النص المفهرس
صفحات 1041-1060
1013 ordpress .com. Sūrah Al-Hadid 57:1-6 ٧ بِسْمِ اللَّهِ الرََّنِ الرَّحَمَـ لَهُ, مُلْكُ السَّمَوَتِ سَبَّعَ لِلَّهِ مَا فِ السَّمَوَّتِ وَالْأَرْضِّ وَهُوَ الْعَزِيزُ الْحَكِيمُ هُوَ الْأَوَّلُ وَالْآَخِرُ وَالظَّهِرُ وَالْأَرْضِّ يُحِى، وَيُمِيثٌ وَهُوَ عَلَى كُلِّ شَىْءٍ قَدِيرٌ هُوَ الَّذِى خَلَقَ السَّمَوَتِ وَالْأَرْضَ فِى سِتَّةِ وَالْبَاطِنٌّ وَهُوَ بِكُلِّ شَىْءٍ عَلِيم أَيَّامٍ ثُمَّ أَسْتَوَى عَلَى الْعَرْشِنَّ يَعْلَمُ مَا يَلِحُ فِ الْأَرْضِ وَمَا يَخْرُجُ مِنْهَا وَمَا يَنْزِلُ مِنَ لَّهُر السَّمَاءِ وَمَا يَعْرُجُ فِيهَّ وَهُوَ مَعَكُمْ أَيْنَ مَا كُتُمَّ وَاللَّهُ بِمَا تَعْمَلُونَ بَصِيرٌ يُولِجُ الَّْلَ فِ النَّهَارِ وَيُولِجُ مُلْكُ السَّمَوَتِ وَالْأَرْضِّ وَإِلَى اللَّهِ تُرْجَعُ الْأُمُورُ اُلَّهَارَ فِىِ الَّلِّ وَهُوَ عَلِيمٌ بِذَاتِ الصُّدُورِ SŪRAH AL-HADĪD (The Iron) This Sūrah is Madani, and comprises 29 'ayat (verses) With the name of Allah, the All-Merciful, the Very-Merciful All that is in the heavens and the earth proclaims Allah's purity, and He is the Mighty, the Wise. [1] To Him belongs the Kingdom of the heavens and the earth. He gives life and brings death, and He is Powerful to do any thing. [2] He is the First and the Last, and the Manifest and the Hidden, 1 and He is All-Knowing about every thing. [3] He is the One who created the heavens and the earth in six days, then He positioned Himself on the Throne. He knows whatever goes into the earth and whatever comes out from it, and whatever descends from the sky, and whatever ascends thereto. He is with you wherever you are, and Allah is watchful of whatever you do. [4] To Him belongs the kingdom of the heavens and the earth, and to Allah all matters are returned. [5] He makes the night enter into the day, and makes the day enter into the night, and He is All-Knowing about whatever lies in the hearts. [6] 1) He is the First, because nothing existed before Him, and He is the Last in the sense that when the whole universe will perish, He will remain as alive as 1014 mmusba wordpr Sūrah Al-Hadid 57:7-9 ءَامِنُواْ بِاللَّهِ وَرَسُولِهِ، وَأَنفِقُواْ مِمَّا جَعَلَكُم ◌ُسْتَخْلَفِينَ فِيَّةٍ قَالَّذِينَ ءَامَنُواْ مِنْكُمُ وَمَا لَكُمْ لَا نُؤْمِنُونَ بِاللَّهِ وَالرَّسُولُ يَدْعُوكُتْ لِنُؤْمِنُوْ وَأَنْفَقُوْ لَهُمْ أَجْرٌ كَبِيرٌ هُوَ الَّذِى يُنَزِّلُ عَلَى عَبْدِهِ: بِرَبِّكُمْ وَقَدْ أَخَذَ مِشَقَكُمْ إِن كُمْ مُؤْمِنِينَ ءَايَتٍ بَيِّنَاتٍ لِيُخْرِجَكُم مِّنَ الظُّلُمَتِ إِلَى النُّورِ وَإِنَّ اللَّهَ بِكُمْ لَّرَءُوفٌ رَّحِيمٌ 9 Believe in Allah and His Messenger, and spend out of that (wealth) in which He has appointed you as deputies. 2 So, for those of you who have believed and spent (in Allah's way), there is a big reward. [7] What is wrong with you that you do not believe in Allah, while the Messenger invites you to believe in your Lord, and He has taken your covenant, if you are to believe? [8] He is the One who reveals clear verses to His servant, so that He brings you out from layers of darkness into the light. And to you, Allah is Very-Kind indeed, Very-Merciful. [9] He is today. He is manifest, because the proofs of His existence are evident in every part of the universe, but He is hidden because no one has ever seen Him, and the accurate nature of His Being and His attributes is beyond human comprehension. 2) The original word used in the text is mustakhlifin which has two meanings: 'deputies' and 'successors'. Taken in the first meaning, the verse indicates that the wealth held by human beings originally belongs to Allah, but He has made them His deputies or representatives to use it according to His directions: Although He has allowed them to use it for their own benefit, it should always be subject to the rules prescribed by Him in Shari'ah. Once it is believed that one is not the absolute owner of this wealth, it should not be difficult for him to spend according to the command of its absolute Owner. This is the interpretation of the verse according to the majority of commentators. However, some other exegetes have taken the word mustakhlifin in the sense of 'successors'. In this case the verse reminds us that whatever wealth we have in our hands today has reached us from other people who owned it before us. We have succeeded them in its ownership, and ultimately it will be passed on to some others through any mode of transfer including inheritance. All kinds of wealth are thus in transit, moving from one person to another. Therefore, one should not hesitate in spending it in Allah's way, because it has to be passed on to some others in any case. 1015 nmus. Sūrah Al-Hadid 57:10-13 وَمَا لَكُمْ أَلَّا تُنْفِقُواْ فِى سَبِيلِ اللَّهِ وَلِلَّهِ مِيَرَثُ السَّمَوَتِ وَالْأَرْضِّ لَا يَسْتَوِى مِنْكُمْ مَنْ أَنْفَقَ مِن قَبْلِ الْفَتْحِ وَقَتَلَّ أُوْلَئِكَ أَعْظَمُ دَرَجَةً مِّنَ الَّذِينَ أَنْفَقُواْ مِنْ بَعْدُ وَقَاتَلُوأَ مَنْ ذَا الَّذِى يُقْرِضُ اللَّهَ قَرْضًا وَكُلَّ وَعَدَ اللَّهُ الْحُسْنَىَّ وَاللَّهُ بِمَا تَعْمَلُونَ خَبِيرٌ يَوْمَ تَرَى الْمُؤْمِنِينَ وَالْمُؤْمِنَتِ يَسْعَى نُرُهُم حَسَنَّا فَيُضَعِفَهُ، لَهُ، وَلَهُ: أَجْرٌ كَرِيمٌ بَيْنَ أَيْدِيِهِمْ وَبِأَيْفَتِهِ بُشْرَكُمُ الْيَوْمَ جَنَّتٌ تَجْرِى مِن تَحْنِهَا الْأَنْهَرُ خَالِدِينَ فِيَأْ ذَلِكَ هُوَ يَوْمَ يَقُولُ الْمُنَفِقُونَ وَالْمُنَفِقَثُ لِلَّذِينَ ءَامَنُواْ أَنْظُرُونَا نَقْنَبِسْ مِن نُّوْرِكُمْ اُلْفَوْزُ الْعَظِيمُ And what is wrong with you that you should not spend in the way of Allah, while to Allah belongs the inheritance of the heavens and the earth? Those who spent before the Conquest (of Makkah) and fought are not at par (with others). Those are much greater in rank than those who spent later and fought, though Allah has promised the good (reward) for each. 3 Allah is well aware of what you do. [10] Who is there to advance a loan, a good loan, to Allah 4 so that He multiplies it for him, and he may have a noble reward? [11] On the Day when you will see the believing men and the believing women, their light proceeding in front of them and to their right hands, (it will be said to them,) "Good news for you today! Gardens beneath which rivers flow, to live therein forever! That is the great achievement, [12] __ the Day when the hypocrite men and hypocrite women.will say to those who believe, "Wait for us, so that we may have a share from your light." 5 3) Before the conquest of Makkah, Muslims faced many hardships. Spending money and fighting enemies in those days required greater sacrifice than it required after the conquest of Makkah when they became much more stable in all respects. Hence the former deserved more reward than the latter. 4) 'Good loan' refers to any charitable expenditure. It has been termed as a 'loan to Allah' because Allah will repay it in the Hereafter. 5) This is the light that will be needed for proceeding towards Paradise. According to some reports, the hypocrites will be given some light at the outset, because they pretended to be believers, but after some distance, they will loose the light because in fact they had no faith in Islam. At that point they will request 1016 Sūrah Al-Hadid 57:14-16 قِيلَ أَرْجِعُواْ وَرَآءَكُمْ فَالْتَمِسُوْ نُرَّا فَضُرِبَ بَيْنَهُم بِسُورٍ لَّهُ بَابُ بَاطِنُهُ فِيهِ الرَّحْمَةُ يُنَادُونَهُمْ أَمْ تَكُن مَعَكُمْ قَالُواْ بَى وَلَكِنَّكُمْ فَنْتُمْ وَظَهِرُهُ مِن قِبَلِهِ الْعَذَابُ أَنْفُسَكُمْ وَتَرَضْتُمْ وَأَرْتَبْتُمْ وَغَرَّتْكُمُ الْأَمَانِىُّ حَتَّى جَآءَ أَمْرُ الَّهِ وَغَرَّكُمْ بِلَّهِ الْغَرُورُ فَالْيَوْمَ لَا يُؤْخَذُ مِنْكُمْ فِيَةٌ وَلَا مِنَ الَّذِينَ كَفَرُواْ مَأْوَنَكُمُ النَّارِ هِىَ ﴿أَلَمَّ يَأْنِ لِلَّذِينَ ءَامَنُواْ أَن تَخْشَعَ قُلُوبُهُمْ لِذِكْرِ مَوْلَئِكُمْ وَبِئْسَ الْمَصِيرُ اللَّهِ وَمَا نَزَلَ مِنَ الْحَقِّ وَلَا يَكُونُواْ كَالَّذِينَ أُوتُواْ الْكِنَبَ مِن قَبْلُ فَطَالَ عَلَيْهِمُ اُلْأَمَدُ فَقَسَتْ قُلُوبُهُمْ وَكَثِيرٌ مِّنْهُمْ فَسِقُونَ It will be said (to them), "Go back to your rear, and search for light." Then a wall will be placed between them, which will have a gate. In its inner side, there will be the divine mercy, while towards its outer side, there will be the divine punishment. [13] They (the hypocrites) will call out to them (the believers), "Were we not with you?" They will say, "Yes, (you were,) but you led your souls to a wrong way, and kept waiting (for an evil end to the Muslims), and remained in doubt, and were deluded by fancies, until Allah's command came to pass, and you were deceived about Allah by the Big Deceiver (Iblis). [14] So, no ransom will be accepted from you today, nor from those who disbelieved (openly). Your abode is the Fire, and it is an evil end." [15] Has the time not yet come for those who believe that their hearts should be humble for the remembrance of Allah and for the truth that has descended (through revelation)? They must not be like those to whom the Book was given before, but a long period passed on them (in which they did not repent), therefore their hearts became hard, and (thus) many of them are sinners. 6 [16] the true believers to wait for them so that they may proceed in their company. 6) This is a warning for the believers who, despite embracing Islam, do not practice it and are involved in sinful acts. They should not follow the precedent of the Jews or the Christians who, despite believing in the divine books, violated the instructions given therein and did not care to repent until their hearts became too hard to have the ability to repent, and died as sinners; rather 1017 Sūrah Al-Hadid 57:17-20 أَعْلَمُواْ أَنَّ اللَّهَ يُحِي الْأَرْضَ بَعْدَ مَوْتِهَا قَدْ بَيَّنَا لَكُمُ الْآَيَاتِ لَعَلَّكُمْ تَعْقِلُونَ إِنَّ الْمُصَدِّقِينَ وَالْمُصَّدِّقَتِ وَأَقْرَضُوْ اَللَّهَ قَرْضًا حَسَنًا يُضَعَفُ لَهُمْ وَلَهُمْ أَجْرٌ وَالَّذِينَ ءَامَنُواْ بِاللَّهِ وَرُسُلِهِ أُوْلَِكَ هُمُ الصِّدِّيقُونِّ وَالشُّهَدَاءُ عِندَ كَرِيمٌ ١٨ رَبِهِمْ لَهُمْ أَجْرُهُمْ وَنُورُهُمْ وَالَّذِينَ كَفَرُواْ وَكَذَّبُواْ بِشَايَتِنَآ أُوْلَئِكَ أَصْحَبُ أَعْلَمُواْ أَنَّمَا الْحَيَوَةُ الدُّنْيَا لَعِبُ وَلَهُوٌ وَزِينَةٌ وَتَفَاخُرٌ بَيْنَكُمْ وَتَكَاثُرٌ الْجَحِيمِ فَبـ فِي الْأَمْوَلِ وَالْأَوْلَّدِ كَمَثَلِ غَيْثٍ أَعْجَبَ الْكُفَّارَ نَبَانُهُ، ثُمَّ بَهِيجُ فَتَرَنَهُ مُصْفَرًّا Know well that Allah revives the land after its death. We have made the signs clear for you, so that you may understand. 7 [17] Surely those men who give sadaqah (alms) and those women who give sadaqah and have advanced a good loan to Allah, for them it will be multiplied, and for them there is a noble reward. [18] And those who believed in Allah and His messengers, - those are the Siddiqs (the most righteous after prophets ) and the Shuhada' (martyrs) in the sight of your Lord. For them shall be their reward and their light. As for those who disbelieved and rejected Our verses, they are the inmates of Hell. [19] Know well that the worldly life is but a play and an amusement, and a show of beauty, and exchange of boastful claims between you, and a competition of increase in riches and children. 8 (All this is) like a rain, the growth of which attracts the farmers, then it withers, and you see it turning yellow, their persistent violation of divine injunctions led them in some cases to become open unbelievers. That is why some commentators have taken the word 'sinners' in this verse in the meaning of unbelievers. 7) The aforesaid believers who are involved in sinful acts are reminded in this verse that they should never be disappointed by the huge size of their sins, because if they truly repent before Allah, He will forgive them and will purify them once again, as He revives a dead land by showering rains upon it. Similarly, He showers His mercy upon those who make true taubah against their sins, however numerous their sins may be. 8) The verse spells out different stages of human life in this world. In early childhood, man is attracted by toys and amusements. Then in his youth, he is 1018 Sūrah Al-Hadid 57:21-23 ◌ْ يَكُونُ حُطَمَاْ وَفِىِ الْآَخِرَةِ عَذَابٌ شَدِيْدٌ وَمَغْفِرَةٌ مِّنَ اللَّهِ وَرِضْوَنُ وَمَا الْحَيَوَةُ سَابِقُواْ إِلَى مَغْفِرَةٍ مِّن رَّبِّكُمْ وَجَنَّةٍ عَرْضُهَا الدُّنْيَا إِلَّا مَتَعُ الْغُرُورِ كَعَرْضِ السَّمَاءِ وَالْأَرْضِ أُعِدَّتْ لِلَّذِينَ ءَامَنُواْ بِاللَّهِ وَرُسُلِهِ، ذَلِكَ فَضْلُ اللَّهِ مَآ أَصَابَ مِن مُصِيبَةٍ فِ اُلْأَرْضِ يُؤْتِهِ مَن يَشَاءُ وَاللَّهُ ذُو الْفَضْلِ اُلْعَظِيمِ. وَلَا فِىّ أَنْفُسِكُمْ إِلَّا فِى كِتَبٍ مِّن قَبْلِ أَنْ نَّبْرَأَهَا إِنَّ ذَلِكَ عَلَى اللَّهِ لِكَيْلَا تَأْسَوْاْ عَلَى مَا فَاتَكُمْ وَلَا تَفْرَحُواْ بِمَآ ءَاتَنكُمُّ وَاللَّهُ كسير لَا يُحِبُّ كُلَّ مُخْتَالٍ فَخُورٍ then it becomes straw. And in the Hereafter there is a severe punishment (for the disbelievers), and forgiveness from Allah and (Allah's) pleasure (for the believers and the righteous). The worldly life is nothing but a material of delusion. [20] Compete each other in proceeding towards forgiveness from your Lord and to Paradise the width of which is like the width of the sky and the earth. It has been prepared for those who believe in Allah and His messengers. That is the bounty of Allah; He gives it to whomsoever He Wills and Allah is the Lord of the great bounty. [21] No calamity befalls the earth or your own selves, but it is (pre-destined) in a Book before We bring it into being, __ Indeed it is easy for Allah. [22]_so that you may neither grieve on what has escaped you, nor over-exult on what He has given to you. 9 And Allah does not love any self-admirer, over-proud, [23] more interested in displaying his beauty and decor. When he is more mature, he is involved in showing his superiority over others. Lastly, he is more interested in competing others in his riches and children. The lesson given is that interests of a human being are ever changing. Something taken by him as most favourite at a certain age looses its value in his next age, so much so that he often laughs at it in the next phase of his life. Similarly, when he will see Allah's bounties in the Hereafter, he will realize that all attractive luxuries of the worldly life were no more than a delusion, and more worthless than a toy that attracts a child in his infancy, then makes him laugh at it in his youth. 9) A person who believes in Tagdir (Predestination) is not overcome by 1019 nmus.ba Sūrah Al-Hadīd 57:24-26 الَّذِينَ يَبْخَلُونَ وَيَأْمُونَ النَّاسَ بِالْبُخْلِّ وَمَن يَنَوَلَّ فَإِنَّ اللَّهَ هُوَ الْغَنِىُّ الْحَمِيدُ لَقَدْ أَرْسَلْنَا رُسُلَنَا بِالْبَيِّنَتِ وَأَنزَلْنَا مَعَهُمُ الْكِنَبَ وَاَلْمِيزَانَ لِيَقُومَ TE النَّاسُ بِالْقِسْطِ وَأَنْزَلْنَا الْحَدِيدَ فِيهِ بَأَسُ شَدِيدٌ وَمَنَفِعُ لِلنَّاسِ وَلِيَعْلَمَ اللَّهُ وَلَقَدْ أَرْسَلْنَا نُوحًا وَإِبْرَهِيَمَ مَنْ يَنْصُرُهُ وَرُسُلَهُ بِالْغَيْبٍ إِنَّ اللَّهَ قَوِىُّ عَزِيزٌ ٢٥ وَجَعَلْنَا فِى ذُرِّيَّتِهِمَا النُّبُوَّةَ وَالْكِتَبِّ فَمِنْهُم مُّهْتَدٍ وَكَثِيرٌ مِّنْهُمْ فَسِقُونَ _those who are miserly and bid others to be miserly. And whoever turns away, then Allah is the All-Independent, the Ever-Praised. [24] We have indeed sent Our messengers with clear proofs, and sent down with them the Book and the Balance, so that people may uphold equity. And We sent down iron in which there is strong power, and benefits for the people; 10 and (We did it) so that Allah knows the one who helps Him and His messengers without seeing (Him). Surely Allah is Strong, Mighty. [25] Indeed We sent Nuh and Ibrahim, and kept the Book and prophet-hood (continuing) in their progeny. So, some of those (to whom they were sent) were on the right path, and many of them were sinners. [26] extreme grief on a good thing he has missed. Nor does he become over-exultant on a good thing he has achieved. For, in the first case, he knows that whatever has happened was predestined by Allah, and in the latter case, he believes that it was Allah who made it possible through Predestination that he could achieve the thing he is pleased with. In both cases, his own role is limited to certain extent beyond which he should neither grieve nor exult. 10) Balance is a symbol of equity, justice and moderation between the extremes of deficiency and excess. The books sent to the messengers contain balanced rules according to the needs of their particular time and age. The objective of the Books is to establish justice and balance. But if people do not accept the guidance provided by the messengers and the divine books, and persist on their injustice and imbalanced attitude, iron is created to be used as deterrent and to give relief to the people oppressed by their unjust attitude. In peaceful conditions, however, iron is a source of other benefits for humanity. 1020 musbas Sūrah Al-Hadid 57:27-28 ثُمَّ قَفَتْنَا عَلَى ءَاتَرِهِم بِرُسُلِنَا وَقَفَّيْنَا بِعِيسَى ابْنِ مَرْيَمَ وَءَاتَيْنَهُ الْإِنِيلَ وَجَعَلْنَا فِى قُلُوبٍ اُلَّذِينَ أُتَعُوهُ رَأْفَةً وَرَحْمَةً وَرَهْبَانِيَةً أَبْتَدَعُوهَا مَا كَنَبْنَهَا عَلَيْهِمْ إِلَّا أَبْتِغَاءَ رِضْوَنِ اللَّهِ فَمَا رَعَوْهَا حَقَّ رِعَايَتِهَا فَاتَيْنَا الَّذِينَ ءَامَنُواْ يَأَيُّهَا الَّذِينَ ءَامَنُواْ أَتَّقُواْ اللَّهَ وَءَامِنُواْ مِنْهُمْ أَجْرَهُمْ وَكَثِيرٌ مِنْهُمْ فَسِقُونَ بِرَسُولِهِ، يُؤْتِكُمْ كِفْلَيْنِ مِن رَّحْمَتِهِ، وَيَجْعَل لَّكُمْ نُورًا تَمْشُونَ بِهِ، وَيَغْفِرْ لَكُمّ ٢٨ وَاللَّهُ غَفُورٌ تَّحِيمٌ Then We made Our messengers follow them one after the other, then We sent after them 'Isa, the son of Maryam (Jesus, son of Mary), and gave him the Injil, and placed compassion and mercy in the hearts of his followers. As for monasticism, it was invented by them; We did not ordain it for them, but (they adopted it) to seek Allah's pleasure, then could not observe it as was due. 11 So We gave the believers from among them their reward. And many of them are sinners. [27] O you who believe, fear Allah, and believe in His Messenger, and He will give you two shares (of reward) out of His mercy, and will make for you a light whereby you will walk, and will forgive you, __ And Allah is Most- Forgiving, Very-Merciful. [28] 11) 'Monasticism' is the translation of rahbaniyyah. It means a particular way of life based on the philosophy that Allah's pleasure cannot be achieved unless one abandons worldly pleasures. Adherents to monasticism, termed as monks, do not marry, do not eat delicious foods and prefer to live in seclusion from other people. In the beginning, it was some pious followers of the noble prophet 'Īsa who, disappointed from the majority of the wicked people, secluded themselves, so that they might observe the requirements of their faith without any influence of those wicked people. Their objective was to seek Allah's pleasure, but gradually many undue restrictions were imposed by later generations upon themselves, and the institutions like marriage, having children etc. were totally abolished. Being against human nature, these restrictions not only created many immoral activities among them, but also hindered their way to accept the Holy Prophet Muhammad 2 as a messenger, because he could 1021 Sūrah Al-Hadid 57:29-29 لِثَلَّا يَعْلَمَ أَهْلُ الْكِتَبِ أَلَّ يَقْدِرُونَ عَلَى شَىْءٍ مِّن فَضْلِ اللَّهِ وَأَنَّ اُلْفَضْلَ ٢٩ بِيَدِ اللَّهِ يُؤْتِهِ مَن يَشَاءُ وَاللَّهُ ذُو الْفَضْلِ الْعَظِيمِ so that the People of the Book may know that they have no control over any thing from Allah's bounty, and that bounty is in Allah's hand; He gives it to whom He wills, 12 and Allah is the Lord of the great bounty. [29] not endorse the inventions they had made in religion. However, some of them who realized their error, embraced Islam whole heartedly. 12) Relevance of this statement in the present context is two fold. Firstly, many people from the Jews and the Christians did not believe in the Holy Prophet because of jealousy. They were annoyed with the fact that the last messenger should be raised from the children of Isma'il ya rather than from Israelites. The verse says that messenger-ship is one of Allah's bounties, which is not in control of anyone except Him. Secondly, many Christian priests used to issue letters of forgiveness (called 'indulgences') in favour of the people who offered enough money for that purpose, as if forgiveness of sins and entrance in Paradise were in their hands. The verse refutes this absurd assumption. . 1022 Sūrah Al-Mujādalah 58 r of babn سُوْرَةُ الْمُجَادَلَة SURAH AL-MUJĀDALAH (The Debate) 1575 non san atodior Livs na 10 od-12OM 1023 wordpress. Sūrah Al-Mujādalah 58:1-2 Introduction This Surah has discussed four main subjects. Firstly, it has laid down the rules relating to zihar (See note 1 below). Secondly, it has explained some rules about secret talks and having private consultation with the Holy Prophet . Thirdly, it deals with some etiquettes of collective meetings. Lastly, it discloses the wicked attitude of the hypocrites who pretended to be Muslims, but had secret friendship with their enemies. بِسْمِ اللهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيَـ قَدْ سَمِعَ اللَّهُ قَوْلَ الَّتِى تُجَدِلُكَ فِ زَوْجِهَا وَتَشْتَكِىَّ إِلَى اللَّهِ وَاللّهُ يَسْمَعُ تَحَاوُرَّكُمْ الَّذِينَ يُظَهِرُونَ مِنكُم مِّنَ نِسَابِهِم مَّا هُنَّ أُمَّهَتِهِمٌّ إِنَّ اللَّهَ سَمِيعٌ بَصِيرُ إِنْ أُمَّهَتُهُمْ إِلَّا الَّتِى وَلَدْنَهُمَّ وَإِنَّهُمْ لَيَقُولُونَ مُنكَرًّا مِنَ الْقَوْلِ وَزُورَاً وَإِنَّ HAJAGĂȚUM-JA HA C اللَّهَ لَغَفُوُ غَفُورٌ SŪRAH AL-MUJĀDALAH (The Debate) This Sūrah is Madani, and comprises 22 'ayat (verses) With the name of Allah, the All-Merciful, the Very-Merciful Allah has heard the talk of the woman who was debating with you about her husband, and was complaining to Allah. Allah was hearing the conversation between both of you. Indeed, Allah is All-Hearing, All- Knowing. [1] Those of you who declare zi har 1 against their wives, they are not their mothers. Their mothers are none else but those who gave birth to them. Undoubtedly they utter an evil word and a lie; and Allah is surely Most-Forgiving, Very-Merciful. [2] 1) Zihar is a term denoting a custom of the Arabs in the days of Ignorance. In case of disagreement with their wives, they used to say to them, "You are for me like the back of my mother." After saying this, they used to take their wives as their real mothers in being prohibited for them, and the ties of marriage were held to have been broken for good, with no possibility of their restoration. 1024 Hmmusba . wordor Sūrah Al-Mujādalah 58:3-5 وَالَّذِينَ يُظَهِرُونَ مِن نِسَآءِهِمْ ثُمَّ يَعُودُونَ لِمَا قَالُواْ فَتَحْرِيُ رَقَّبَةٍ مِّن قَبْلِ أَنْ فَمَن لَّمْ يَجِدْ فَصِيَامُ يَتَمَاسَأَ ذَلِكُمْ تُوعَظُونَ بِّ وَاللَّهُ بِمَا تَعْمَلُونَ خَبِيرٌ شَهْرَيْنِ مُتَنَابِعَيْنِ مِن قَبْلِ أَنْ يَتَمَانَا فَمَن لَّمْ يَسْتَطِعْ فَإِطْعَامُ سِتِّينَ مِسْكِينَاً ذَلِكَ لِتُؤْمِنُواْ بِاللَّهِ وَرَسُولِهِ، وَتِلْكَ حُدُودُ اللَّهِ وَلِلْكَفِينَ عَذَابٌ أَلِيمٌ 13 الَّذِينَ يُحَدُّونَ اللَّهَ وَرَسُولَهُ، كُبِنُوْ كَمَا كُمْتَ الَّذِينَ مِن قَبْلِهِمَّ وَقَدْ أَنْزَلْنَآ ءَايَتِ بَيِّنَتٍ وَلِلْكَفِرِينَ عَذَابٌ مُهِينٌ Those who declare zi har against their wives, then retract what they said, obligated on them is to free the neck (of a slave) before the two (spouses) touch one another. This is what you are advised, and Allah is well aware of what you do. [3] But whoever does not find (a slave) has to fast for two consecutive months before the two (spouses) touch one another. Then the one who is not able to do so has to feed sixty indigent persons. This is (laid down) so that you believe in Allah and His Messenger. These are the limits set by Allah; and for the disbelievers there is a painful punishment. [4] Surely those who oppose Allah and His Messenger shall be disgraced, just as those before them were disgraced. We have sent down clear verses, and for the disbelievers there is a humiliating punishment [5] These verses have been revealed in a similar case where a husband (Aws Ibn Șāmit ) had declared zihar against his wife (Khawlah (A) who approached the Holy Prophet and complained about her husband. The custom of the days of Ignorance was condemned, and the rules of Shari'ah about zihar were laid down by these verses. 2) These verses laid down the rule that declaring zihar is a sinful act, and it is not in itself tantamount to divorce. The husband who declares zihar must either retract it or give divorce in due words. In the first case, he will have to offer a kaffarah (expiation) by freeing a slave. If he has none, he will have to fast for two consecutive months. If he is not able to fast, he must feed sixty indigent persons. Sexual intercourse with the wife is not allowed before offering kaffarah (expiation). 1025 mus Sūrah Al-Mujādalah 58:6-8 يَوْمَ يَبْعَثُّهُمُ اللَّهُ جَمِيعًا فَيُنَبِّئُهُمِ بِمَا عَمِلُواْ أَحْصَنَهُ اللَّهُ وَنَسُوَةٌ وَاللَّهُ عَلَى كُلِّ أَلَمَّ تَرَ أَنَّ اللَّهَ يَعْلَمُ مَا فِىِ السَّمَوَتِ وَمَا فِى الْأَرْضِّ مَا شَىءٍ شَهِیدُ يَكُنُ مِنْ تَّجْوَى ثَثَةٍ إِلَّا هُوَ رَابِعُهُمْ وَلَا خَمْسَةٍ إِلَّا هُوَ سَادِسُهُمْ وَلَاَ أَدْنَى مِن ذَلِكَ وَلَّ أَكْثَرَ إِلَّ هُوَ مَعَهُمْ أَيْنَ مَا كَانُواْ ثُمَّ يُنِثُهُم بِمَا عَمِلُواْ يَوْمَ أَمْ تَرَ إِلَى الَّذِينَ نُهُواْ عَنِ النَّجْوَى ثُمَّ يَعُودُونَ اُلْقِيَمَةِ إِنَّ اللَّهَ بِكُلِّ شَىْءٍ عَلِيمٌ لِمَا نُهُوْ عَنْهُ وَيَتَنَجَوْنَ بِالْإِثْمِ وَالْعُدْوَنِ وَمَعْصِيَتِ الرَّسُولِ وَإِذَا جَاءُوَ حَيَّوْكَ بِمَا لَمْ يُحَيِّكَ بِهِ اللَّهُ وَيَقُولُونَ فِى أَنْفُسِهِمْ لَوْلَا يُعَذِّبُنَا اللَّهُ بِمَا نَقُولُ حَسْبُهُمْ جَهَنَّمُ يَصْلَوْنَهَّا فَبِئْسَ الْمَصِيرُ on the Day when Allah will resurrect them all together, and will tell them what they did; Allah has its full account, while they have forgotten it. Allah is witness to every thing. [6] Have you not observed that Allah knows everything in the heavens and everything in the earth? No secret consulta- tion takes place between three, but He is fourth of them, nor between five, but He is sixth of them, nor between fewer than that or more, but He is with them wherever they may be. Then He will tell them on the Day of Judgment what they did. Surely Allah is All-Knowing about every thing. [7] Did you not see those who were forbidden from holding secret talks; then they do again what they were forbidden to do? 3 They whisper for sinful act and wrongdoing and disobedience of the prophet, and when they come to you, they greet you the way Allah does not greet you, and say to themselves, "Why does Allah not punish us for what we say?" 4 Enough for them is Jahannam (Hell); they will enter it, and it is an evil end. [8] 3) Some Jews, despite having a treaty of peaceful coexistence with Muslims of Madinah, used to hurt Muslims in many ways. When they saw a Muslim, they would start whispering with one another in a way that the Muslim person would apprehend some conspiracy against him. The Holy Prophet directed them not to hold such secret talks in the presence of Muslims, but they continued this practice. 4) Another mischief of Jews and some hypocrites was that when they met the Holy Prophet they greeted him by saying: Assamu 'Alaikum instead of 1026 Sūrah Al-Mujādalah 58:9-11 يَأَيُّهَا الَّذِينَ ءَامَنُوْ إِذَا تَجَيْتُمْ فَلَ تَنَجَوْ بِآلْإِثْمِ وَالْعُدْوَنِ وَمَعْصِيَتِ الرَّسُولِ إِنَّمَا النَّجْوَى مِنَ الشَّيْطَنِ وَتَنَجَوّأْ بِآلِيِرِ وَالنَّقْوَىّ وَتَّقُواْ اللَّهَ الَّذِىَّ إِلَيْهِ تُخْشَرُونَ لِيَحْزُنَ اُلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَلَيْسَ بِضَارِهِمْ شَيْئًا إِلَّا بِإِذْنِ اَللَّهِ وَعَلَى اللَّهِ فَلْيَنَوَكَلِ يَأَيُّهَا الَّذِينَ ءَامَنُواْ إِذَا قِيلَ لَكُمْ نَّفَسَّحُواْ فِى الْمَجَلِسِ فَأَفْسَحُواْ اُلْمُؤْمِنُونَ يَفْسَجِ اللَّهُ لَكُمْ وَإِذَا قِيلَ اُنْشُرُواْ فَانشُزُواْ يَرْفَعِ اللَّهُ الَّذِينَ ءَامَنُوْ مِنْكُمْ وَالَّذِينَ أُوتُواْ الْعِلْمَ دَرَحَتٍّ وَاللَّهُ بِمَا تَعْمَلُونَ خَبِيرٌ O you who believe, when you hold secret counsel, do not whisper for sinful act and wrongdoing and disobedience of the prophet, and do whisper for righteousness and taqwa (piety). And fear Allah, before whom you will be gathered together. [9] Whispering (for sinful acts) comes from the Shaitan (Satan), so that he may grieve those who believe, while it is not harmful to them in the least, except with Allah's permission. And in Allah the believers must place their trust. 5 [10] O you who believe, when it is said to you, "Make room (for others) in the sittings", then make room, and Allah will make room for you (in the Hereafter). And when it is said, "Rise up", then rise up, 6 and Allah will raise those, in ranks, who have believed and are given knowledge. Allah is well-aware of what you do. [11] Assalamu 'Alaikum. The former sentence means 'Death upon you', while the latter means 'Peace be upon you.' Since both sentences sounded similar in pronunciation, they took an opportunity to abuse the Holy Prophet . When they were reproached for their mischief, they pleaded that if it was wrong, why Allah did not punish them for it. 5) Although the verse has condemned the Jewish secret talks against Muslims, this verse consoles the Muslims that such talks cannot harm them. 6) Once when the Holy Prophet He was sitting with a large number of his noble Sahābah slu, some senior Sahabah su who participated in the battle of Badr arrived to attend the gathering, but could not find a suitable place to sit. The Holy Prophet felt that if the audience would squeeze themselves to some extent, enough space could be spared for them. He directed the audience accordingly. Some of the audience made some room for the new comers, while 1027 ary hmusbat wordpress . com Sūrah Al-Mujādalah 58:12-13 يَأَيُّهَا الَّذِينَ ءَامَنُواْ إِذَا نَجَيْتُمُ الرَّسُولَ فَقَدِّمُواْ بَيْنَ يَدَيْ نَجْوَنَّكُمْ صَدَقَّةٌ ذَلِكَ خَيْرٌّ ءَأَشْفَقْتُمْ أَنْ تُقَدِّمُواْ بَيْنَ يَدَىْ لَّكُمْ وَأَظْهَرَّ فَإِن لَّمْ تَجِدُواْ فَإِنَّ اللَّهَ غَفُورٌ رَّحِيمٌ نَجْوَكُمْ صَدَقَتِ فَإِذْ لَ تَفْعَلُواْ وَتَابَ اللَّهُ عَلَيْكُمْ فَأَقِيمُوا الصَّلَوْةَ وَءَاتُواْ الزَّكَوَةَ ١٣ وَأَطِيعُواْ اللَّهَ وَرَسُولَهُ, وَاللَّهُ خَبِيرٌ بِمَا تَعْمَلُونَ O you who believe, when you consult the Messenger in private, then offer something in charity before your consultation. 7 That is better for you and purer. But if you find nothing (to offer), then Allah is Most- Forgiving, Very-Merciful. [12] Have you become afraid of offering charities before your consultation? So when you did not do so, and Allah has forgiven you, then establish Salah, and pay Zakah, and obey Allah and His Messenger. 8 And Allah is well aware of what you do. [13] some others did not move. Since the space spared by the former people was not enough, the Holy Prophet directed the latter ones to rise up to make room for the new comers. The hypocrites raised objections against this direction, on which this verse was revealed. 7) Many rich people and some hypocrites used to have private consultations with the Holy Prophet for long time, and at times, these long discussions were without a genuine need or a meaningful purpose. This deprived the poor people from their right to benefit from the presence of the Holy Prophet . It was therefore enjoined upon those seeking consultation in private to offer some sadaqah (charitable donation) to a poor man before they come to consult the Holy Prophet . However, the last part of the verse exempted the poor people from this rule. 8) Although the direction of sadaqah given in verse 12 served its purpose, as the hypocrites stopped having unnecessary talks with the Holy Prophet , it created some difficulties for the people who had genuine needs to consult the Holy Prophet ¿ but could not do so because they were doubtful whether they can benefit from the exemption given to poor people. As the basic purpose of the rule had been served, it was repealed by this verse in view of the genuine needs of such people. The verse says that it is no more obligatory to offer a sadaqah before consultation, however the Muslims should continue to observe other obligations like Şalāh and Zakāh. 1028 Wordpress .co husba Sūrah Al-Mujādalah 58:14-19 أَمْ تَرَ إِلَى الَّذِينَ تَوَلَوْ قَوْمًا غَضِبَ اَللَّهُ عَلَيْهِم مَّا هُم مِّنَكُمْ وَلَا مِنْهُمْ وَيَحِلِفُونَ (١٥) أَعَدَّ اللَّهُ لَهُمْ عَذَابًا شَدِيدًا إِنَّهُمْ سَآءَ مَا كَانُواْ عَلَى الْكَذِبِ وَهُمْ يَعْلَمُونَ يَعْمَلُونَ [١٥] أَتَّخَذُوَأْ أَيْمَنَهُمْ جُنَّةً فَصَدُّواْ عَن سَبِيلِ اللَّهِ فَلَهُمْ عَذَابٌ مُهِينٌ خَبََّ لَّنْ تُغْنِى عَنْهُمْ أَمْوَالْهُمْ وَلَا أَوْلَدُهُم مِّنَ اللَّهِ شَيْئَأْ أُوْلَئِكَ أَصْحَبُ النَّارِّ هُمْ فِيهَا يَوْمَ يَبْعَثُّهُمُ اللّهُ جَمِيعًا فَيَحْلِفُونَ لَهُ، كَمَا يَحْلِفُونَ لَكُمْ وَيَحْسَبُونَ أَنَهُمْ خَلدُونَ اُسْتَحْوَذَ عَلَيْهِمُ الشَّيْطَانُ فَنْسَنُهُمْ ذِكْرِ اللَّهِ عَلَى شَىْءٍ أَلَّ إِنَّهُمْ هُمُ الْكَذِبُونَ أُوْلَئِكَ حِزْبُ الشَّيْطَنِّ أَّ إِنَّ حِزْبَ الشَّيْطَانِ مُ الْخَصِرُونَ Have you not seen those who have friendship with a people with whom Allah is angry. They are neither of you nor of them. 9 They swear false oaths while they know. [14] Allah has prepared a severe punishment for them. Indeed, evil is what they have been doing. [15] They have taken their oaths as a shield, 10 and then have prevented (people) from the way of Allah. Therefore, for them there is a humiliating punishment. [16] Their riches and their children will never benefit them against Allah. They are the inmates of the Fire. They will live there forever, [17] the Day Allah will raise all of them, and they will swear before Him as they swear before you, and will think that they have something to stand upon. Be assured that they are sheer liars. [18] The Shaitan (Satan) has prevailed upon them; so he has made them neglect to remember Allah. They are the party of Shaitan. Be assured that it is (the members of the) party of Shaitan that are the losers. [19] 9) The hypocrites had secret friendship with Jews of Madinah and pagans. Since they pretended to be Muslims, they were not counted among open unbelievers, but in reality they were unbelievers. That is why they are said to be neither here nor there. 10) They used to swear false oaths to claim that they were Muslims, but it was only to save themselves from being treated as unbelievers. 1029 Sūrah Al-Mujādalah 58:21-22 كَتَبَ اللَّهُ لَأَغْلِيَنَّ إِنَّ الَّذِينَ يُحَدُونَ اللَّهَ وَرَسُولَهُ: أُوْلَكَ فِىِ الْأَذَلِّينَ ◌َ لَا تَجِدُ قَوْمَا يُؤْمِنُونَ بِاللَّهِ وَأَلْيَوْمِ أَنَا وَرُسُلَّ إِنَّ اللَّهَ قَوِىُّ عَزِيزٌ الْآَخِرِ يُوَآَذُونَ مَنْ حَادَّ اللَّهَ وَرَسُولَهُ، وَلَوْ كَانُوْ ءَبَآءَ هُمْ أَوْ أَبْنَآءَ هُمْ أَوْ إِخْوَنَهُمْ أَوْ عَشِيرَتَهُمَّ أُوْلَئِكَ كَتَبَ فِ قُلُوبِهِمُ آلْإِيمَنَ وَأَبَّدَهُم بِرُوجِ مِنَةٌ وَيُدْخِلُهُمْ جَنَّتِ تَجْرِى مِن تَحْنِهَا الْأَنْهَرُ خَلِدِينَ فِيهَأَ رَضِىَ اَللَّهُ عَنْهُمْ وَرَضُواْ عَنْةً أُوْلَئِكَ حِزْبُ الَّهِ أَلَا إِنَّ حِزْبَ اللَّهِ هُمُ الْفْلِحُونَ Indeed, those who oppose Allah and His Messenger, they are among the lowest. [20] Allah has written (in His pre-destined decree), "I will certainly prevail, both I and My messengers." Surely Allah is All-Strong, All-Mighty. [21] You will not find those who believe in Allah and in the Hereafter having friendship with those who oppose Allah and His Messenger, even though they may be their fathers or their sons or their brothers or their clan. They are such that Allah has inscribed faith on their hearts, and has supported them with a spirit from Him. He will admit them to gardens beneath which rivers flow, in which they will live forever. Allah is pleased with them, and they are pleased with Allah. Those are the party of Allah. Be assured that it is (the members of) the party of Allah that are the successful. [22] 1030 nmus Sūrah Al-Hashr 59 youbonni dort sdr to bn doldww alb amox 1not bormoini سَوْرَةُ الْحَشْ 98 SURAH AL-HASHR (The Gathering) nhiên 1031 Ihmusba wordpress. Sūrah Al-Hashr 59 Introduction This Surah was revealed in the second year after the migration of the Holy Prophet to Madinah, which had a substantial population of Jews. The Holy Prophet entered into a treaty with them according to which Muslims and Jews would have to cooperate with each other in peaceful coexistence and in defending any possible attack on Madinah by pagans of Makkah. Despite this treaty, the Jews spared no effort to harm the Muslims and conspire against them. Once, the Holy Prophet : visited Banu Nadir, one of the Jewish tribes living in Madinah, to ask them to implement some clauses of the treaty. They clandestinely appointed a person to drop a huge rock on the Holy Prophet to kill him. The Holy Prophet was informed by the divine revelation about the conspiracy and returned home unhurt. On this flagrant violation of the treaty, the Holy Prophet announced the termination of the treaty, and asked them to leave Madinah within a specified period, otherwise the Muslims would be free to attack them, he warned. The hypocrites persuaded the Jews not to submit, and assured them of their help in case of an attack by Muslims. On their assurance, Banu Nadir did not leave Madinah within the period allowed to them, and in consequence the Holy Prophet besieged their fort and no hypocrite came to their help. Ultimately they surrendered and were banished from Madinah. However they were allowed to take all their wealth with them, with the only exception of their arms. The present Surah was revealed in this background. Its contents mostly relate to different events and issues that emanated from the exile of Banu Nadir. That is why some Șahabah su named it as the Surah of Banū Nadir. M 1032 Connbspa wordpress .co S Surah Al-Hashr 59:1-2 بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيَةِ هُوَ الَّذِىّ أَخْرَجَ سَبَّعَ لِلَّهِ مَا فِىِ السَّمَوَتِ وَمَا فِىِ الْأَرْضِ وَهُوَ الْعَزِيزُ الْحَكِيمُ الَّذِينَ كَفَرُواْ مِنْ أَهْلِ الْكِنَبِ مِن دِيَرِهِمْ لِأَوَّلِ الْحَشْرِّ مَا ظَنَنْتُمْ أَنْ يَخْرُجُواْ وَظَنُواْ أَنَّهُم مَّانِعَتُهُمْ حُصُونُهُم مِّنَ اللَّهِ فَأَنَّهُمُ اللَّهُ مِنْ حَيْثُ لَمْ يَحْتَسِبُواْ وَقَذَفَ فِ قُلُوبِهِمُ الرُّعْبَّ يُخْرِبُونَ بُيُوتَهُمْ بِأَيْدِيهِمْ وَأَبْدِى الْمُؤْمِنِينَ فَاعْتَبِرُواْ يَتَأُوْلِىِ الْأَبْصَرِ SŪRAH AL-HASHR (The Gathering) This Sūrah is Madani, and comprises 24 'ayat (verses) With the name of Allah, the All-Merciful, the Very-Merciful Allah's purity has been proclaimed by all that is in the heavens and all that is in the earth. And He is the All-Mighty, the All-Wise. [1] He is the One who expelled the disbelievers of the People of the Book from their homes at the time of the first gathering. 1 You did not expect that they would leave, and they deemed that their fortresses would protect them from Allah. But Allah came to them from where they did not expect, and cast fear in their hearts when they were spoiling their homes with their own hands and with the hands of the believers. 2So, learn a lesson, O you who have eyes to see. [2] 1) The original word used in the text is hashr which means 'gathering' or 'mustering' and after which this Sūrah is named. In the present context, it may be interpreted in two different ways. One, that it refers to the gathering of the Muslims who ordered the Jews to leave Madinah due to their constant conspiracies and breaches of the treaty they had with the Muslims. According to this interpretation, the verse means that the Jews of Banu Nadir were made to leave the city at the first gathering of the Muslims without fighting and without any further attempt to attack them. The second interpretation is that it refers to the gathering of the Jews for the purpose of emigration. In this case the verse indicates that it was their first exile before which they did not face such a situation. It has another subtle indication to the fact that this first exile will be followed by another one, i.e. the exile faced by the Jews in the days of Sayyiduna 'Umar 2) As they were allowed to take as much of their wealth as they could, they