النص المفهرس
صفحات 1121-1140
1093
Sūrah Nữņ 71:1-10
بِسْمِ اللهِ الرَّحْمَنِ الرَّحَيَـ
إِنَّا أَرْسَلْنَا نُوحًا إِلَى قَوْمِهِ أَنْ أَنْذِرُ قَوْمَكَ مِن قَبْلِ أَنْ يَأْنِيَهُمْ عَذَابٌ أَلِمٌ
يَغْفِرْ
أَنِ اعْبُدُواْ اللَّهَ وَاتَّقُوهُ وَأَطِيعُونِ
قَالَ يَقَوْمِ إِنِّ لَكُنْ نَذِيرٌ مُبِينُ
لَكُم مِّن ذُنُوبِكُمْ وَيُؤَخِزَكُمْ إِلَى أَجَلِ مُسَمََّّ إِنَّ أَجَلَ اللَّهِ إِذَا جَآءَ لَا يُؤَخّ لَوْ
فَلَمْ يَزِدُهُمْ دُعَلِىّ إِلَّا
قَالَ رَبِّ إِنِّيِ دَعَوْتُ قَوْمِى لَيْلًا وَنَهَرًّا
كُنْتُمْ تَعْلَمُونَ
وَإِنِّي كُلَّمَا دَعَوْتُهُمْ لِتَغْفِرَ لَهُمْ جَعَلُواْ أَصَبِعَهُمْ فِيِّ ◌َاذَانِهِمْ وَاسْتَغْشَوْاْ
فِرَارًا
ثُمَّ إِنّ
ثُمَّ إِنِّ دَعَوْتُهُمْ جِهَارًا
ثِيَابَهُمْ وَأَصَرُّواْ وَأُسْتَكْبَرُواْ أُسْتِكْبَارًا.
فَقُلْتُ اُسْتَغْفِرُواْ رَبَّكُمْ إِنَّهُ، كَانَ غَفَّارًا
أَعْلَنَتُ لَهُمْ وَأَسْرَرْتُ لَهُمْ إِسْرَارًا
SŪRAH NỮH VỆ
(Noah)
1U2
This Sūrah is Makki, and comprises 28 'ayat (verses)
With the name of Allah, the All-Merciful, the Very-Merciful
We sent Nūh 1 to his people (and said to him): "Warn your people before
a painful punishment comes to them." [1] He said, "O my people, I
openly warn you [2] that you must worship Allah, and fear Him, and obey
me, [3] and Allah will forgive you your sins, and will respite you to an
appointed term. Indeed when Allah's term comes, it is not deferred, if
you only know!" [4] He said, "My Lord, I have called my people night
and day, [5] but my call added only to their flight (from the truth). [6]
Whenever I called them, so that You might forgive them, they put their
fingers into their ears, and wrapped their clothes around themselves, and
grew obstinate, and waxed proud in extreme arrogance. [7] Then I called
them loudly, [8] and then I spoke to them in public and spoke to them in
private. [9] So I said, 'Pray to your Lord for your forgiveness,_ Indeed
He is Very-Forgiving, _ [10]
1) For a detailed account of Nuh 2 see Surah Hud (11:25-40) with the notes
thereon.
1094
0
Sūrah Nu 71:11-23
وَيُمْدِدَكُ بِأَمْوَلِ وَبِينَ وَيَجْعَل لَّكُمْ جَنَتٍ وَيَجْعَل
يُرْسِلِ السَّمَآءَ عَيْكُم مِّدْرَارًا
11
فَدَ أَلَمْ تَرَوْأ
لَّكُمْ أَنْهَرًّا لَهَبَْ مَّا لَكُمْ لَا نَرْجُونَ لِلَّهِ وَقَارَا [3] وَقَدْ خَلَقَكُمْ أَطْوَارًا
وَجَعَلَ اُلْقَمَرَ فِيِهِنَّ نُورًا وَجَعَلَ الشَّمْسَ
كَيْفَ خَلَقَ اللَّهُ سَبْعَ سَمَوَاتٍ طِبَاقًا
سِرَاجً [٠] وَاللَّهُ أَنْبَتَكُمْ مِّنَ اْأَرْضِ نَبَاتًا (٨٧) ثُمَ يُعِيذُكُمْ فِيَهَا وَيُخْرِجُكُمْ إِخْرَاجًا
وَاللَّهُ جَعَلَ لَكُمُ الْأَرْضَ بِسَاطًاً [١٥] لِتَسْلُكُواْ مِنْهَا سُبُلًا فِجَاجًا لَيَْ قَالَ
٨
نُوحٌ رَّبِّ إِنَّهُمْ عَصَوْنِ وَأَتَّبَعُواْ مَن لَّمَّ يَزِدُهُ مَالُهُ وَوَلَدُهُ: إِلَّا خَسَارًا لَهْ وَمَكَرُواْ
مَكْرًا كُبَّارًا {َْ وَقَالُواْ لَا نَذَرُنَّ ءَالِهَنَّكُمْ وَلَ نَذَرُنَّ وَذَا وَلَا سُوَاعًا وَلَا يَغُوثَ
وَيَعُوقَ وَنَسْرًا
and He will cause the heavens to rain upon you in abundance, [11] and
will help you with riches and sons, and will cause gardens to grow for
you, and cause rivers to flow for you. [12] What has happened to you that
you do not appreciate the Majesty of Allah, [13] while He has created you
in different phases? [14] Did you not see how Allah has created seven
heavens one upon another, [15] and has made the moon a light therein,
and made the sun a lamp? [16] And Allah has caused you to grow well out
of the earth,2 [17] then He will send you back into it, and will bring you
forth once again. [18] And Allah has made the earth a spread for you, [19]
so that you may go about its broad ways."" [20]
And said Nuh, "My Lord, they disobeyed me, and followed him whose
wealth and children added nothing to him but loss, [21] and they devised
a mighty plot, [22] and said (to their people), "Never forsake your gods,
and never forsake Wadd, nor Suwa', nor Yaghuth and Ya'uq and Nasr? [23]
2) This may be a reference to the creation of 'Adam y who was created from
dust; or it may refer to the origin of every human being, because he is created
from sperm, which emanates from food grown from the earth.
3) These are the names of the idols they used to worship.
1095
Sūrah Nū 71:24-28
﴿ مِّمَا خَطِيَِّمْ أُغْرِقُواْ فَأُدْخِلُواْ
وَقَدْ أَضَلُّواْ كَثِيرًا وَلَا نَزِدِ الظَِّلِينَ إِلََّ ضَلَلًا
نَارًا فَلَمْ يَجِدُواْ لَهُمْ مِّن دُونِ اللَّهِ أَنْصَارًا [٥] وَقَالَ نُوحٌ رَّبِّ لَا نَذَرْ عَلَى الْأَرْضِ
إِنَّكَ إِن تَذَرُّهُمْ يُضِلُّواْ عِبَادَكَ وَلَا يَلِدُواْ إِلَّا فَاجِرًا
مِنَ الْكَفِرِينَ دَيَّارًا لَبَ
كَفَّارَا ﴿ رَبِ أَغْفِرْ لِ وَلِوَلِدَىَّ وَلِمَن دَخَلَ بَيْتِىَ مُؤْمِنًا وَلِلْمُؤْمِنِينَ.
٢٨
وَالْمُؤْمِنَتِ وَلَا نَزِدِ الَّلِينَ إِلَّا نَبَارًا
And they have led many astray. And (O my Lord,) let not the wrongdoers
progress in anything but deviation from the right path."4 [24] Because
of their sins they were drowned, and then admitted into the Fire. So they
found no helpers for them besides Allah. [25] And said Nuh, "My Lord,
do not leave on earth even a single inhabitant (surviving) out of the
disbelievers. [26] If You leave them (surviving), they will lead Your
servants astray, and will beget none but a sinful disbeliever. [27] My
Lord, grant pardon to me, and to my parents, and to everyone who enters
my home as a believer, and to all the believing men and believing
women, and do not increase the wrongdoers but in ruin. [28]
4) As mentioned in 11:36, it was declared by Allah Ta'ālā that apart from his
followers who existed at that time, no one from his people would come to
believe. Hence this prayer.
12
Bú
1096
wordpres
Sūrah Al-Jinn 72
سَوْرَةُ الْجِنّ
SURAH AL-JINN
(The Jinns)
yall
OF 8 100
nub b
IL ant to avirg am
sub
delistet
When u
1097
LA
Sūrah Al-Jinn 72:1-6
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحَـ
يَهْدِىّ
قُلْ أُوحِىَ إِلَىَّ أَنَّهُ أَسْتَمَعَ نَفَرٌ مِنَ الْجِنِّ فَقَالُواْ إِنَّا سَمِعْنَا قُرْءَانًا عَجَبًا
وَأَنَّهُ تَعَلَى جَدُّ رَبِّنَا مَا أَتَّخَذَ
إِلَى الرُّشْدِ فَامَنَّا بِهِ، وَلَن نُشْرِكَ بِرَبِّنَا أَحَدًّا
صَحِبَةً وَلَا وَلَدًا ◌ْمَ وَأَنَّهُ، كَانَ يَقُولُ سَفِيُهُنَا عَلَى اللَّهِ شَطَطًا
وَأَنَّا ظَنََّاً
وَأَنَّهُ، كَانَ رِجَالٌ مِّنَ اُلْإِنسِ يَعُوذُونَ
أَنْ لَّنْ ثَقُولَ اُلْإِنْسُ وَالْجِنُّ عَلَى اَللَّهِ كَذِبًا
بِحَالٍ مِّنَ الْجِنّ فَزَادُوهُمْ رَهَقًا
SŪRAH AL-JINN
(The Jinns)
This Sūrah is Makki, and comprises 28 'ayat (verses)
With the name of Allah, the All-Merciful, the Very-Merciful
Say, "It has been revealed to me that a group from Jinn has listened (to
the Qur'an), and said (to their people), 'Indeed we have heard an amazing
Recital (Qur'an) [1] that guides to the right way, so we have believed in it,
and we will never associate a partner with our Lord.'1 [2] and (then the
Jinns started talking to each other) that exalted is the Glory of our Lord;
He has taken neither a wife, nor a son, [3] and that the fools among us
used to attribute to Allah extremely absurd things, [4] and that we thought
that the humans and the Jinn would never tell a lie about Allah, (therefore,
we had followed them in shirk under this impression), [5] and that some
guys from human beings used to seek refuge with some guys of the Jinn,
and thus they increased them (the Jinns) in arrogance,2 [6]
1) As mentioned in Surah Al-Ahqaf (46:29), when the Holy Prophet returned
from Ța'if and proceeded towards 'Ukaz, he stayed at a place called Nakhlah.
When performing the prayer of fajr, he was reciting the Holy Qur'an. A group
of Jinns passed by and was attracted by the recitation. The message of the
Qur'an appealed them, and after embracing Islam, they went back to their
nation and invited them towards Islam.
2) When the pagans of Arabia stayed in a jungle during their travels, they
sought refuge of the Jinns from any danger they might face in the jungle. The
1098
pmus ba wordipt
Sūrah Al-Jinn 72:7-14
وَأَنَّا لَمَسْنَا السَّمَآءَ فَوَجَدْنَهَا
وَنَّهُمْ ظَنُواْ كُمَا ظَنَنْتُمْ أَنْ لَّنْ يَبْعَثَ اللَّهُ أَحَدًا
V
وَأَنَّا كُنَا نَفْعُدُ مِنْهَا مَقَعِدَ لِلسَّمْعِ فَمَنْ
مُلِثَتْ حَرَسًا شَدِيدًا وَشُهُبًا
وَأَنَا لَا نَدْرِىّ أَشَرُّ أُرِيِّدَ بِمَنْ فِ اْلْأَرْضِ
يَسْتَمِعِ الْأَنَ يَجِدُ لَهُ، شِهَابَا رَصَدًا
وَأَنَّا مِنَّا الصَّلِحُونَ وَمِنَّا دُونَ ذَلِكَ كُنَّا طَرَبِقَ قِدَدًا
أَمْ أَرَادَ بِهِمْ رَبُهُمْ رَشَدًا
وَأَنَا ظَنَنَّأْ أَنْ لَّنْ نُعْجِزَ اللَّهَ فِ الْأَرْضِ وَلَن نُّعْجِزَهُ هَرَبًا ◌ِ
وَأَنَّا لَمَّا
سَمِعْنَا اُلْهُدَىّ ءَامَنَّا بِّ فَمَن يُؤْمِنُ بِرَبِّهِ، فَلَا يَخَافُ بَحْسًا وَلَا رَهَقًّا ◌ِبْهَ وَأَنَّا
مِنَّا الْمُسْلِمُونَ وَمِنَّا الْقَسِطُونِّ فَمَنْ أَسْلَمَ فَأُوْلَئِكَ تَحَزَّوْاْ رَشَدًا
and that they (humans) thought as you (O Jinns) thought that Allah will
never resurrect anyone, [7] and that we sought (to reach) the sky, but we
found it filled with stern guards and flames, [8] and that we used to sit at
places therein to listen; but if one will (try to) listen now, he will find a
flame in ambush for him, 3[9] and that we do not know whether it is a bad
end that is intended for those on earth, or their Lord has intended for them
a right thing, 4 [10] and that some of us are (already) righteous, and some
of us are otherwise, and we were on different ways; [11] and that we have
now believed that we can never frustrate Allah on the earth, nor can we
baffle Him by escape, [12] and that when we heard the Guiding Discourse,
we believed in it; so if one believes in his Lord, he will have no fear of either
any curtailment (in his reward) or any excess (in his punishment), [13] and
that some of us are Muslims, and some of us are unjust. Now, those who
submitted to Islam have found out the right path, [14]
verse probably refers to that practice. When Jinns found human beings holding
them in such esteem, it increased their arrogance.
3) For full explanation of this phenomenon, please see the note on Sūrah Al-
Hijr (15:18)
4) When a prophet is sent to a particular nation, it may entail either of the two
situations. If the people believe in him and obey him, they are blessed by Allah,
but if they rebel against him, they are punished in this world or in the Hereafter.
1099
Sūrah Al-Jinn 72:15-23
وَأَلَّوِ اسْتَقَمُواْ عَلَى الطَّرِيقَةِ لَأَسْقَيْنَهُم
وَأَمَّ اُلْقَسِطُونَ فَكَانُوْ لِجَهَنَّمَ حَطَبًا لَهْيَ
لِنَفْتِنَهُمْ فِيهِ وَمَن يُعْرِضْ عَن ذِكْرِ رَبِّهِ، يَسْلُكْهُ عَذَابًا صَعَدًا
وَأَنَّ الْمَسَجِدَ لِلَّهِ فَلَ تَدْعُواْ مَعَ اللَّهِ أَحَدًا [٣] وَأَنَّهُ، لَا قَامَ عَبْدُ اللَّهِ يَدْعُوهُ
كَادُواْ يَكُنُونَ عَلَيْهِ لِبَدًّا الْحَ قُلْ إِنَّمَا أَدْعُوْ رَبِىِ وَلَا أُشْرِكُ بِهِ- أَحَدًّا [ْ قُلْ إِنِّ
لَا أَمْلِكُ لَكُمْ ضَرَّ وَلَا رَشَدًا الْبَ
قُلْ إِنِّ لَن يُحِيرَبِ مِنَ اللَّهِ أَحَدٌ وَلَنْ أَحِدَ مِن
دُونِ، مُلْتَحَدًا (٣) إِلَّا بَلَغَا مِّنَ اللَّهِ وَرِسَلَتِهِ، وَمَن يَعْصِ اللَّهَ وَرَسُولَهُ، فَإِنَّ لَهُ.
نَارَ جَهَنَّمَ خَلِدِينَ فِيهَا أَبَدًا
As for the unjust, they have become firewood for Hell." [15]
"(And it is also revealed to me) that if they (the people of Makkah) had
stood firm on the (right) way, We would have supplied water to them in
abundance, [16] so that We test them thereby; and if one turns away from
the remembrance of his Lord, He will thrust him into a severe torment,
[17] and that masajid (mosques) belong to Allah; 5 so, do not invoke
anyone along with Allah, [18] and that when Allah's servant stood
invoking Him, they almost rushed on him in crowds." 6[19]
Say, "I invoke my Lord, and do not associate anyone with Him." [20]
Say, "I possess no power to cause you any harm or bring you to a right
way." [21] Say, "No one can ever save me from Allah, and I can never find
a refuge save with Him. [22] However, (I have been given power) of
conveying (commands) from Allah, and His messages. The one who
disobeys Allah and His Messenger, for him there is the fire of Hell,
wherein such people will live forever. [23]
The Jinns are saying here that they do not exactly know which of the two
situations are destined for the addressees of the Holy Prophet Muhammad We.
5) This verse may also be translated in the following way: 'and that all sorts of
prostrations are deserved by Allah.'
6) When the Holy Prophet & used to pray, the pagans would assemble around
him, as if they would launch an attack against him.
1100
Sūrah Al-Jinn 72:24-28
قُلْ إِنْ
حَتَّى إِذَا رَأَوْ مَا يُوعَدُونَ فَسَيَعْلَمُونَ مَنْ أَضْعَفُ نَاصِرًا وَأَقَلُّ عَدَدًا
٢٤
عَلِمُ الْغَيْبِ فَلَاَ
أَدْرِىّ أَقَرِيبٌ مَّا تُوعَدُونَ أَمْ يَجْعَلُ لَهُ رَبِّ أَمَدًا
٢٥
يُظْهِرُ عَلَى غَيْبِهِ: أَحَدًّا [٨َ إِلَّا مَنِ ارْتَضَى مِن رَسُولِ فَإِنَّهُ يَسْلُكُ مِنْ بَيْنِ
يَدَيْهِ وَمِنْ خَلْفِهِ، رَصَدًا (٨) لِيَعْلَمَ أَنْ قَدْ أَبْلَغُواْ رِسَلَتِ رَبِهِمْ وَأَحَاطَ بِمَا لَدَيْهِمْ
وَأَحْصَى كُلَّ شَىْءٍ عَدَدًا
(The disbelievers will continue denying the truth and mock at it) until
when they will see what they are promised, they will know whose
supporters are weaker, and whose numbers are less. [24] Say, "I do not
know whether that which you are promised is near, or my Lord has
appointed for it a distant term. 7[25] (He is the) Knower of the Unseen.
So He does not let anyone know the Unseen created by Him, [26] except
a messenger whom He chooses (to inform through revelation), and then
He appoints (angels as) watching guards before him and behind him, (so
that devils may not tamper with the divine revelation,) [27] so that He
knows that they (angels) have conveyed the messages of their Lord. And
He has encompassed all that is with them, and has comprehensive
knowledge of every thing by numbers. [28]
7) It refers to the Day of Judgment.
1101
M-I
Sūrah Al-Muzzammil 73
HMMAXXU
ЈА НАЯОЙ
O qU
WWW SHT)
سَوْرَةُ الْمَزَّمِّل
SURAH AL-MUZZAMMIL
(The Wrapped Up One)
di bos o
1102
Sūrah Al-Muzzammil 73:1-9
بِسْمِ اللَّهِ الرََّنِ الرَّحَيَـ
v
أَوْ زِدْ
نَصْفَهُ: أَوِ أَنْقُصْ مِنْهُ قَلِيلًا
قُّمِ الَّتِلَ إِلَّا قَلِيلًا
يَّأَيُّهَا الْمُزَّمِّلُ
إِنَّ نَاشِئَةً أَلَِّلِ
إِنَّا سَنُلِّقِى عَلَيْكَ قَوْلًا تَقِلًا
عَلَيْهِ وَرَتَّلِ الْقُرْءَانَ تَرِيلًا
وَأَذَكُرِ اسْمَ رَبِّكَ
إِنَّ لَكَ فِ النَّهَارِ سَبْحًا طَوِيلاً
هِىَ أَشَدُّ وَْنَا وَأَقْوَمُ قِيلًا
7
9
رَّبُّ الْمَشْرِقِ وَالْمَغْرِبِ لَا إِلَهَ إِلَّا هُوَ فَتَّخِذْهُ وَكِيلًا
وَتَتَّلْ إِلَيْهِ تَبْتِيلًا
SŪRAH AL-MUZZAMMIL
(The Wrapped Up One)
This Sūrah is Makki, and comprises 20 'ayat (verses)
With the name of Allah, the All-Merciful, the Very-Merciful
O you, wrapped up in clothes, 1 [1] stand at night (for prayer) except a
little_ [2]_half of it, or make it a little less, [3] or make it a little more;
2 and recite the Qur'an clearly with tartil (in a distinct and measured
tone). [4] We are going to send down to you a weighty discourse. [5]
Truly, rising by night (for prayer of tahajjud) is the most effective way to
subdue (one's base self) and to make speech more upright. [6] Surely, in
daytime, you have a lengthy work to do. [7] And remember the name of
your Lord, and devote yourself to Him with exclusive devotion. [8] He is
the Lord of the East and the West; there is no god but He; so take Him
for (your) Guardian. [9]
1) The Holy Prophet # is addressed in this verse with reference to a particular
style of wrapping himself in his clothes. The first event of this kind occurred
when the Holy Prophet # received first revelation in the cave of Hira'. Being
his first experience, he felt it very hard, and suffered from a shivery cold. Once
he reached home, he asked his blessed wife Khadijah , to wrap him in a
blanket, which she did. Some narrations have reported another event: When the
Holy Prophet he was accused, by the pagans of Makkah, of being a magician
who separated between friends, he felt aggrieved, and wrapped himself in his
clothes out of grief. Addressing him with reference to these events is a loving
style adopted by Allah Ta'ālā to console him.
2) This refers to the Salah of tahajjud, which is normally offered in late hours of
night. It is not obligatory on general Muslims, but the Holy Prophet ¿ used to
offer it regularly.
1103
Enmusbas
Sūrah Al-Muzzammil 73:10-20
وَذَرْنِ وَالْكَذِّبِينَ أُوْلِ النَّعْمَةِ
وَأَصْبِرْ عَلَى مَا يَقُولُونَ وَاهْجُرْهُمْ هَجْرًّا جَمِيلًا
وَطَعَامًا ذَا غُصَّةٍ وَعَذَابًا أَلِيمًا
وَمَهِّلْهُمْ قَلِيلًا ﴿﴿ إِنَّ لَدَيْنَا أَنْكَالًا وََحِيمًا لَبَ
يَوْمَ تَرْجُفُ الْأَرْضُ وَاَلْجِبَالُ وَكَانَتِ الْجِبَالُ كِيبًا مَّهِيلًا (١٥) إِنَّا أَرْسَلْنَا إِلَيْكُمْ
فَعَصَى فِرْعَوْنُ الرَّسُولَ
رَسُولًا شَهِدًا عَلَيْكُمْ كَا أَرْسَلْنَا إِلَى فِرْعَوْنَ رَسُولًا
فَأَخَذْنَهُ أَخْذًا وَبِلَا (﴿ فَكَيْفَ تَنَّقُونَ إِن كَفَرْتُمْ يَوْمَا يَجْعَلُ الْوِلْدَنَ شِيبًا
IV
إِنَّ هَذِهِ، تَذْكِرَةٌ فَمَن شَآءَ اتَّخَذَ
السَّمَآءُ مُنْفَظِرٌ بِهٍ، كَانَ وَعْدُهُ مَفْعُولًالـ
إِلَى رَبِّهِ سَبِيلًا (٥) ﴿إِنَّ رَبَّكَ يَعْلَمُ أَنَّكَ تَقُومُ أَدْنَى مِنْ تُلُغَى) الَّلِ وَنِصْفَهُ، وَثُلْتَهُ.
bnis ,noif
W
صلى
وَطَائِفَةٌ مِّنَ الَّذِينَ مَعَكَّ وَاَللَّهُ يُقَدِّرُ الَّتْلَ وَالنَّهَارَ عَلِمَ أَنْ لَّنْ تُحْصُوهُ فَنَابَ عَلَيْكُمْ
And bear patiently what they (the opponents) say, and part with them in
a beautiful manner. [10] And leave Me alone (to deal) with the deniers,
the people of luxury, and give them respite for a while. [11] Surely with
Us are fetters and flaming fire, [12] and food that chokes, and a painful
punishment [13] on the Day when the earth and the mountains will
quake, and the mountains will turn into a slipping heap of sand. [14]
(O people,) We have sent to you a messenger, as a witness over you, just
as We sent a messenger to Fir'aun (Pharaoh). [15] Then, Fir'aun
disobeyed the messenger; so We seized him with a severe seizure. [16]
So, if you disbelieve, how will you save yourself from a day that will turn
the small boys into grey-headed old men, 3 [17] whereby the sky will
burst apart. His promise has to be fulfilled. [18] Indeed, this is a
reminder; so let anyone who so wishes, adopt a way to his Lord. [19]
Your Lord knows that you stand (in prayer) for nearly two thirds of the
night, and (at times) for half of it, and (at times) for one third of it, and
(so do) a group of those who are with you. And Allah measures the night
and the day. He knows that you (O Muslims,) cannot do it in regular way;
therefore He turned to you in mercy.
3) This is an expression to indicate the horrors of the Day of Judgement. Some
exegetes have taken it in its literal meaning, and some others have taken it in a
1104
im
Sūrah Al-Muzzammil 73:20-20
فَاقْرَهُواْ مَا يَشَرَ مِنَ الْقُرْءَانِّ عَلِمَ أَنْ سَيَّكُونُ مِنْكُمْ تَّرْضَىَّ وَءَاخَرُونَ يَضْرِبُونَ فِى
اُلْأَرْضِ يَبْتَغُونَ مِنْ فَضْلِ اللَّهِ وَءَاخَرُونَ يُقَيِلُونَ فِى سَيلِ اللَّهِ فَقْرَءُواْ مَا يَشَرَ مِنَةً
وَأَقِيمُواْ الصَّلَوَةَ وَءَاتُواْ الزَّكَوَةَ وَأَفْرِضُواْ اللَّهُ قَرْضًا حَسَنَّا وَمَا نُقَدِعُواْ لِأَنْفُسِكُم مِّنْ خَيْرِ
تَجِدُوهُ عِندَ اللَّهِ هُوَ خَيْرًاً وَأَعْظَمَ أَجْرً وَأَسْتَغْفِرُواْ اللَّهَ إِنَّ اللَّهَ غَفُورٌ رَّحِيمٌ
Now, recite as much of the Qur'an as is easy (for you). 4He knows that
some of you may be sick, and others traveling in the land, seeking the
grace of Allah, 5 and yet others fighting in Allah's way. Therefore, recite
as much of it as is easy. And establish Șa lah, and pay Zakah, and advance
to Allah a goodly loan. And whatever good you will send ahead for your
own-selves, you will find it with Allah much better in condition, and
much greater in reward. And seek forgiveness from Allah. Indeed Allah
is Most-Forgiving, Very-Merciful. [20]
metaphorical sense.
4) In the beginning part of this surah, it was directed that the Holy Prophet se
and his followers must stand in the prayer of tahhajjud, at least for the one-
fourth portion of every night. It is reported that all the Muslims acted upon
this direction. After about one year, the present verse (20) was revealed to
repeal the earlier direction. Now, they are directed to pray in tahhajjud as much
as they could easily afford.
5) As mentioned earlier, 'seeking the grace of Allah' is a term frequently used
by the Holy Qur'an for economic activities. The purport of this verse is that the
Muslims will be engaged in traveling for trade and for Jihad, during which it will
be difficult for them to pray tahhajjud regularly. Hence, this concession.
-1105
Sūrah Al-Muddaththir 74
sensive
THEHT
سَوْرَةُ الْمُدَّئَّر
ID JOY O
SURAH AL-MUDDATHTHIR
(The Enveloped One)
ihh
m
55
His
1
1106
Sūrah Al-Muddaththir 74:1-11
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحَيَـ
وَاُلُّجْزَ فَأَهْجُرْ
وَرَبَّكَ فَكَيِّرْ ﴿ وَتِيَكَ فَطَهِّرْ
أَقُرْ فَأَنْذِرُ
يَّأَيُّهَا الْمُدَّثِرُ
فَذَلِكَ
فَإِذَا نُقِرَ فِ النَّاقُورِ
V
وَلَا تَمْنُنْ تَسْتَكْثِرُ ﴿ وَلِرَبِّكَ فَأَصْبِرْ
ذَرْنِ وَمَنْ خَلَقْتُ وَحِيدًا
عَلَى الْكَفِرِينَ غَيْرُ يَسِيرٍ
يَوْمَيِذٍ يَوْمَ عَسِيرُ
SŪRAH AL-MUDDATHTHIR
(The Enveloped One)
This Sūrah is Makki, and comprises 56 'ayat (verses)
With the name of Allah, the All-Merciful, the Very-Merciful
O you, enveloped in a mantle,1 [1] stand up and warn, [2] and pronounce
the greatness of your Lord, [3] and purify your clothes, [4] and keep away
from filth,2 [5] and do not do a favour (to anyone merely) to seek more
(in return). [6] And for the sake of your Lord, observe patience.3 [7] For
when the trumpet will be blown, [8] that day will be a difficult day, [9]
not easy for the disbelievers. [10] Leave me alone (to deal) with the one
whom I created lonely,4 [11]
1) Please see note 1 in Sūrah Al-Muzzammil (73:1)
2) This is the literal meaning of the word rujz, used in the original text. It may
be taken to mean physical filth, in which case it will be an extension to verse 4
in which purification of one's clothes is ordained as a precondition for offering
Șalah. It may also refer to spiritual filth, which includes all sorts of evils. Taken
in this sense, many exegetes have explained it here to mean idol-worship.
3) This part of the Surah was the second revelation after the first part of Surah
Al-'Alaq (Surah 96). Since it was known that the Holy Prophet ¿ has to face
strong opposition from pagans of Arabia, he was directed by this verse to
endure all difficulties with patience. Fighting was not allowed at that stage even
for the purpose of defense.
4) Verses 11 to 26 relate to Walid Ibn Mughirah, a very rich man in Makkah.
This verse says that he was created lonely, having neither a son, nor any wealth,
but Allah gave him wealth and children out of His grace. The word wahid may
also be translated here as 'unique' instead of 'lonely', because people of Makkah
used to call him wahid in the sense that he was unique in having huge wealth and
properties that extended between Makkah and Ța'if.
1107
amus
Sūrah Al-Muddaththir 74:12-21
﴿ وَمَهَدتُّ لَهُ تَمْهِيدًا
وَبَنِينَ شُهُودًا
وَجَعَلْتُ لَهُ مَالَا مَمْدُودًا
يَطْمَعُ أَنْ أَزِيدَ لَضْ كَلََّ إِنَّهُ كَانَ لِلَيْنَا عَنِيدًا { بَ سَأُزْهِقُهُ صَعُودًا
إِنَّهُ,
فَكَّرَ وَقَدَّرَ لْ فَقِلَ كَيْفَ قَدَّرَ [٥يْ ثُمَّ قُئِلَ كَيْفَ قَدَّرَ أَّْ ثُمَّ نَظَرَ
and gave him extensive wealth, [12] and sons present before (his) eyes,
[13] and extended (power and honour) to him pretty well. [14] Still, he
aspires that I should give him more.5 [15] Never! He is inimical towards
Our verses. [16] I will force him to climb the mountain sa'ud .6 [17] He
pondered and surmised.7 [18] Death onto him! How (bad) is the surmise
he put forward! [19] Again, death unto him! How (bad) is the surmise he
put forward! [20] Then he looked (to those around him,) [21]
5) This refers to his greed to have more wealth.
6) This is the name of a mountain in Hell.
7) The background of verses 18 to 25 is as follows: When, after the advent of
the Holy Prophet , the first season of Hajj approached, the pagans of Makkah
feared that the message of the Holy Prophet # would attract all the people of
Arabia who were to visit Makkah for Hajj, and they would ask the Makkans
about the Holy Prophet . In order to agree on a uniform answer, they
convened a meeting of their chiefs to consider how they should reply to such
questions. It was suggested that they should call the Holy Prophet a madman
or a poet or a soothsayer. Walid Ibn Mughirah turned down all such
suggestions, and said that he was well aware of the styles of poets and
soothsayers. The discourse recited by Muhammad a did not match any one of
these styles, and no one would accept that he was a poet or a soothsayer, let
alone calling him a madman. Lastly, some participants suggested that he should
be called a sorcerer. Walid refused again, as the conduct of the Holy Prophet
was totally different from sorcerers. The audience then asked him to disclose
his own suggestion. At this point, Walid pondered for a while, and then replied
that Muhammad was not though a magician, nevertheless, there was some
room for calling him a sorcerer, because whenever a person accepted his
message, he separated himself from the religion of the rest of his family, and
thus Muhammad caused separation between the family members, which is
the known practice of sorcerers. Since Walid knew well that the Holy Prophet
was not a magician, and he himself had once admired the impressive style of
the Holy Qur'an, and still he called him a magician out of obstinacy and
arrogance, these verses have condemned his attitude.
1108
S
V
Enmus
bal
Sūrah Al-Muddaththir 74:22-33
◌َثْ فَقَالَ إِنْ هَذَا إِلَّا سِرٌ يُؤْثَرُ
إِنْ
◌ْكَ ثُمَّ أَذَبَرَ وَأَسْتَكْبَرَ
ثُمَّ عَبَسَ وَبَسَرَ
سَأُصْلِهِ سَقَرَ ﴿ وَمَا أَذْرَكَ مَا سَفَرُ الْحَ لَا نَبْقِى وَلَا
هَذَا إِلَّا قَوْلُ الْبَشَرِ
TO
﴿ وَمَا جَعَلْنَا أَصْحَبَ النَّارِ إِلََّ
(﴿ عَلَيْهَا تِسْعَةَ عَشَرَ [
لَوَّاحَةٌ لِلْبَشَرِ
مَلَتِكَةٌ وَمَا جَعَلْنَا عِدَّتَهُمْ إِلَّا فِتْنَةً لِلَّذِينَ كَفَرُواْ لِيَسْتَيْقِنَ الَّذِينَ أُوتُواْ الْكِنَبَ وَيَزْدَادَ
الَّذِينَ ءَامَنُواْ إِيمَنَاْ وَلَ يَنَابَ الَّذِينَ أُوتُواْ الْكِنَبَ وَالْمُؤْمِنُونٌ وَلِيَقُولَ الَّذِينَ فِ قُلُوبِهِمْ قَرَضٌ
وَالْكَفِرُونَ مَاذَا أَرَادَ اللَّهُ بِهِذَا مَثَلًا كَذَلِكَ يُضِلُّ اللَّهُ مَن يَشَاءُ وَبَهْدِى مَن يَشَاءُ وَمَا يَعْلَمُ
وَالَتْلِ إِذْ أَذْبَرَ
جُنُدَ رَبِّكَ إِلَّا هُوَّ وَمَا هِىَ إِلَّ ذِكْرَى لِلْبَشَرِ لْ كَلَّ وَالْقَمَرِ
then he frowned and scowled, [22] then turned his back, and waxed
proud, [23] then said, "This is nothing but traditional magic; [24] this is
nothing but saying of a mortal." [25]
I will put him into Sagar (Hell). [26] And what can let you know what
Sagar is? [27] It neither spares (anything inside it from burning) nor
leaves (any disbeliever outside). [28] It will disfigure the skins. [29]
Appointed on it are nineteen (wardens). [30] And We did not make
wardens of the Fire but (from) angels, and did not fix their number but
as a test for those who disbelieve,8 so that those who are given the Book
may come to believe,9 and those who believe may improve in belief, and
so that those who are given the Book and those who believe may not
doubt (its correctness), and so that those having malady in their hearts
and the disbelievers say, "What has Allah meant by this strange
statement?" Thus Allah lets go astray whomever He wills, and leads to
the right path whomever He wills. And no one knows the hosts of your
Lord but He. And this is nothing else but a reminder for mankind. [31]
Truly, I swear by the moon, [32] and by the night when it goes back, [33]
8) When it was mentioned that nineteen wardens are appointed on the Hell, the
pagans of Makkah made fun of this statement. One of them said, "There is
nothing to worry about. I alone can take care of all the nineteen. I shall grasp
ten of them with my right hand, and the rest of them with my left hand, and
thus will do away with all of them.' This verse was revealed in that context.
9) Perhaps some books of Jews and Christians had, at that time, a similar
statement about the wardens of Hell.
1109
pressroom
Surah Al-Muddaththir 74:34-56
وَالصُّبْحِ إِذَا أَشْفَرَ
٣٤
يَخَّرَ لْبَحْ كُلُّ نَفْسٍ بِمَا كَسَبَتْ رَهِينَةُ
وَلَمَّ نَكُ
٤٣
قَالُواْ لَمْ نَكُ مِنَ الْمُصَلِينَ
٤٢
مَا سَلَكَكُمْ فِى سَقَرَ
٤١
عَنِ الْمُجْرِمِينَ
ضْ وَكُنَا تُكَذِّبُ بِيَّوْمِ الدِّينِ [١٥] حَقّ
وَكُنَّا نَخُوضُ مَعَ الْخَايِضِينَ
٤٤
نُطْعِمُ الْمِسْكِينَ
٤٩
فَمَا لَهُمْ عَنِ التَّذْكِرَةِ مُعْرِضِينَ
٤٨
أَتَنْنَا اُلْيَقِينُ [٣] فَمَا نَفَعُهُمْ شَفَعَةُ الشَِّفِعِينَ
﴿ بَلَ يُرِدُ كُلُّ أَمْرِيٍ مِنْهُمْ أَنْ يُؤْثَى
فَرَّتْ مِن قَسْوَرَةِمٍ
كَأَنَهُمْ حُمُرٌ مُّسْتَنِفِرَةٌ
كَلَّ إِنَّهُ تَذْكِرَةٌ
كَلَّ بَل لَّا يَخَافُونَ الْآَخِرَةَ
صُحُفَا ◌ُنَشَّرَةً
٥٤
فَمَنْ
٥٠
وَمَا يَذْكُرُونَ إِلَّ أَن يَشَآءَ اللَّهُ هُوَ أَهَلُ النَّقْوَى وَأَهْلُ الْمَغْفِرَةِ
٥٠
شَآءَ ذَكَرَهُ
٣٦
لِمَنْ شَآءَ مِنْكُمْ أَنْ يَنَقَدَّمَ أَوْ
نَذِيرًا لِلْبَشَرِ
٤
فِي جَنَاتٍ يَتَسَآءَ لُونَ
لَهَ إِلَّ أَصْحَبَ الْيَمِينِ
إِنَّهَا لَإِحْدَى الْكُبَرِ
and by the morning when it becomes bright, [34] it (Saqar : Hell) is one of
the greatest things [35] as a warning to the mankind, [36] to the one from
among you who wishes to come forward (towards good deeds) or to go
back (from them). [37] Everyone will be detained (in the Hell) because of
what he did, [38] except the People of the Right, (i.e. those who will be
given their Book of Deeds in their right hands) [39] who will be in gardens,
asking [40] about the guilty persons, [41] "What has brought you to Sagar?
(Hell)" [42] They will say, "We were not among those who offered Salah,
(obligatory prayer) [43] and we did not give food to the needy, [44] and we
indulged (in mocking at the truth) along with those who indulged, [45] and
we used to deny the Day of Requital, [46] until when we were overtaken by
that which is certain."10 [47] Then intercession of intercessors will not
benefit them. [48] So what has happened to them that they are turning
away from the Reminder, [49] as if they were wild donkeys, [50] fleeing
from a lion? [51] Rather, every one of them wishes that he should be given
unrolled (divine) scriptures. [52] Never! But they do not fear the Hereafter.
[53] Never! Indeed, this is a Reminder. [54] So, whoever so wishes may
take advice from it. [55] And they will not take advice unless Allah so wills.
He is worthy to be feared, and worthy to forgive. [56]
10) This means death.
-A1110
Sūrah Al-Qiyāmah 75
HAMAYIO-JA HASUZ
of what
سُوْرَةُ الْقِيَامَة
1
SURAH AL-QIYAMAH
(The Day of Judgement / The Resurrection)
remain
cim
0
Dafür
1111
a
Sūrah Al-Qiyamah 75:1-12
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحَيَةِ
أَيَحْسَبُ آلْإِنسَنُ أَلَّنْ تَجْمَعَ
وَلَّ أُقْسِمُ بِلنَّفْسِ الَّمَةِ
لَّ أُقْسِمُ بِيَوْمِ الْقِيَمَةِ
بَلْ يُرِبْدُ آلْإِنْسَنُ لِيَفْجُرَ أَمَامَهُ.
بَ قَدِرِينَ عَلَىّ أَن نُسَوِّىَ بَهُ.
عِظَامَهُ.
وَجُمِعَ الشَّمْسُ وَالْقَمَرُ
وَخَسَفَ اُلْقَمَرُّ
فَإِذَا بَرِقَ الْبَصَرُ
يَسْئَلُ أَنَ يَوْمُ اُلْقِيَمَةِ
١٢
]َ كَلَّا لَا وَزَرَ ٠ـ إِلَى رَبِّكَ يَوْمَيِذٍ الْمُنَفَرُّ
يَقُولُ آلْإِنْسَنُ يَوْمَدٍ أَيْنَ اٌلْمَغَرُّ
SURAH AL-QIYĀMAH
(The Day of Judgement / The Resurrection)
This Sūrah is Makki, and comprises 40 'ayat (verses)
With the name of Allah, the All-Merciful, the Very-Merciful
I swear by the Day of Resurrection, [1] and I swear by the self-
reproaching conscience, (that Resurrection is a reality.) [2] Does man
think that We will never reassemble his bones? [3] Why (can We) not (do
so), while We are able to reset (even) his fingertips perfectly? 1 [4] But
man wishes to go on violating Allah's injunctions (even in future) ahead
of him. [5] He asks, "When will be this Day of Resurrection?" [6] So,
when the eyes will be dazzled, [7] and the moon will lose its light, [8] and
the sun and the moon will be joined together, 2 [9] on that day man will
say, "Where to escape?" [10] Never! There will be no refuge at all. [11] On
that day, towards your Lord will be the destination (of everyone.) [12]
1) Fingerprints of every person are different from all others, thus trillions of
trillions of men created by Allah have different features, not only in their big
organs, but also in such minute details as the marks of their fingertips, and it is
unimaginable for a man to memorize such minute differences between the
fingertips of all human beings. Still, Allah has power to reset these fingertips
perfectly in the same manner as they were in their original creation.
2) Only Allah knows the accurate nature of this event. However, some exegetes
are of the view that it refers to the time when sun and moon both will rise up
from the West. Some others take this verse to mean that the moon will leave its
present orbit and will fall on the sun. Still others explain the verse to mean that
the sun and the moon will lose their light and thus will become similar to each
other in being dark.
1112
mmu. s.o
Sūrah Al-Qiyamah 75:13-27
وَلَوْ أَلْقَى
بَلِ الْإِنسَنُ عَلَى نَفْسِهِ، بَصِيَةٌ
◌ُنَبَّوَأْ الْإِنْسَنُ يَوْمَيِذٍ بِمَا قَدَمَ وَأَخَّرَ
مَعَاذِيرَهُ [١٥] لَا تُحَرِّكَ بِهِ، لِسَانَكَ لِتَعْجَلَ بِهِ: [١٠] إِنَّ عَلَيْنَا جَمْعَهُ، وَقُرْنَانَهُ.
كَلَّا بَلْ تُحِبُّونَ الْعَاجِلَةَ
ثُمَّ إِنَّ عَلَيْنَا بَيَانَهُ.
فَإِذَا قَرَأْنَهُ فَبَعْ قُرْءَانَهُو
وَوُجُوهٌ يَوْمَيِذٍ بَاسِرَةٌ
إِلَى رَبِهَا نَاظِرَةٌ
٢
◌َْ وُجُوهٌ يَؤَمَيِذٍ نَاضِرَةُ
وَتَذَرُونَ الْآَخِرَةَ
٢٧
(١٥) كَلَّ إِذَا بَلَغَتِ التََّافِيَ لَيْهِ وَقِيلَ مَنْ رَاقٍ
(٥ْ تَظُنُّ أَن يُفْعَلَ بِهَا فَاقِرَةٌ
Man will be informed of what he sent ahead and what he left behind. [13]
Rather, man will be a witness against himself, [14] even though he may
offer his excuses. [15]
(O Prophet,) do not move your tongue (during revelation) for (reciting)
it (the Qur'an) to receive it in hurry. 3 [16] It is surely undertaken by Us
to store it (in your heart), and to let it be recited (by you after revelation
is completed). [17] Therefore, when it is recited by Us (through the
angel), follow its recitation (by concentration of your heart). [18] Then, it
is undertaken by Us to explain it. [19]
Never, (your denial of Resurrection is never based on any sound reason!)
Instead, you love that which is immediate, [20] and neglect the
Hereafter. [21] Many faces, that day, will be glowing, [22] looking
towards their Lord, [23] and many faces, that day, will be gloomy, [24]
realizing that a back-breaking calamity is going to be afflicted on them.
[25] Never, (you will never remain in this world forever!) When the soul
(of a patient) reaches the clavicles, [26] and it is said, "Who is an
enchanter (that can save him?)" 4 [27]
3) When the angel Jibra'l (Gabriel) brought a part of the Holy Qur'an and
recited it before the Holy Prophet , the Holy Prophet used to repeat the
text simultaneously, lest he should forget some part of it. This imposed an extra
burden on him when receiving the revelation. Verses 17-19 relieved him of this
burden by declaring that he need not keep on repeating the text for memorizing
it. Allah Ta'ālā has undertaken that the revealed text will be stored in his heart
without any deliberate effort on his part, and will also be explained to him to
let him know its correct meanings.
4) When a person in Arabia suffered from a serious ailment, his relatives and