Al-Burūj 85:7-11
وَمَا نَقَمُواْ مِنْهُمْ إِلَّ أَن يُؤْمِنُواْ بِاللَّهِ
وَهُمْ عَلَى مَا يَفْعَلُونَ بِالْمُؤْمِنِينَ شُهُودٌ
الَّذِى لَهُ مُلْكُ السَّمَنوَاتِ وَالْأَرْضِّ وَاللَّهُ عَلَى كُلِّ شَىْءٍ شَهِدُ
اَلْعَزِيزِ الْحَمِيدِ
إِنَّ الَّذِينَ فَنَنُواْ الْمُؤْمِينَ وَالْمُؤْمِنَتِ ثُمَّ لَوْ بَتُوبُواْ فَلَهُمْ عَذَابُ جَهَتََّ وَهُمْ
إِنَّ الَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ الصَّالِحَتِ لَهُمْ جَنَّاتٌ تَجْرِى مِن تَحِنِهَا
عَذَابُ الْحَرِيقِ
اُلْأَنْهَرُّ ذَلِكَ اُلْفَوْزُ الْكَبِيرُ
and were watching what they were doing with the believers. [7] They
punished them for nothing but that they believed in Allah, the All-
Mighty, the Worthy of All Praise, [8] the One to whom belongs the
Kingdom of the heavens and the earth. And Allah is witness over every
thing. [9] Surely, those who persecuted the believing men and the
believing women, then did not repent, for them there is the torment of
Jahannam (Hell), and for them there is the torment of burning. [10] As
for those who believed and did righteous deeds, for them there are
gardens beneath which rivers flow. That is the big achievement. [11]
true, the lion might be killed by throwing the stone, and if the soothsayer is true,
the lion might not be killed by it. When he threw the stone to the lion, it was
killed, and the people around him guessed that the boy had some special
knowledge. A blind man requested him to cure him. The boy put a condition
that if he was cured, he would embrace the true faith, which he accepted. He
prayed to Allah, and cured by Allah, the blind man accepted the true faith.
Coming to know about these events, the king arrested the boy, the monk and
the blind man. The latter two persons were killed by him. As for the boy, the
king ordered his people to bring him to a mountain and throw him from the
top. But contrary to his plan, kings' people died, and the boy remained safe. He
was ordered then to be drowned in the sea with the same result. Ultimately, the
boy himself suggested to the king that if he really wanted to kill him, he should
release an arrow towards him by saying 'With the name of Allah'. He did
accordingly and the boy died. The people who were seeing all these events
believed in Allah and in His Oneness and accepted the true faith. Disturbed by
this situation, the king ordered his aides to dig a trench, fill it with the fire and
throw all the people who did not convert to his faith into the trench. A large
number of true believers were thus burned alive.
1152
Sūrah Al-Burūj 85:12-22
ذُو
وَهُوَ اُلْغَفُورُ اُلْوَدُودُ
إِنَّهُ, هُوَ بُبْدِىُ وَبُعِيدُ
١٢
إِنَّ بَطْشَ رَبِّكَ لَشَدِيدُ
فِرْعَوْنَ وَثَمُودَ
هَلْ أَنَنَكَ حَدِيثُ اٌلْجُنُودِ
٦
فَعَالٌ لِّمَا يُرِيدُ.
اُلْعَرْشِ المَجِيدُ
بَلْ هُوَ قُرْءَانٌ
وَاللَّهُ مِن وَرَآءِم ◌ُحِيطٌ
، بَلِ الَّذِينَ كَفَرُواْ فِي تَكْذِيبٍ
٢٢
تَجِيدٌ ﴿ فِى لَوَج ◌َّحْفُوظٍ
The seizure of your Lord is severe indeed! [12] Surely He originates
(creation) and repeats (it after death). [13] And He is the Most-Forgiving,
the Most-Loving, [14] the Master of the Throne, the Glorious. [15] He is
ever doer of what He intends. [16]
Has there come to you the story of the forces, [17] of Fir'aun (Pharaoh)
and Thamud? [18] But those who disbelieve are (engaged) in denying
(the truth). [19] Allah has encompassed them from all sides. [20] The
reality is that it is the glorious Qur'an, [21] (recorded) in the Preserved
Tablet (Lauh Mahfuz). [22]
ifwirit od Bollo
ive SIgbag s