النص المفهرس
صفحات 1141-1160
1113
Sūrah Al-Qiyāmah 75:28-40
فَلَا
إِلَى رَبِّكَ يَوْمَئِذٍ اُلْمَسَاقُ
٢٩
وَالْنَفَّتِ السَّاقُ بِالسَّاقِ
وَظَنَّ أَنَّهُ الْفِرَاقُ
رَيْ ثُمَّ ذَهَبَ إِلَى أَهْلِهِ، يَتَمَطَّى لَبَّ أَوْلَى
وَلَكِنْ كَذَّبَ وَتَوَلَّى
صَدَّقَ وَلَا صَلَى لِبَ
لَكَ فَأَوْلَى صِبْكَ ثُمَّ أَوْلَى لَكَ فَأَوْلَى لَهَبْلَ أَيَحْسَبُ الْإِنسَنُ أَن يُتْرَكَ سُدَّى الْ أَلَمْ يَكُ
◌َجَعَلَ مِنْهُ الزَّوْجَيْنِ الذَّكَرَ
٣٨
ثُمَّ كَنَ عَلَقَةً فَخَلَقَ فَسَوَّى
نُطْفَةً مِّن مَّنِّ يُمْنَى
٣٩
أَلَيْسَ ذَلِكَ بِقَدِرٍ عَلَى أَنْ يُخْفِىَ المؤَّنَى
وَالْأُنَ
and he realizes that it is (the time of) departure (from the world,) [28] and
one shank is intertwined with the other shank, 5[29] then on that day, it
is to your Lord that one has to be driven. [30]
So (the denier of the Hereafter) neither believed, nor prayed, [31] but
rejected the truth and turned away (from it), [32] then he went to his
home, puffed up with pride. [33] (It will be said to such a man,) Woe to
you, then woe to you! [34] Again, woe to you, then woe to you! [35] Does
man presume that he will be left unchecked? [36] Was he not an
ejaculated drop of semen? [37] Then he became a clot of blood, then He
created (him) and made (him) perfect, [38] and made from him two
kinds, male and female. [39] Has He no power to give life to the dead?
[40]
friends used to call an enchanter in the hope that his enchantment might cure
the patient.
5) This is an expression to denote the agony of death, in which man joins his
both shanks together.
1114
CI
Sūrah Ad-Dahr 76
سُوْرَةُ الدَّهْر
SŪRAH AD-DAHR
(The Time)
T
437
However.
1115
BA
Sūrah Ad-Dahr 76:1-9
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَيِ الرَّحَيَـ
8
إِنَّا خَلَقْنَا
هَلْ أَى عَلَى الْإِنسَنِ حِيْنٌ مِّنَ الذَّهْرِ لَمْ يَكُنْ شَيْئًا مَّذْكُورًا
إِنَّا هَدَيْنَهُ السَّبِيلَ
اُلْإِنسَنَ مِن نُطْفَةٍ أَمْشَاجِ نَّبْتَلِيهِ فَجَعَلْنَهُ سَمِيعًا بَصِيرًا
إِنَّا أَعْتَدْنَا لِلْكَفِرِينَ سَلَسِلَا وَأَغْلَلًا وَسَعِيرًاً
إِمَّا شَاكِرًا وَإِمَّا كَفُورًا
عَيْنَا يَشْرَبُ
إِنَّ الْأَبْرَارَ يَشْرَبُونَ مِن كَأَسِ كَانَ مِزَاجُهَا كَافُورًا
يُوقُونَ بِالنَّدْرِ وَيَخَافُونَ يَوْمًا كَانَ شَرُهُ مُسْتَطِيرًا
بِهَا عِبَادُ اللَّهِ يُفَجِرُونَهَا تَفْجِيرًا
إِنَّمَا نُطِعِمُكُمْ لِوَجْهِ اللَّهِ لَا تُرِدُ
وَيُطْعِمُونَ الطَّعَامَ عَلَى حُبِّهِ، مِنْكِينًا وَيَنِيمًا وَأَسِيرًا
مِنْكُمْ جَزَآءَ وَلَا شُكُورًا
SŪRAH AD-DAHR
(The Time)
This Sūrah is Makki, and comprises 31 'ayat (verses)
With the name of Allah, the All-Merciful, the Very-Merciful
There has come upon man a period of time in which he was nothing
worth mentioning. [1] We have created man from a mixed sperm-drop to
put him to a test; then We made him able to hear, able to see. [2] We have
shown him the way to be either grateful or ungrateful. [3] We have
prepared, for the disbelievers, shackles and iron-collars and a blazing
Fire. [4] Indeed, the righteous will have a drink from a goblet, blended
with (a drink from) Camphor [5] that will be a spring from which Allah's
servants will drink, making it flow (wherever they wish) profusely. 1 [6]
They (are the ones who) fulfill their vows, and fear a day whose evil
(events) will spread far and wide, [7] and they give food, out of their love
for Him (Allah), to the needy, and the orphan, and the captive, [8]
(saying to them,) "We feed you only for the sake of Allah; we have no
intention of (receiving) either a return from you or thanks. [9]
1) It will be a special power given to the inmates of Paradise that they will be
able to make this spring gush forth wherever they will.
1116
Sūrah Ad-Dahr 76:10-21
فَوَقَنْهُمُ اللَّهُ شَّ ذَلَكِ اٌلْيُؤَمِ وَلَقَّلُهُمْ نَضْرَةً
إِنَّا نَخَافُ مِن رَّبِنَا يَوْمًا عَبُوسًا قَتَطَرِيرًا
وَجَزَئُهُم بِمَا صَبَرُواْ جَنَّةً وَحَرِيرًا [٨] مُتَكِينَ فِيهَا عَلَى الْأَرْآَيِكِّ لَا يَرَوَّنَ
وَسُرُورًا
١٣
وَدَائِيَّةً عَلَيْهِمْ ظِلَلُهَا وَدُلِّلَتْ قُطُوفُهَا نَذْلِيلًا (١٥] وَيُطَافُ
فِيَهَا شَمْسًا وَلَا زَمْهَرِيرًا
خْ قَوَارِيراً مِن فِضَّةٍ فَدَّرُوهَا نَقْدِيرًا
عَلَيْهِم بِثَانَةٍ مِّن فِضَّةٍ وَأَكْوَابٍ كَانَتْ قَوَارِيرَاً
١٦
شَيْ ﴿ وَيَطُوفُ
وَيُسْقَوْنَ فِيَهَا كَأَسًا كَانَ مِنَ اجُهَا زَنَجِيلًا [٨] عَيْنَا فِيهَا تُتَغَى سَلْسَبِيلًا
عَلَيْهِمْ وِلْدَانٌ مُخَلَّدُونَ إِذَا رَيْنَهُمْ حَسِبَهُمْ لُؤْلُؤَا مَّنْتُورًا [١٢] وَإِذَا رَأَيْتَ ثَمَّ رَأَيْتَ نَعِيًا
عَلِيَهُمْ ثِيَابُ سُندُسِ خُضْرٌ وَإِسْتَبْرَقَّ وَحُلُّواْ أَسَاوِرٌ مِنْ فِضَّةٍ
وَمُلْكَا كَبِيرًا.
وَسَقَنْهُمْ رَبُّهُمْ شَرَابًا طَهُورًا !
In fact, we are fearful of a day, from the side of our Lord, that will be
frowning, extremely malignant." [10] So Allah will save them from the
evil of that day, and will grant them bloom and delight, [11] and will give
them, in return for their patience, Paradise and (garments of) silk, [12]
wherein they will be reclining on couches, feeling neither heat of the sun
nor intense cold. [13] And shades of gardens will be hanging low on
them, and their fruits will be placed totally under their command. [14]
Circulated among them will be vessels of silver, and cups that will be (as
transparent as) crystals, [15] [crystals (as shining as if made) of silver, 2
measured by those (who filled them) with due measure. [16] And they
will be served with goblet of a drink blended with ginger, [17] (acquired
from) a spring therein called Sa Isab il. [18] And circling around them will
be serving boys, blessed with eternal youth; when you would see them,
you would take them as scattered pearls. [19] When you will look around
there, you will see the Bliss and a magnificent realm. [20] Upon them will
be garments of green sandus (a kind of fine silk), and of istabraq (a kind
of thick silk), and they will be adorned by bracelets of silver. Their Lord
will give them a pure beverage to drink: [21]
2) Normally silver is not transparent and crystal is not shining like silver.
However, the cups of Paradise will have both characteristics simultaneously.
1117
Inimus
Sūrah Ad-Dahr 76:22-31
إِنَّا نَحْنُ نَزَّلْنَا عَلَيْكَ الْقُرْءَانَ
إِنَّ هَذَا كَانَ لَكُمْ جَزَاءُ وَكَانَ سَعْيُكُمْ مَشْكُورًا
وَأَذْكُرُ اسْمَ
فَأَصْبِرْ لِحُكْمِ رَبِّكَ وَلَا تُطِعْ مِنْهُمْ ءَائِمًا أَوْ كَفُورًا.
تَنْزِيلًا لخبّا
٤
وَمِنَ الَّلِ فَأَسْجُدْ لَهُ، وَسَبِّحْهُ لَيْلًا طَوِيلًا
رَبِّكَ بُكْرَةً وَأَصِيلًا
٢٦
٢٥
نَّحْنُ خَلَقْنَهُمْ
إِنَّ هَؤُلَاءِ يُحِبُّونَ الْعَاجِلَةَ وَيَذَرُونَ وَرَآءَهُمْ يَوْمًا تَقِيلًا
وَشَدَدْنَا أَسْرَهُمَّ وَإِذَا شِئْنَا بَدَّلْنَا أَمْثَلَهُمْ تَبْدِيلًا ﴿ إِنَّ هَذِهِ تَذْكِرَةٌ فَمَنْ شَآءَ
أَّخَذَ إِلَى رَبِّهِ، سَبِيلًا ﴿ وَمَا تَشَآءُونَ إِلَّا أَن يَشَآءَ اللَّهَ إِنَّ اللَّهَ كَانَ عَلِيمًا
حَكِيمًا ◌ِبَْ يُدْخِلُ مَن يَشَآءُ فِ رَحْمَتِهِ، وَالطَّلِينَ أَعَدَّ لَهُمْ عَذَابًا أَلِيماً
"This is a reward for you, and your effort has been appreciated." [22]
Indeed we have revealed to you the Qur'an through a gradual process.
[23] So, be steadfast patiently in (obeying) your Lord's command, and do
not obey any one of them who is sinner or ungrateful. [24] And pronounce
the name of Allah morning and evening. [25] And in some parts of night
prostrate yourself before Him, and pronounce His purity for long times at
night. [26] In fact these people love that which is immediate, and neglect
a Heavy Day ahead of them. [27] We have created them and have made
their joints strong. And whenever We will, We would replace them with
others like them, a total replacement. [28] Indeed, this is a reminder; so
let anyone who so wishes, adopt a way to his Lord. [29] And you will not
so wish unless Allah so wills. 3Indeed Allah is All-Knowing, All-Wise. [30]
He admits whomsoever He wills to His mercy. As for the wrongdoers, He
has prepared for them a painful punishment. [31]
3) This means that a man has no power to implement his will and intention
unless Allah makes him to do so. However, it is Allah's consistent practice that
if one intends to do good sincerely, He implements his wish. However, one
must never think that whatever he has done was because of his own inherent
power. He must recognize and admit that it was Allah who enabled him to do
SO.
1118
Sūrah Al-Mursalat 77
سُوْرَةُ الْمُرْسَلَت
SURAH AL-MURSALĀT
(Those Sent)
HY
1119
Sūrah Al-Mursalat 77:1-15
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحَيَ
٤
فَالْفَرِقَتِ فَرْقًا
وَالنَّشِرَاتِ نَشْرًاً
فَالْعَصِفَتِ عَصْفًا
وَالْمُرْسَلَ، عُرْفًا
فَإِذَا اُلُّجُومُ
إِنَّمَا تُوعَدُونَ لَوَفِعُ
عُذْرًا أَوْ نُذْرًا
فَالْمُلْقِيَتِ ذِكْرًا
وَإِذَا الرُّسُلُ أُقِّنَتْ
وَإِذَا الْجِبَالُ نُِفَتْ
وَإِذَا السَّمَآءُ فُرِجَتْ
طُمِسَتْ
ويل
لِيَوْمِ الْفَصْلِ خْ وَمَا أَدْرَنِكَ مَا يَوْمُ اُلْفَصْلِ
لِأَِّّ يَوْمٍ أُعِلَتْ !
١٥
يَوَمَيِدٍ لِلْمُكَذِّبِينَ
SŪRAH AL-MURSALĀT
(Those Sent)
This Sūrah is Makki, and comprises 50 'ayat (verses)
With the name of Allah, the All-Merciful, the Very-Merciful
(I swear) by those (winds) that are sent one after the other, [1] and by
those that blow violently, [2] and by those that spread (clouds) all over,
[3] and by those (angels) who differentiate (between right and wrong)
distinctly, [4] then bring down the advice, [5] leaving no excuse (for the
disbelievers) or giving warnings, [6] that which you are promised is sure
to happen. 1 [7] So, when the stars will be extinguished, [8] and when the
sky will be split, [9] and when the mountains will be blown away as dust,
[10] and when the messengers will be assembled at the appointed time,
(then all matters will be decided.) [11] (Do you know) for which day has
all this been delayed? [12] For the Day of Decision! [13] And what may
let you know what the Day of Decision is? [14] Woe that Day to the
deniers! [15]
1) This refers to the Day of Judgment. For the purpose of emphasis, the
statement is preceded by oaths sworn firstly by winds and then by angels. Winds
are sent normally as a prologue to the rainfall that causes prosperity. However,
at times, they are so violent that they cause disaster. Similarly, the angels bring
good news of the divine reward for the righteous, and at times they bring divine
punishment or its warnings for the wicked people. The Day of Judgment is
logically necessary, because in its absence the righteous and the wicked become
equal, which is against all norms of justice and equity.
1120
Sūrah Al-Mursalat 77:16-37
ثُمَّ نُتْبِعُهُمُ الْآَخِرِينَ : كَذَلِكَ نَفْعَلُ بِالْمُجْرِمِينَ
أَلَمْ مُهْلِكِ الْأَوَّلِينَ
فَجَعَلْنَهُ فِ قَرَارٍ مَّكِينٍ
لَمْ أَ نَخْلُقَكُم مِّن مَّآءِ مَهِينٍ
وَيْلٌ يَوْمَيِذٍ لِلْمُكَذِّبِينَ
فَقَدَرْنَا فَنِعْمَ اُلْقَدِرُونَ [٣] وَيْلٌ يَوْمَيِدٍ لِلْمُكَذِّبِينَ لَيْحَّ أَكَـ
﴿ إِلَ قَدَرٍ مَّعْلُومِ
نَجْعَلِ الْأَرْضَ كِفَنَّا (٥ْ أَحْيَاءَ وَأَمْوَنَا (١٠) وَجَعَلْنَا فِيَهَا رَوَسِىَ شَمِخَتِ وَأَسْقَيْنَكُمْ
أَنْطَلِقُواْ إِلَى مَا كُنْتُم بِهِ تُكَذِّبُونَ
◌َّةً فُرَاتًا بَيْهَ وَيْلٌ يَوْمَيِذٍ لِلْمُكَذِّبِينَ [َ
الْمَ لَا ظَلِيلٍ وَلَا يُغْنِى مِنَ اَللَّهَبِ لَبََّ إِنَّهَا
اَنَطَلِّقُواْ إِلَى ظِلّ ذِى ثَثِ شُعَبٍ
كَنَّهُ جِمَلَتُ صُفْرٌ لَ وَيْلٌ يَوْمَيِذٍ لِلْمُكَذِّبِينَ
تَرْبِى بِشَرَرٍ كَالْقَصْرِ بْ
٣٤
9
٣٧
◌َيْكَ وَيِلٌ يَمَيِدٍ لِلْمُكَذِّبِينَ
وَلَا يُؤْذَنُ لَهُمْ فَيَغْنَذِرُونَ
هَذَا يَوْمُ لَا يَنْطِقُونَ
٣٥
Did We not destroy the earlier people? [16] Then We will cause the later
ones to follow them. [17] Thus We deal with the guilty people. [18] Woe
that Day to the deniers! [19] Did We not create you from a worthless
fluid? 2 [20] Then We put it in a firm place of rest [21] for a known
period.3 [22] Thus We did (all this with perfect) measure; so We are the
best to measure. [23] Woe that Day to the deniers! [24]
Did We not make the earth a container that collects [25] the living and
the dead? [26] And We placed towering mountains therein, and provided
you with sweet water to drink. [27] Woe that Day to the deniers! [28] (It
will be said to them on that day,) "Push on to what you used to deny. [29]
Push on to a canopy (of Hell's smoke) having three branches, [30] that
neither has a comfortable shade, nor is it of any use against the scorching
heat. [31] It emits sparks (as huge) as castles, [32] as if they were
yellowish camels." [33] Woe that Day to the deniers! [34] This is the day
when they will not speak, [35] nor will they be allowed to offer excuses.
[36] Woe that Day to the deniers! [37]
2) It means the drop of semen.
3) It refers to the womb.
1121
Sūrah Al-Mursalat 77:38-50
٢٨
هَذَا يَوْمُ الْفَصْلِّ جَعْنَكُمْ وَالْأَوَّلِينَ
ـ] وَفَوَكِهَ مِمَا يَشْتَهُونَ
إِنَّ الْمُنَّقِينَ فِ ظِلَلٍ وَعُيُونٍ
يَوْمَيِدٍ لِلْمَكَذِّبِينَ
٤٢
◌ْ إِنَّا كَذَلِكَ نَجْرِى الْمُحْسِينَ [٥] وَبِلٌ
٤٣
كُلُواْ وَأَشْرَبُواْ هَنِيْئًا بِمَا كُنُّمْ تَعْمَلُونَ
كُلُواْ وَتَمَنَّعُواْ قَلِيلًا إِنَّكُمْ تُجْرِمُونَ
يَوَمَيِّدٍ لِلْمُكَذِّبِينَ
أْ وَيْلٌ يَوَمَيِذٍ لِلْمُكَذِّبِينَ
فَبِأَتِيّ
وَيْلٌ يَؤْمَيذٍ لِلْمَكَذِّبِينَ هَبـ
وَإِذَا قِيلَ لَهُ أَرْكَعُوْ لَا يَرْكَعُونَ
حَدِيثٍ بَعْدَهُ يُؤْمِنُونَ
(It will be said to them,) "This is the Day of Decision. We have
assembled you and the earlier ones together. [38] Now, if you have a
trick, use the trick against Me." [39] Woe that Day to the deniers! [40]
Of course, the God-fearing will be amid shades and streams, [41] and
fruits of their desire. [42] It will be said to them, "Eat and drink with
pleasure because of what you used to do." [43] This is how We reward
those who do good deeds. [44] Woe that Day to the deniers! [45] "(O
disbelievers,) eat and drink for a while! You are guilty ones." [46] Woe
that Day to the deniers! [47] And when it is said to them, "Bow down (i.e.
submit to Allah's commands)", they do not bow down. [48] Woe that Day
to the deniers! [49] Now, in which discourse, after this, will they believe?
[50]
D
olley
3b
فَإِن كَانَ لَكُمْ كَيْدٌ فَكِيدُونِ
وبل
٢٩
1122
81-1800
Sūrah An-Naba' 78
سُوْرَةُ النَّبَأْ
SURAH AN-NABA'
(The Great Event)
osblinija]
reward
1123
Sūrah An-Naba' 78:1-18
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحَيَـ
كَلَّا سَيَعْلَمُونَ
الَّذِى هُمْ فِيهِ مُخْتَلِفُونَ
عَنِ النَّبَلِ اُلْعَظِيمِ
عَمَّ يَتَسَاءَ لُونَ
¥
وَالْجِبَالَ أَوْتَادًا
أَلَمْ نَجْعَلِ اُلْأَرْضَ مِهَدًا
ثُنَّ كَلَّا سَيَعْلَمُونَ
وَخَلَقْنَكُمْ أَزْوَجَا
وَجَعَلْنَا الَّيْلَ لِبَاسًا لَمْ﴾ وَجَعَلْنَا
وَجَعَلْنَا نَوْمَكُمْ سُبَانًا
( وَجَعَلْنَا سِرَاجًا وَهَاجًا
وَبَنَيْنَا فَوْقَكُمْ سَبْعًا شِدَادًا
النَّهَارَ مَعَاشَا لَمْيَا
١٤
وَجَنَّتٍ أَلْفَافًا
لِّنُخْرِجَ بِهِ حَّا وَبَاتًا (٥)
وَأَنَزَلْنَا مِنَ الْمُعْصِرَتِ مَآءَ تَّجَّاجًا
يَوْمَ يُنْفَخُ فِى الْصُورِ فَتَأْتُونَ أَفْوَاجًا
إِنَّ يَوْمَ الْفَصْلِ كَانَ مِيقَنَا
SŪRAH AN-NABA'
(The Great Event)
This Sūrah is Makki, and comprises 40 'ayat (verses)
With the name of Allah, the All-Merciful, the Very-Merciful
About what are they asking each other? [1] About the Great Event [2] in
which they dispute! 1 [3] Indeed they will soon know. [4] Again, indeed
they will soon know. [5] Did We not make the earth a floor, [6] and the
mountains bulwarks? [7] And We have created you in pairs, [8] and made
your sleep a source of rest, [9] and made the night a covering, [10] and
made the day a source of livelihood. [11] And We have built seven strong
(skies), [12] and created a luminous lamp (the sun). [13] And We have
sent down abundant water from the rain-laden clouds, [14] so that We
bring out therewith grain and vegetation, [15] and thick gardens. [16]
Surely the Day of Decision is an appointed time, [17] a day when the
trumpet will be blown, so you will come in multitudes, [18]
1) This means the event of Resurrection. The pagans used to deny it on the
ground that once a human being is turned into dust, it is impossible for anyone
to revive him. The forthcoming verses point out to Allah's all-encompassing
power with which He has created marvelous objects of the universe. If He had
the power to create the universe out of nothing, how can one deny His power
to raise human beings again?
1124
Sūrah An-Naba' 78:19-37
إِنَّ جَهَنَّمَ
وَسُيِّرَتِ الْجِبَالُ فَكَانَتْ سَرَابًا
١٩
وَفُتِحَتِ السَّمَاءُ فَكَانَتْ أَبْوَابًا
لَِّثِينَ فِيَهَا أَحْقَابًا (٣) لَا يَذُوقُونَ فِيهَا بَرْدًا
٢٢
لِّلَطَّغِينَ مَثَابًا.
كَانَتْ مِنْ صَادَا الْ
جَزَّآءُ وِفَاقًا ﴿ إِنَّهُمْ كَانُواْ لَا يَرْجُونَ
إِلَّا حَمِيمًا وَغَسَاقًا ٣٥
وَلَا شَرَابًا
٢٩
وَكَذَّبُواْ بِثَايَئِنَا كِذَّابًا لَهْ وَكُلَّ شَىْءٍ أَحْصَيْنَهُ كِتَبًا
حِسَابَا لَبَ
liwy yodT .
ni basta liw alegns srls has
فَذُوقُواْ فَلَن نَّزِيدَكُمْ إِلَّا عَذَابًا
٣٢
حَدَابِقَ وَأَعْنَبَاً
إِنَّ لِلْمُتَّقِينَ مَغَازَّا لَبَ
821 3d
وَكَوَاعِبَ أَنْزَابَا (٠ْ وَكَأْسًا دِهَاقًا (٠٥ْ لَا يَسْمَعُونَ فِيهَا لَغْوَا وَلَا كِذَّبَا (٤٥ جَزَآءُ مِّن
رَّبِّكَ عَطَآءَ حِسَابًا [٢٠] رَبِّ السَّمَوَتِ وَالْأَرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَا الرَّحْمَنِ لَا يَلِكُونَ مِنَّهُ
خِطَابًا
and the sky will be opened, so it will become as gates, [19] and the
mountains will be set in motion, so they will be as mirage. [20] Surely
Jahannam (the Hell) lurks in ambush. [21] (It is) abode for the rebellious
people [22] who will be abiding in it for ages. [23] They will taste nothing
cool in it, nor a drink, [24] except boiling water and pus, [25] this being
a punishment, fully commensurate (with their deeds). [26] They did not
expect (to face) accounting (of their deeds), [27] and they rejected Our
signs totally. [28] And everything (from their deeds) is thoroughly
recorded by Us in writing. [29] "So now taste! We will add nothing to you
but torment." [30]
Of course, the God-fearing will have great achievement, [31]_gardens
and grapes, [32] and buxom maidens of matching age, [33] and goblets
filled up to the brim. [34] They will not hear any vain talk therein, nor
lies, [35] this being a reward from their Lord, a well calculated grant, [36]
(from) the Lord of the heavens and the earth and what is between them,
the All-Merciful. No one will have power to address Him, [37]
1125
Sūrah An-Naba' 78:38-40
يَوْمَ يَقُومُ الرُّوحُ وَالْمَلَئِكَةُ صَفَّا لَّ يَتَكَلَّمُونَ إِلَّا مَنْ أَذِنَ لَهُ الرَّحْمَنُ وَقَالَ صَوَابًا.
إِنَّا أَنْذَرْنَكُمْ عَذَابًا
ذَلِكَ الْيَوْمُ الْحَقُّ فَمَنْ شَآءَ أَّخَذَ إِلَى رَبِّهِ مَثَابًا
قَرِيبًا يَوْمَ يَنْظُرُ الْمَرْءُ مَا فَدَّمَتْ يَدَاهُ وَيَقُولُ اُلْكَافِرُ يَلَيْتَنِى كُتُ ثُرَبًا
on the Day when the Spirit 2 and the angels will stand in rows. They will
not speak, except the one who is permitted by the Rahman (the All-
Merciful Allah) and speaks aright. [38] That is the Day that is sure to
come. So whoever so wishes may take refuge with his Lord. [39] We have
warned you of an approaching torment (that will be inflicted) on a day
when one will see what his hands have sent ahead, and the disbeliever
will say, "O would that I had turned into dust." [40]
2) Spirit may be referring here to Jibra'll (Gabriel) who is mentioned as
separate from other angels because of his importance. It could also mean all
living creatures having souls.
priod a
fon bib
angie
Ansmove
ugh gridocam to anybinin n
Liov
„bap, ziodi mont bin
w bình tinga oni bon anavoor
1126
Sūrah An-Nāzi'āt 79
ТАКХАЙ-ИА НАЯЈЕ
1
سَوْرَةُ النَّزِعَت
SURAH AN-NĀZI'ĀT
(Those Who Pull Out)
01
alviz s
od Hiw togmim
ch more
isHum8H adi to fqabnod ori ou obron of sbam jnom ff
at arl Lite
1127
Sūrah An-Nāzi'āt 79:1-13
بِسْمِ اللَّهِ الرََّنِ الرَّحَمَـ
فَالسَِّقَتِ سَبْقًا
٣
وَالسَّبِحَتِ سَبْحًا
وَالنَّشِطَتِ نَشْطًا
وَالنَّزِعَتِ غَرْقًا
قُلُوبٌ يَوْمَیِدٍ
تَتْبَعُهَا الرَّادِفَةُ
يَوْمَ تَرْجُفُ الرَّاحِفَةُ
قَالْمُدَيْرَتِ أَمْرًا
أَهِذَا
يَقُولُونَ أَئِنَا لَمَرْدُودُونَ فِ الْخَافِرَةِ
أَبْصَرُهَا خَشِعَةٌ
وَاجِفَةٌ
فَإِنَّا هِىَ زَجْرَةٌ وَحِدَةٌ
قَالُواْ تِلْكَ إِذَا كَرَّةُ خَاسِرَةٌ
كُنَّا عِظَمًا تَخِرَةً
SŪRAH AN-NĀZĮ'ĀT
(Those Who Pull Out)
This Sūrah is Makki, and comprises 46 'ayat (verses)
With the name of Allah, the All-Merciful, the Very-Merciful
I swear by those (angels) who pull out (the souls of the infidels) with
extreme force,1 [1] and by those (angels) who untie the knot (of the souls
of the believers) smoothly, [2] and by those who float (in the atmosphere)
swiftly, [3] then proceed forward quickly, [4] then manage (to do)
everything (they are ordered to do,) [5] (you will be resurrected) on the
Day when the shocking event (i.e. the first blowing of the trumpet) will
shock (everything), [6] followed by the next one (i.e. the second blowing
of the trumpet.)2 [7] On that day, hearts (of people) will be throbbing,
[8] with their eyes downcast. [9]
They (the infidels) say, "Are we going to be brought back to our former
state (of Life)? [10] Is it when we are turned into decayed bones?" [11]
They say, "If so, that will be a harmful homecoming."3 [12] In fact, it will
be only a single harsh voice, [13]
1) Although Allah does not need to swear an oath to confirm His statement, the
Holy Qur'an has used different oaths at different places to add eloquence and
emphasis to the style.
2) The first trumpet will be blown on the Doomsday to end the entire creation,
and it will bring death to every living creature. The second trumpet will be
blown to resurrect the dead.
3) This is an ironical statement made to mock at the concept of the Hereafter.
1128
înal
Sūrah An-Nāzi'āt 79:14-33
إِذْ نَادَنُهُ رَبُّهُ بِالْوَادِ الْمُقَدَّسِ
هَلْ أَنَنَكَ حَدِيثُ مُوسَى
فَإِذَا هُم بِالسَّاهِرَةِ
! فَقُلْ هَل لَّكَ إِلَى أَنْ تَزَّكَ
طُوَّى ◌َ: أَذْهَبْ إِلَى فِرْعَوْنَ إِنَُّ طَغَى لـ
وَأَهْدِيَكَ
١٨
إِلَى رَبِّكَ فَتَخْشَى [١٥] فَأَرَنَّهُ الْآَيَّةَ الْكُبْرَى لـ
لِضَ ثُمَّ أَدْبَرَ يَسْعَى
فَكَذَّبَ وَعَصَى
فَأَخَذَهُ اللَّهُ تَكَالَ الْآَخِرَةِ وَالْأُولَّ
فَقَالَ أَنَاْ رَبِّكُمُ الْأَعْلَى
٢٤
فَحَشَرَ فَنَادَى
٢١
رَفَعَ
ءَأَنْتُمْ أَشَدُّ خَلْقَّا أَمِ السَّمَاءِ بَهَا ◌َ
إِنَّ فِى ذَلِكَ لَعِبْرَةً لِّمَن يَخْشَى (أو
٢٠
وَالْأَرْضَ بَعْدَ ذَلِكَ دَحَتُهَا.
وَأَغْطَشَ لَيْلَهَا وَأَخْرَجَ ضُحَنَهَا لَـ
٨
سَمْكَهَا فَسَوَّنَهَا
٣٣
وَالْجِبَالَ أَرْسَنُهَا بَيْكَ مَنَعًا لَّكُمْ وَلِأَنْعَمِكُمُ
أَخْرَجَ مِنْهَا مَآءَهَا وَمَرْعَنْهَا لِ
and in no time they will be (brought) into the plain (of hashr). [14]
Has there come to you the narrative about Mūsa? [15] (Recall) when his
Lord called to him in the blessed valley of Tuwa: [16] "Go to Fir'aun
(Pharaoh). Indeed, he has crossed all bounds. [17] And say (to him,)
'Would you like to purify yourself, [18] and that I should guide you to
your Lord, so that you fear (Him)?" [19] So, he (Mūsa) showed him the
biggest sign. [20] But he rejected and disobeyed, [21] then he turned
back, and tried hard (to refute the Messenger), [22] then he gathered (his
people) and shouted [23] and said, "I am your supreme lord." [24] So,
Allah seized him for an exemplary punishment in the Hereafter and the
present world. [25] Indeed, there is a lesson for him who fears (Allah).
[26]
Is your creation more difficult or that of the sky? 4He has built it, [27]
He has raised its height, then made it proper, [28] and darkened its
night, and brought forth its daylight, [29] and, after that, He spread out
the earth. [30] From it, He brought out its water and its meadows, [31]
and firmly fixed the mountains, [32] (all this) as a benefit to you and your
cattle. [33]
4) Answer to this question is too obvious to be given in express terms. Creation
of the sky is much more difficult than the creation of man. When Allah has
created heavens and earth, why is it deemed difficult for Him to create human
beings again?
Ahtest
1129
Sūrah An-Nāzi'āt 79:34-46
٣٥
٣٤٪
وَبُرِزَتِ الْجَحِيمُ
يَوْمَ يَتَذَكَّرُ الْإِنسَنُ مَا سَعَى
فَإِذَا جَتِ الطَّمَةُ الْكُبْرَى
فَإِنَّ الْجَحِيمَ هِىَ الْمَأْوَى
لِمَنْ يَرَىِ ﴿ فَأَمَا مَنْ طَغَى {َ وَءَاثَرَ الْحَيَّوَةَ الدُّنْيَ [﴾
فَإِنَّ الْجَنَّةَ هِىَ الْمَأْوَى
وَأَمَّا مَنْ خَافَ مَقَامَ رَبِّهِ، وَنَهَى النَّفْسَ عَنِ الْمَوَ
٣٩
٤
إِلَى رَبِّكَ
◌َ فِيَمَ أَنْتَ مِن ذِكْرَهَاَ لْكَ
يَسْشَلُونَكَ عَنِ السَّاعَةِ أَيَّنَ مُرَّسَنُهَا.
مُنَ ﴿ إِنَّمَا أَنْتَ مُنْذِرُ مَنْ يَخْشَنَهَا (٤٥) كَنَّهُمْ يَوْمَ بَرَّوْنَهَا لَمْ يَلْبَنُواْ إِلَّا عَشِيَّةً
أَوْ ضُحَهَا ◌َ
So when the Greatest Havoc will take place [34] on the day when man
will recall what he did, [35] and the Hell will be exposed for all who see,
[36] then for the one who had rebelled, [37] and preferred the worldly life
(to the Hereafter), [38] the Hell will be the abode, [39] whereas for the
one who feared to stand before his Lord, and restrained his self from the
(evil) desire, [40] the Paradise will be the abode. [41]
They ask you (O Prophet,) about the Hour (the Day of Judgment) as to
when it will take place. [42] In which capacity are you to tell this? [43]
With your Lord is the final word about it. [44] You are only a warner for
anyone who fears it. [45] The day they will see it, it will seem to them as
if they did not live (in the world) but only for one afternoon or for the
morning thereof. [46]
dain
1130
T-4:08
Sūrah 'Abas 80
ГАДАЧНАЯБЕ
nem build
eid bom
O) woy ils
bl
oramna
binow ar
سورة عبس
nie oved
d
drimì
SURAH 'ABAS
(Frowning)
E adfc
bilszok burk vollrilil
yobuitin zid
1131
ress
Sūrah 'Abas 80:1-7
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحَيَـ
v
أَوْ يَذَكَّرُ فَتَنَفَعَهُ
وَمَا يُدْرِبِكَ لَعَلَّهُ يَزَّكَ لَوْـ
أَنْ جَاءَهُ الْأَعْمَى
عَبَسَ وَتَوَلَّجْ
وَمَا عَلَيْكَ أَلَّا يَزَّكَّ
فَأَنْتَ لَمُ تَصَدَّى
أَمَّا مَنِ أُسْتَغْنَ
الذِّكْرَى
SŪRAH 'ABAS
(Frowning)
This Sūrah is Makki, and comprises 42 'ayat (verses)
With the name of Allah, the All-Merciful, the Very-Merciful
He (the Prophet) frowned and turned his face, [1] because the blind man
came to him! 1 [2] What could tell you (O prophet about the prospects of
the blind man?) May be, (if you had attended him properly,) he would
have attained purity, [3] or have received the advice, and the advice
would have benefited him. [4] As for the one who does not care (about
faith), [5] you are anxious to pursue him, [6] while there is no blame on
you, if he does not attain purity. [7]
1) Once the Holy Prophet e was busy in discussion with some chiefs of the
Quraish under the hope that they would understand his message and accept it.
During this discussion, 'Abdullah Ibn Umm Maktum
$%, a blind Șahabi of the
Holy Prophet arrived and started asking some questions. As the Holy
Prophet i was busy in preaching, he did not pay heed to his questions. Instead,
he expressed his disapproval to the interruption made by 'Abdullah Ibn Umm
Maktum, the signs of which appeared on his face. He then went on addressing
the chiefs of the Quraish. Verses 1 to 12 of this Surah were revealed in this
context. These verses have disapproved the way the Holy Prophet the behaved
'Abdullah Ibn Umm Maktum 4% . The Holy Prophet i thought that 'Abdullah
Ibn Umm Maktūm
had already accepted Islam, and he could ask his
questions some other time. The chiefs of the Quraish, on the other hand, were
not available at all times to listen to the Holy Prophet . Moreover, it was
against etiquette to interrupt a discussion already going on. The Holy Qur'an,
however, has given two instructions concerning this event. Firstly, by referring
to his blindness, it was clarified that 'Abdullah Ibn Umm Maktum had a valid
excuse for interruption. He could not see who was present before the Holy
Prophet a and what kind of discussion was going on. In view of this handicap,
his attitude should have been forgiven and no reproach should have been
directed to him either verbally or through facial expression. Secondly, the
1132
91-02:08
mmus baldwe
Sūrah 'Abas 80:8-28
كَلَّ إِنَّهَا نَذْكِرَةٌ
فَأَنْتَ عَنْهُ نَلَقَّى
٩
وَهُوَ يَخْشَى
وَأَمَّا مَن جَكَ يَسْعَى
بِأَيْدِى سَفَرَةِ
تَّرْفُوعَةٍ مُطَهَّرَةِ
١٣
(: فِ صُحُفٍ مُكَرَّمَةٍ
فَنْ شَآءَ ذَكَرَهُو
مِنْ أَِّ شَىْءٍ خَلَقَهُ، لَهْ مِنْ نُطْفَةٍ
قُئِلَ الْإِنَنُ مَآ أَكْفَرَهُ
كِرَامِ بَةٍ
خَلَقَهُ، فَقَدَّرَهُ,
ثُمَّ أَمَانَهُ. فَأَقْبَهُنِ هَيْ ثُمَّ إِذَا شَآءَ أَنْشَرَهُ؟
رَضِبَ ثُمّ السَّبِيلَ يَسَّرَهُ
أَنَّا صَبَبْنَا الْمَآءَ
فَلْيَنْظُرِ اُلْإِنْسَنُ إِلَى طَعَامِهِ:
٣
◌ِثَ كَلَّ لَمَّا يَقْضِ مَا أَمَهُ
٢٨
صَبَّا لَيْ ثُمَّ شَقَقْنَا الْأَرْضَ شَقَّا (٥ْ فَأَبَ فِيهَا حَّا لََّ وَعِنَبًا وَقَضْبًا
As regards the one who has come to you rushing eagerly, [8] while he
fears (Allah), [9] to him you pay no heed! [10]
Never! (you should never act in this way,) Indeed this (Qur'an) is an
advice. [11] So, whoever so wills may pay heed to it. [12] It is (recorded)
in those scripts (of the Preserved Tablet) that are honoured, [13] exalted,
purified, [14] in the hands of those scribes [15] who are honorable,
righteous. [16]
Damned is the man! 2 How ungrateful he is! [17] From which stuff did
He (Allah) create him? [18] from a drop of semen! He created him, and
designed him in due proportion, [19] then He made the way easy for
him, 3 [20] Later, he made him die, and put him into grave, [21]
Thereafter, when He will intend, He will raise him up. [22] No! He has
not yet fulfilled what He (Allah) had commanded him. [23]
So, the man should consider his food, [24] how well We poured water,
[25] then how nicely We split the earth, [26] then We grew in it grain, [27]
and grapes and greens, [28]
principle was laid down that those who sincerely seek the truth and search for
religious directions for the purpose of following them in actual practice should
be given priority over those who are heedless and do not care to seek truth.
2) This applies to a man who rejects the message of the Holy Qur'an.
3) It refers to the birth of a human being, how a baby comes out of a narrow
passage.