النص المفهرس

صفحات 821-840

792
wordpress .com
Sūrah Saba' 34:10-13
وَلَقَدْ ءَانَيْنَا دَاوُدَ مِنَّا فَضْلًا يَجِبَالُ أَوِّبِى مَعَهُ، وَالطَّيْرٌ وَأَلَنَّا لَهُ الْحَدِيدَ
أَنِ أَعْمَلْ سَبِغَتٍ وَقَدِّرْ فِ السَّرْدِ وَأَعْمَلُواْ صَلِحًا إِنَّ بِمَا تَعْمَلُونَ بَصِيرٌ
وَلِسُلَيَمَنَ الْرِيحَ غُدُوُهَا شَهْرٌ وَرَوَاحُهَا شَهْرٌ وَأَسَلْنَا لَهُ عَيْنَ اُلْفِطْرِّ وَمِنَ الْجِنِّ
مَنْ يَعْمَلُ بَيْنَ يَدَيْهِ بِإِذْنِ رَبِّهِ، وَمَن يَزِعْ مِنْهُمْ عَنْ أَمْرِنَا نُذِقْهُ مِنْ عَذَابٍ
يَعْمَلُونَ لَهُ، مَا يَشَآءُ مِن تَحَرِيبَ وَتَمَثِيلَ وَحِفَانِ كَالْجَابِ
اُلسَّعِيرِ.
وَقُدُورٍ رَّاسِيَتٍ أَعْمَلُوْاْ ءَالَ دَاوُودَ شُكْرًّا وَقَلِيلٌ مِّنْ عِبَادِىَ الشَّكُورُ
Surely We bestowed grace on Dawūd from Us: "O mountains, pronounce
with him Allah's purity repeatedly - and you too O birds!" 2 And We
made the iron soft for him [10] (saying to him,) "Make coats of armour,
and maintain balance in combining rings, and do, all of you, righteous
deeds. Surely I am watchful of what you do."[11]
And for Sulaiman (We subjugated) the wind; its journey in the morning
was (equal to the journey of) one month, and its journey in the afternoon
was (equal to the journey) of another month. 3 And We caused a stream
of copper to flow for him. And there were some Jinns who worked before
him with the leave of his Lord. Whoever of them would deviate from Our
command, We would make him taste the punishment of the blazing fire.4
[12] They used to make for him whatever he wished of castles, images,
basins as (large as) tanks, and big cookware fixed (in their places). "Do
good, O family of Dawud, in thankfulness. Very few from My slaves are
thankful."[13]
2) For explanation, please see Surah Al-Anbiya' (21:79) with its note.
3) Please see Sūrah Al-Anbiya' (21:81) with its note.
4) It may be a reference to the punishment in the Hereafter, and it is also
possible that some kind of blazing fire was set for them as a punishment in this
world in case they disobeyed Sulaiman His.

793
atythmusba .wordpress .com
Sūrah Saba' 34:14-15
فَلَمَّا قَضَيْنَا عَلَيْهِ الْمَوْتَ مَا دَلَُّمْ عَلَى مَوْتِهِ إِلَّا دَابَّةُ الْأَرْضِ تَأْكُلُ
مِنسَأَنَّهُ، فَلَمَّا خَرَّ تَّنَتِ الْجِنُّ أَنْ لَوْ كَانُوْ يَعْلَمُونَ الْغَيْبَ مَا لِتُوْ فِى الْعَذَابِ
◌ْ لَقَدْ كَانَ لِسَبَلٍ فِىِ مَسْكَنِهِمْ ءَايَةٌ جَنَّتَانِ عَنْ يَمِينِ وَشِمَالٍ كُلُواْ
الْمُهِينِ !
مِن رِّزْقِ رَبِّكُمْ وَاشْكُرُواْ لَهَّ بَلْدَةٌ طَيِبَةٌ وَرَبُّ غَفُورٌ
So, when We decided (that) death (should come) upon him, nothing gave
them any indication of his death, except a creature of the earth that had
eaten up his sceptre. So, when he fell down, the Jinns came to know that
if they had the knowledge of the Unseen, they would not have stayed (so
long) in the humiliating punishment. 5 [14]
There was indeed a sign for (the community of) Saba' in their home-land:
two gardens, (one) on the right and (one) on the left. 6 "Eat of the
provision from your Lord, and be grateful to Him - (You have) an
excellent city, and a Most-Forgiving Lord." [15]
5) Sulaiman i had entrusted the construction of Bait-ul-Magdis (Jerusalem) to
the Jinns. They used to work only under the supervision of Sulaiman . When
the time of his death approached, he stood before them (in his place of worship)
reclining on his sceptre. When he died in this position, his body remained
standing with the support of the sceptre. The Jinns, believing him to be alive,
continued their work until the remaining work was completed. At that point
Allah sent termite that ate up the wood of the sceptre, and the body of Sulaiman
i fell down. Then the Jinns came to know about his death. This incident also
falsified the presumption that the Jinns have the knowledge of the Unseen.
6) The people of Saba' lived in Yemen. They had a flourishing civilization.
Their highways had beautiful gardens on both sides. They were supposed to
offer gratitude to their Creator who blessed them with such a beautiful territory
and economic welfare, but engrossed in their luxuries, they forgot their Lord,
invented deities to invoke instead of Allah and neglected their obligations
towards Him. Prophets
≥ spared no effort to show them the right path.
According to Ibn Kathir, thirteen prophets
were sent to them one after the
other, but most of them paid no heed to them. Lastly, they were subjected to
the divine punishment. The dam of Ma'arib that was the main source of their
irrigation was broken. Flood destroyed the city and all their farms and gardens,
which were turned into bushes of tamarisk and wild berries.

794
mmusba wordpress . com
Sūrah Saba' 34:16-19
فَأَعْرَضُواْ فَأَرْسَلْنَا عَلَيْهِمْ سَيْلَ اُلْعَرِمِ وَدَّلْنَهُم بِحَنََّتِهِمْ جَنَّتَيْنِ ذَوَاتَىْ أُكُلٍ خَمْطٍ
وَأَثْلٍ وَشَىْءٍ مِّنْ سِدْرٍ قَلِلٍ ﴿ ذَلِكَ جَزَيْنَهُم بِمَا كَفَرُواْ وَهَلْ تُجَزِى إِلَّا
وَجَعَلْنَا بَيْنَهُمْ وَبَيْنَ اُلْقُرَى الَّتِى بَرَكْنَا فِيهَا قُرَّى ظَهِرَةً وَقَدَّرْنَا
v
اُلْكَفُورَ
فَقَالُواْ رَبَّا بَعِدْ بَيْنَ أَسْفَارِنَا
فِيَهَا السَّيْرٌّ سِيرُواْ فِيهَا لَيَالِ وَأَيَّامًا ءَامِنِينَ
وَظَلَمُوْ أَنْفُسَهُمْ فَجَعَلْنَهُمْ أَحَادِيثَ وَمَزَّقْنَهُمْ كُلَّ مُمَزَّقٍ إِنَّ فِ ذَلِكَ لَيَتِ
لِكُلِّ صَبَّارٍ شَكُورٍ
Then they turned away. So We sent to them the flood of the dam, and
replaced their two gardens with two gardens having fruits of bitter taste,
and tamarisk and some bushes of wild lotes. [16] Thus We punished
them because of their ungratefulness. We do not give (such a)
punishment but to the ungrateful. [17] And We had set visible townships,
all the way between them and the towns blessed by Us, and phased the
journey between them in measured phases: "Travel along them at nights
and days peacefully." [18] Then they said, "Our Lord, make (the phases
of) our journeys more distant." 7 And they wronged themselves, therefore
We turned them into stories, and tore them into pieces. 8 Surely in this
there are signs for everyone who is ever-patient, fully grateful. [19]
7) The phrase 'the town blessed by Us' refers to the towns of Syria and Palestine.
The people of Saba' used to travel to these towns for trade. It was one of
Allah's blessings on them that their highways leading to Syria and Palestine had
a series of townships at intermittent distances, which made their trips easier,
because they could have food and rest in a populated area when and where they
wished to break their journey, and thus their trips could be easily measured in
suitable phases. This is the import of the words 'and phased the journey between them
in measured phases'. This arrangement saved them from highway robberies as
well. This aspect is pointed out by the words, "Travel along them at nights and days
peacefully." But the ungrateful nation, instead of appreciating such facilities,
rejected Allah's blessings and demanded the adventure of passing through long
jungles and deserts.
8) Those who survived the scourge of the flood scattered in different areas and

795
ythmusba. wordpress . com d
Sūrah Saba' 34:20-23
وَلَقَدْ صَدَّقَ عَلَيْهِمْ إِبْلِسُ ظَنَّهُ، فَاتَّبَعُوهُ إِلَّا فَرِيقًا مِّنَ اُلْمُؤْمِنِينَ
كَانَ لَهُ، عَلَيْهِم مِّن سُلْطَانٍ إِلَّا لِنَعْلَمَ مَن يُؤْمِنُ بِالْآَخِرَةِ مِمَّنْ هُوَ مِنْهَا فِى
قُلِ أَدْعُواْ الَّذِينَ زَعَمْتُم مِّن دُونِ اللَّهِ
شَكٍّ وَرَبُّكَ عَلَى كُلِّ شَىْءٍ حَفِيْظُ
لَا يَمْلِكُونَ مِثْقَالَ ذَرَّةٍ فِى السَّمَوَتِ وَلَا فِ الْأَرْضِ وَمَا لَهُمْ فِيهِمَا
وَلَ نَفَعُ الشَّفَعَةُ عِندَهُ إِلَّا لِمَنْ
مِن ◌ِشِرُكٍ وَمَا لَهُ مِنْهُم مِّنْ ظَهِيرٍ.
أَذِينَ لَّهُ، حَتَّىَ إِذَا فُزَعَ عَنْ قُلُوبِهِمْ قَالُواْ مَاذَا قَالَ رَبُّكُمَّ قَالُواْ الْحَقٌّ وَهُوَ
اُلْعَلِىُّ الْكِيرُ
Iblis (Satan)has found his assessment true about them. So they followed
him, except a group of the believers. [20] He did not have any power over
them, but for the reason that We should recognize the one who believes
in the Hereafter as distinct from the one who is in doubt about it; and
your Lord is Watchful over every thing. [21]
Say. "Call upon those whom you claim (to be your gods) beside Allah.
They do not possess (any thing) even to the measure of a particle, neither
in the heavens nor in the earth. They have no contribution at all in either
of the two, nor is any of them a helper for Him (Allah). [22] Intercession
before Him is of no benefit, but for the one whom He has permitted. (And
those who receive a command from Allah remain fearful) until when fear
is removed from their hearts, they say (to each other), "What did your
Lord say?" They say, "The Truth." He is the High, the Great. [23] 9
merged into different tribes. Thus the people of Saba' lost their identity as a
single nation.
9) Verses 22 and 23 refute different doctrines of polytheists. Some of them
believed their invented deities to be as powerful as Allah. In order to refute
them, it is said, "They do not possess (any thing) even to the measure of a particle, neither
in the heavens nor in the earth." There were others who believed them only as
helpers of Allah. The next sentence refutes their belief by saying, "They have no
contribution at all in either of the two, nor is any of them a helper for Him (Allah). " Yet
another group of polytheists invoked such deities only as intercessors before

796
imusba wordpress .com
Sūrah Saba' 34:24-30
﴿قُلْ مَن يَرْزُقُكُم مِّنَ السَّمَوَتِ وَالْأَرْضِّ قُلِ اللَّهُ وَلِنَّا أَوْ إِيَّاكُمْ لَعَلَى
هُدَّى أَوْ فِي ضَلَلٍ مُّبِينٍ (٤٨ قُل لَّا تُسْتَلُونَ عَمَّآ أَجْرَقْنَا وَلَا نُسَُّلُ عَمَّا
قُلْ يَجْمَعُ بَيْنَنَا رَبُّنَا ثُمَّ يَفْتَحُ بَيْنَنَا بِالْحَقِّ وَهُوَ الْفَتَاحُ الْعَلِمُ
تَعْمَلُونَ فيَّـ
قُلْ أَرُوِيَ الَّذِينَ أَلْحَقْتُم بِهِ شُرَكَاءَ كَلَّا بَلْ هُوَ اللَّهُ الْعَزِيزُ الْحَكِيمُ
، وَمَآ أَرْسَلْنَكَ إِلَّا كَافَّةً لِلنَّاسِ بَشِيرًا وَنَذِيرًا وَلَكِنَّ أَكْثَرَ النَّاسِ
وَيَقُولُونَ مَتَى هَذَا اُلْوَعْدُ إِن كُنْتُمْ صَدِقِينَ
لَا يَعْلَمُونَ
قُل لَّكُ مِّيَعَادُ يَوْمٍ لَّا تَسْتَفْخِرُونَ عَنْهُ سَاعَةً وَلَا تَسْتَقْدِمُونَ
Say, "Who gives you sustenance from the heavens and the earth?" Say,
"Allah". And We or you are either on the right path or in open error." [24]
Say, "You will not be asked about the sins we committed, and we will not
be asked about what you do." [25] Say, "Our Lord will assemble us
together, then will judge between us with truth. He is the best Judge, the
All-Knowing." [26] Say, "Show me the ones whom you have associated
with Him as partners. Never! (You can never produce such partners.) He
is but Allah, the Mighty, the Wise." [27]
We did not send you (O prophet,) but to the entire mankind, as a bearer
of good news and as a warner, but most people do not know. [28] They
say, " When will this promise (of the Day of Judgment) be fulfilled, if you
are truthful?" [29] Say, "You hold an appointment for a day that you can
neither put back for a while, nor can you put it forward. [30]
Allah. It is to refute their claim that the verse 23 says, "Intercession before Him is
of no benefit, but for the one whom He has permitted." The import of this verse is that
their invented deities have no influence on Allah. Intercession before Him is
possible only for those whom He permits. Even the angels do not dare to seek
permission to intercede in someone's favour, because they always remain
fearful in awe of Him, so much so that when Allah commands them to do
something, they become nervous. Then once they return to their normal
condition, they ask each other about Allah's command to ensure its correct
nature. This is the meaning of the last part of the verse, "(And those who receive a
command from Allah remain fearful) until when fear is removed from their hearts, they say
(to each other), 'What did your Lord say?' They say, The Truth."

797
imus.ba
Sūrah Saba' 34:31-35
وَقَالَ الَّذِينَ كَفَرُواْ لَن نُؤْمِنَ بِهَذَا اُلْقُرْءَانِ وَلَ يِأَلَّذِى بَيْنَ يَدَيْهِ وَلَوْ
تَرَّ إِذِ الظَّالِمُونَ مَوْقُوُفُونَ عِندَ رَبِّهِمْ يَرْجِعُ بَعْضُهُمْ إِلَى بَعْضِ الْقَوْلَ
قَالَ
يَقُولُ الَّذِينَ اسْتُضْعِفُواْ لِلَِّيْنَ اُسْتَكْبَرُواْ لَوْلاً أَنْتُمْ لَكُنَّا مُؤْمِينَ !
الَّذِينَ اسْتَكْبَرُواْ لِلَّذِينَ اسْتُضْعِفُوْ أَنَخْنُ صَدَدْنَكُمْ عَنِ اَلْهُدَى بَعْدَ إِذْ جَاءَكُ
وَقَالَ الَّذِينَ اسْتُضْعِفُواْ لِلَّذِينَ أَسْتَكْبَرُواْ بَلْ مَكْرُ الَّيْلِ
بَلْ كُنْتُم تُجْرِمِينَ
وَالنَّهَارِ إِذْ تَأْمُرُونَنَا أَنْ تَكْفُرَ بِاللَّهِ وَنَجْعَلَ لَهُ: أَنْدَادَّأَ وَأَسَرُوْ النَّدَامَةَ لَمَّا رَأَوْأْ
اَلْعَذَابَ وَجَعَلْنَا اُلْأَغْلَلَ فِيَّ أَعْنَاقِ الَّذِينَ كَفَرُواْ مَلْ يُجْزَوَّنَ إِلَّ مَا كَانُوْ
وَمَّا أَرْسَلْنَا فِى قَرْيَةٍ مِّن نَّذِيرٍ إِلَّا قَالَ مُتْرَفُوهَا إِنَّا بِمَا أُرْسِلْتُم
٣
يَعْمَلُونَ
وَقَالُوْ نَحْنُ أَكْثَرُ أَمْوَلًا وَأَوْلَدًا وَمَا نَحْنُ بِمُعَذَّبِينَ
بِهِ، كَفِرُونَ فبّ
٣٥
Those who disbelieve say, "We will never believe in this Qur'an, nor in
that which was before it." But if only you could see when the wrongdoers
will be made to stand before their Lord, repulsing words (of blame) to
one another! Those who were held as weak will say to the overbearing,
"Had you not been there, we would have been believers." [31] Those who
were overbearing will say to those weak, "Had we stopped you from
(accepting) guidance after it came to you? Rather, you yourselves were
guilty." [32] And those weak will say to those overbearing, "But (it was
your) intriguing day and night (that stopped us from accepting
guidance), when you were directing us to disbelieve in Allah and to set
up rivals to Him." And all of them will conceal (their) regrets when they
will see the punishment. And We will place iron-collars around the necks
of those who disbelieved. They will not be recompensed except for what
they used to do. [33]
We did not send a warner to a township, but said those who lived a
luxurious life in it, "We reject what you have been sent with." [34] And
they said, "We are superior in riches and children, and we are not going
to be punished". [35]

798
asword
Sūrah Saba' 34:36-42
قُلْ إِنَّ رَبِ يَبْسُطُ الرِّزْقَ لِمَن يَشَآءُ وَيَقْدِرُ وَلَكِنَّ أَكْثَرَ النَّاسِ لَا يَعْلَمُونَ
وَمَآ أَمْوَلُكُمْ وَلَا أَوْلَدُكُمْ بِالَّتِى تُقَرِّيَّكُمْ عِنْدَنَا زُلْفَى إِلَّا مَنْ ءَامَنَ وَعَمِلَ صَلِحًا
فَأُوْلَّكَ لَهُمْ جَزَآءُ الضَّعْفِ بِمَا عَمِلُواْ وَهُمْ فِ الْغُرُفَاتِ ءَامِنُونَ (٦) وَالَّذِينَ يَسْعَوْنَ
قُلْ إِنَّ رَبِّ يَبْسُطُ
فِي ءَايَتِنَا مُعَجِزِينَ أُوْلَئِكَ فِى الْعَذَابِ مُحْضَرُونَ.
الرِّزْقَ لِمَن يَشَآءُ مِنْ عِبَادِهِ، وَيَقْدِرُ لَهُ وَمَآ أَنفَقْتُم مِّن شَىْءٍ فَهُوَ يُخْلِفَةٌ.
وَبَوْمَ يَحْشُرُهُمْ جَمِيعًا ثُمَّ يَقُولُ لِلْمَلَئِكَةِ أَهَؤُلَاءٍ إِيَّاكُمْ
وَهُوَ خَيْرُ الزَّزِقِينَ
٣٩
قَالُواْ سُبْحَنَكَ أَنْتَ وَلِتُّنَا مِن دُونِهِمْ بَلَّ كَانُواْ يَعْبُدُونَ
كَانُواْ يَعْبُدُونَ
اُلْجِنَّ أَكْثَرُهُم بِهِم مُّؤْمِنُونَ
فَالْيَوْمَ لَا يَمْلِكُ بَعْضُكُمْ لِبَعْضِ نَّفْعًا وَلَا ضَرًّا
وَنَقُولُ لِلَّذِينَ ظَلَمُواْ ذُوقُواْ عَذَابَ النَّارِ الَّتِى كُنْتُم بِهَا تُكَذِّبُونَ
Say, "In fact, my Lord extends provision to whom He wills, and straitens
(it for whom He wills), but most of the people do not know". [36] Your
riches or your children are not the things that bring you near Us closely;
however, the one who believes and acts righteously (is close to Us).
Therefore, such people will have the double reward for what they did,
and they will be at peace in the upper chambers (of Paradise). [37] As for
those who strive against our signs trying to frustrate (them), they will be
arraigned into the torment. [38]
Say, " Surely, my Lord extends provision for whomsoever He wills, and
straitens (it) for him. And whatever thing you spend, He replaces it, and
He is the best of the sustainers. [39] (Remember) the Day when He will
gather all of them together, then will say to the angels, "Is it you that
these people used to worship?" [40] They will say, "Pure are You! You
are our mentor, not these. Rather, they used to worship the Jinns. 10 Most
of these believed in them." [41] So, you have no power today to benefit or
harm one another, and We will say to the wrongdoers, "Taste the
punishment of the Fire that you used to deny." [42]
10) The import of their answer is that even though the pagans pretended to
worship angels, it was in fact the worship of the Jinns who misled them,
because their obedience to the Jinns was tantamount to worshipping them.

799
mmusbas
Sūrah Saba' 34:43-48
وَإِذَا نُتْلَى عَلَيْهِمْ مَيَّتُنَا بَيِّنَاتٍ قَالُواْ مَا هَذَا إِلَّا رَجُلٌ يُرِيدُ أَنْ يَصُدَّكُرْ عَمَّا كَانَ
يَعْبُ ◌َبَآ ؤُكُمْ وَقَالُواْ مَا هَذَا إِلَّ إِنْكُ مُفْتَىَّ وَقَالَ الَّذِينَ كَفَرُوْ لِلْحَقِّ لَمَّا
◌َ وَمَآ ءَانَيْنَهُم مِّنْ كُبٍ يَدْرُسُونَهَا وَمَا
٤٣
جَاءَهُمْ إِنْ هَذَا إِلَّا سِحْرٌ مُّبِينٌ
أَرْسَلْنَآ إِلَيْهِمْ قَبْلَكَ مِن نَّذِيرِ (*) وَكَذَّبَ الَّذِينَ مِن قَبْلِهِمْ وَمَا بَلَغُواْ مِعْشَارَ
قُلْ إِنَّمَا أَعِظُكُمْ بِوَاحِدَةٍ
مَآ ءَانَيْنَهُمْ فَكَذَّبُواْ رُسُلِىٌّ فَكَيْفَ كَانَ تَكِيرٍ
أَنْ تَقُومُوا لِلَِّ مَثْنَى وَفُرَدَى ثُمَّ نَنَفَكَّرُواْ مَا بِصَاحِبِكُم مِّنْ حِنَّةٍ إِنْ هُوَ
قُلُّ مَا سَأَلْتُكُمْ مِّنْ أَجْرٍ فَهُوَ
إِلَّا نَذِيْرٌ لَّكُمْ بَيْنَ يَدَىْ عَذَابٍ شَدِيدٍ
٤٠
لَكُمَّ إِنْ أَجْرِىَ إِلَّا عَلَى الَِّ وَهُوَ عَلَى كُلِّ شَىْءٍ شَهِدٌ [﴿ قُلْ إِنَّ رَبِّ يَقْذِفُ
بِالْحَقِّ عَلَّمُ الْغُيُوبِ
٤٨
When Our evident verses are recited to them, they say, "He is nothing but
a man who wishes to divert you from what your fathers used to worship."
And they say, "This is nothing but a forged lie." And the disbelievers say
about the Truth, when it came to them, "This is nothing but an explicit
magic."[43] We did not give them any books that they might study, nor
did We send to them any warner before you. [44] And those before them
had rejected (the prophets), while these (infidels of Makkah) have not
reached even one tenth of what We gave to those (before them). So, they
rejected my Messengers. Then (imagine) how was My censure! [45]
Say, "I advise you for one thing only: that you stand up before Allah, in
pairs and in singles, then reflect; (you will easily appreciate that) there is
no madness in your fellow (the Holy Prophet)." He is none but a warner
to you in the face of a stern torment. [46] Say, "If I had ever claimed any
reward from you, then it is yours. My reward is with none but Allah. And
He is witness over every thing."[47] Say, "My Lord sends forth the Truth.
11 He is the Best-Knower of the Unseen."[48]
11) This sentence has been interpreted by the commentators in different ways.
The original word used here is gazf which means 'to throw something

800
mmus ba wordpressic
Sūrah Saba' 34:49-54
قُلْ إِن ضَلَلْتُ فَإِنَّمَا أَضِلُ عَلَى
قُلْ جَآءَ الْحَقُّ وَمَا يُبْدِىُّ الْبَطِلُ وَمَا يُعِيدُ
وَلَوْ تَرَىّ إِذْ
نَفْسِىٌّ وَإِنِ أَهْتَدَيْتُ فَبِمَا يُوحِىّ إِلَّ رَبَّّ إِنَّهُ سَمِيعٌ قَرِيبٌ
فَزِعُواْ فَلَا فَوْنَ وَأُخِذُواْ مِن ◌َّكَانِ فَرِيبٍ ﴿ وَقَالُواْ ءَنَّا بِهِ، وَأَنَّى لَهُمُ
وَقَدْ كَفَرُواْ بِهِ، مِن قَبْلُ وَيَقْذِفُونَ
الثَّنَاؤُشُ مِن مَّكَانٍ بَعِيدٍ
بِالْغَيْبِ مِن مَّكَانٍ بَعِيدٍ
وَحِيلَ بَيْنَهُمْ وَبَيْنَ مَا يَشْتَهُونَ كَمَا فُعِلَ
٤
بِأَشْيَاعِهِم مِّن قَبْلُ إِنَّهُمْ كَانُواْ فِى شَكِّ ◌ُرِيبٍ
Say, "Truth has come, and falsehood (has vanished, and it) has no power
to produce or reproduce (anything)."[49] Say, "If I go astray, I shall go
astray only to my own detriment. And if I follow the right path, it is
because of what my Lord reveals to me. Surely He is All-Hearer, Ever-
Near." [50]
And if you could only see when they will be terrified! Then there will be
no escape, and they will be seized from a place near at hand. [51] And
they will say, "We believe in Him." And how can they grasp at it (the
faith) from a place (so) far off, 12 [52] while they had rejected it before,
and used to make conjectures from a remote place? [53] And a barrier
will be placed between them and that which they desire, as it will be done
with the people of their kind who were before (them). They have been in
a perplexing doubt. [54]
downward'. Some commentators have taken it to mean sending down the
revelation. The verse, according to them, means that Allah reveals the Truth.
Some others have taken the word gazf in the sense of making something
prevailing on the other. The import of the verse, according to this
interpretation, is that Allah makes the Truth to prevail over falsehood.
12) The verse means that faith was acceptable only in the worldly life, and they
cannot claim to be believers after reaching the new creation that is so far off
from the life in which they were required to believe.

1801
Sūrah Fāțir 35
noboubounl
met alubiftib
sìif org
سَوْرَةَ فَاطِر
SURAH FĀTIR
100
(Originator)
o'every
KCI
wh
İvu you,
mmusbawwordpress .com

Sūrah Fāțir 35
802
Introduction
This Surah invites the pagans of Arabia to consider the call of the Holy
Prophet te with seriousness and sincerity. That this universe has only one
Creator who alone is worthy of worship is a fact that every part of the
universe can confirm, if one employs his reason when benefiting from His
blessings. He has not created the universe in jest. His wisdom and justice
requires that there should be a day when every person is recompensed for
what he did in the worldly life. For that purpose, it is not at all difficult for
the Creator of the universe to resurrect the dead, because the One who has
originated the creation is all too capable of giving the dead a new life. It is
these aspects of the true faith that have been elaborated in this Surah. The
Holy Prophet te is consoled that the obstinacy of the unbelievers should
not grieve him, because his obligation is no more than conveying the
message to them, and he is by no means responsible for their rebellious
attitude. The name of the Surah is taken from its very first verse. It is also
named as Sūrah Al-Malā'ikah (Surah of Angels) because it refers to the
creation of angels in its opening sentence.

803
fnmusba :wordpress . com
Ahle
Sūrah Fāțir 35:1-5
بِسْـمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِِ الرَّحَيَـ
V
اُلْحَمْدُ لِلَّهِ فَاطِرِ السَّمَوَتِ وَالْأَرْضِ جَاعِلِ الْمَئِكَةِ رُسُلًا أُوْلِ أَجْنِحَةٍ مَّثْنَى وَثُلَثَ
وَرُبَعَّ يَزِيدُ فِ الْخَلْقِ مَا يَنَ إِنَّ اللّهَ عَى كُلِّ شَىْءٍ قَدِيرٌ ﴿ مَّا يَفْتَحِ اللَّهُ
لِلنَّاسِ مِن رَّحْمَةٍ فَلَ مُمْسِكَ لَهَا وَمَا يُمْسِكَ فَلَ مُرْسِلَ لَهُ، مِنْ بَعْدِهِ، وَهُوَ الْعَزِيزُ
يَّأَيُّهَ النَّاسُ أَذْكُرُواْ نِعْمَتَ اللَّهِ عَلَيْكُمْ هَلْ مِنْ خَلِقِ غَيْرُ اللَّهِ يَرْزُقُكُمْ
٩
وَإِن يُكَذِّبُوكَ فَقَدْ
مِنَ السَّمَاءِ وَالْأَرْضِّ لَا إِلَهَ إِلَّ هُوَّ فَأَنَّى تُؤْفَكُونَ
وَيُّهَا النَّاسُ إِنَّ وَعْدَ اللَّهِ حَقٌ
كُذِّبَتْ رُسُلٌ مِّن قَبْلِكَ وَإِلَى الَّهِ تُرْجَعُ الْأُمُورُ
فَلاَ تَغُرَّتَّكُمُ الْحَيَوَةُ الدُّنْيَا وَلَا يَغُرَّتَّكُمْ بِاللَّهِ الْغَرُودُ
SŪRAH FĀȚIR
(Originator)
bna
This Surah is Makki and comprises 45 'ayat (verses)
With the name of Allah, the All-Merciful, the Very-Merciful
All praise belongs to Allah, the Originator of the heavens and the earth,
who appoints the angels as messengers having wings, in twos, threes and
fours. He adds to the creation what He wills. Indeed, Allah is powerful to
do every thing. [1] Whatever blessing Allah opens for the people, there is
none to hold it back, and whatever He holds back, there is none to
release it thereafter. He is the Mighty, the Wise. [2] O mankind,
remember Allah's blessing upon you. Is there any creator other than Allah
who gives you provision from the sky and the earth? There is no god but
He. So, to where are you being turned around (by your desires)? [3]
(O Prophet,) if they reject you, (it is not something new, because) many
messengers have been rejected before you. It is to Allah that all matters
are to be referred. [4] O mankind, Allah's promise is definitely true,
therefore, the worldly life must not deceive you, nor should you be
deceived about Allah by the big deceiver (Satan). [5]

804
musboa twor
Sūrah Fāțir 35:6-10
إِنَّ الشَّيْطَانَ لَكُمْ عَدُوٌ فَاتَّخِذُوهُ عَدُوَّاْ إِنَّمَا يَدْعُواْ حِزْبَهُ لِيَكُونُواْ مِنْ أَصْحَبِ السَّعِيرِ
الَّذِينَ كَفَرُواْ لَهُمْ عَذَابٌ شَدِيدٌ وَالَّذِينَ ءَامَنُوْ وَعَمِلُواْ الصَّلِحَتِ لَهُمُ مَّغْفِرَةٌ
أَفَمَنْ زُيِّنَ لَهُ، سُوءُ عَمَلِهِ، فَرَءَاهُ حَسَنَّا فَإِنَّ اللَّهَ يُضِلُّ مَن
وَأَجْرٌ كَبِيرٌ
◌َشَآءُ وَيَهْدِى مَن يَشَاءُ فَلَا نَذْهَبْ نَفْسُكَ عَلَيْهِمْ حَسَرَبَّ إِنَّ اللَّهَ عَلِيمٌ بِمَا
وَاللَّهُ الَّذِىِّ أَرْسَلَ الْرِّيَحَ فَتُثِرُ سَحَابًا فَسُقْنَهُ إِلَى بَدٍ فَيْتٍ فَأَحْيَيْنَا
يَصْنَعُونَ
بِهِ الْأَرْضَ بَعْدَ مَوْنَهَا كَذَلِكَ اُلُّشُورُ
مَن كَانَ يُرِيدُ الْعِزَّةَ فَلِلَّهِ الْعِزَّةُ جَمِيعاً
إِلَيْهِ يَصْعَدُ الْكَلِمُ الطَِّبُ وَالْعَمَلُ الصَّلِحُ بَرْفَعُدْ وَالَّذِينَ يَمْكُرُونَ السَِّئَاتِ لَهُمْ
عَذَابٌ شَدِيدٌ وَمَكْرُ أُوْلَئِكَ هُوَ يَبُورُ
Surely Shaitan (Satan) is an enemy for you. So, take him as an enemy. He
only invites his group (to falsehood) so that they become inmates of the
blazing fire. [6] Those who disbelieve will have a severe punishment; and
those who believe and do righteous deeds will have forgiveness and a
great reward. [7] Then, can the one whose evil deed is so much adorned
for him that he deems it really good (be equal to the one who
differentiates between good and evil)? The fact, therefore, is that Allah
lets go astray whomsoever He wills, and leads to the right path
whomsoever He wills. So, (O Prophet,) let not your soul collapse in grief
for them. Surely Allah knows well what they are doing. [8]
Allah is the One who sends the winds, then they raise up the clouds, then
We drive them to a dead land and revive the land through them after its
death. In similar way shall be the Resurrection. [9] Whoever desires
honor, then all honor lies with Allah alone. Towards Him ascends the
pure word, and the righteous deed uplifts it.1 As for those who plot evils,
for them there is a severe punishment, and their plot itself will perish. [10]
1) 'The pure word' refers to the words one speaks to profess the true faith, like
the formula of La ilaha illallah (There is no god but Allah). Ascending of such
words to Allah means that they are approved by Allah as an evidence of one's
being a true believer. But their perfect approval that saves one from all sorts of

805
mmus ba wordion
AhteSunnah
Sūrah Fāțir 35:11-13
وَاللَّهُ خَلَقَكُمْ مِّنْ تُرَابٍ ثُمَّ مِن نُطْفَةٍ ثُمَّ جَعَلَكُمْ أَزْوَجَأْ وَمَا تَحْمِلُ مِنْ أُنثَى
وَلَا تَضَعُ إِلَّا بِعِلْمِهِ، وَمَا يُعَمَّرُ مِن مُّعَمَّرِ وَلاَ يُنْقَصُ مِنْ عُمُرِهِ: إِلَّا فِىِ كِنَبٍ
إِنَّ ذَلِكَ عَلَى اللَّهِ يَبِرُ ﴿ وَمَا يَسْتَوِى الْبَحْرَانِ هَذَا عَذْبٌ فُرَاتٌ سَابِعٌ شَرَابُهُ.
وَهَذَا مِلْعُ أَجَاتٌّ وَمِن كُلِّ تَأْكُلُونَ لَحْمًا طَرِيًّا وَتَسْتَخْرِجُونَ حِلْيَةً تَلْبَسُونَهَّا
يُولِجُ
وَتَرَى الْفُلْكَ فِيهِ مَوَاخِرَ لِتَبْتَغُواْ مِنْ فَضْلِهِ، وَلَعَلَّكُمْ تَشْكُرُونَ
الَّيْلَ فِ النَّهَارِ وَبُولِجُ النَّهَارَ فِىِ الَّيْلِ وَسَخَّرَ الشَّمْسَ وَالْقَمَرَ كُلٌّ
يَجْرِى لِأَجَلِ مُسَتَّىَّ ذَلِكُمُ اللَّهُ رَبُّكُمْ لَهُ الْمُلْكُُّ وَالَّذِينَ تَدْعُونَ مِن
دُونِهِ، مَا يَمْلِكُونَ مِن فِطْمِيرٍ
Allah has created you from dust, then from a drop of semen, then He
made you couples. No female conceives (a baby) nor gives birth (to it)
without His knowledge; and no aged person is made to advance in age,
nor is a part curtailed from his age, but all this is (recorded) in a book.
Surely all this is easy for Allah. [11] And two seas are not alike; this one
is sweet, saturating, pleasant to drink, and that one is salt, bitter. But
from each, you eat fresh meat, and derive ornaments that you wear. And
you see the boats therein cleaving through water, so that you may search
for His grace, 2 and that you may be grateful. [12] He makes the night
enter into the day and makes the day enter into the night, and He has
subjugated the sun and the moon; each one of them is running towards
an appointed time. That is Allah, your Lord. To Him belongs the
kingdom. And those whom you invoke beside Him do not own even the
membrane on a date-stone. [13]
punishment depends on his righteous deeds. This is the purport of the words,
"and the righteous deed uplifts it."
2) 'Search for Allah's grace' refers to commercial activities. The verse signifies
that Allah has made it possible for you to sail your boats and ships through seas
and rivers, so that you may carry out your overseas trade.

806
Anmusba wordon
Sūrah Fāțir 35:14-23
إِن تَدْعُوهُمْ لَا يَسْمَعُواْ دُعَاءَ كُمْ وَلَوْ سَمِعُواْ مَا أَسْتَجَابُوْ لَكُمْ وَيَوْمَ اُلْقِيَمَةِ
﴿ يَّأَيُّهَا النَّاسُ أَنْتُمُ
يَكْفُرُونَ بِشِرْكِكُمْ وَلَا يُنَنْكَ مِثْلُ خَبِيرٍ
إِن يَشَأْ يُذْهِبْكُمْ وَيَأْتِ
الْفُقَرَآءُ إِلَى اللَّهِ وَاللَّهُ هُوَ الْغَنِىُّ الْحَمِيدُ
بِخَلْقِ جَدِيدٍ (٢٠) وَمَا ذَلِكَ عَلَى اللَّهِ بِعَزِيزِ ﴿ وَلَا نَزِرُ وَازِرَةٌ وِزْرَ أُخْرَى
وَإِن تَدْعُ مُثْقَلَةُ إِلَى حِمْلِهَا لَا يُحْمَلْ مِنْهُ شَىْءٌ وَلَوْ كَانَ ذَا قُرْبِىُّ إِنَّمَا نُنْذِرُ
الَّذِينَ يَخْشَوْنَ رَّهُم بِالْغَيْبِ وَأَقَامُواْ الصَّلَوَةَ وَمَن تَزََّّ فَإِنَّمَا يَتَزََّى لِنَفْسِهِ.
وَلَ الظُّلُمَتُ وَلَا
وَمَا يَسْتَوِى الْأَعْمَى وَالْبَصِيرُ
١٨
وَإِلَى اللَّهِ الْمَصِيرُ
وَمَا يَسْتَوِى الْأَحْيَةُ وَلَ اُلْأَمْوَتُ إِنَّ اللَّهَ
وَلَا اُلِظِّلُّ وَلَا الْحَرُورُ لَبَ
النُّورُ بْحَ
٢٣
إِنْ أَنْتَ إِلَّا نَذِيرٌ
يُسْمِعُ مَن يَشَاءُ وَمَآ أَنَتَ بِمُسْمِعِ مَن فِ الْقُبُورِ
If you call them, they do not hear your call, and even if they were to hear,
they would not respond to you. And on the Day of Judgment they will
deny your having held them as Allah's partners. And none can inform you
like Him who is Aware. [14]
O men, you are the ones who need Allah, and Allah is Free-of-All-Needs,
the Ever-Praised. [15] If He so wills, He can do away with you and bring
a new creation. [16] For Allah, that is not something difficult. [17] No
bearer will bear the burden of any other person. If a person carrying a
heavy load calls (someone) to (share) his load, nothing from it shall be
carried (by the latter), even though he be a near of kin. You can warn only
those who fear their Lord, while He is unseen, and establish Salah.
Whoever gets purified gets purified for his own benefit. And to Allah is
the final return. [18] The blind and the sighted are not equal, [19] nor are
darkness and light, [20] nor shade and heat of the sun. [21] And the living
and the dead are not alike. Allah makes to hear whomsoever He wills.
And you cannot make to hear those who are in the graves. [22] You are
but a warner. [23]

807
musba :wordpress . com
Sūrah Fāțir 35:24-30
٢٤
وَإِن
إِنَّا أَرْسَلْنَكَ بِالْحَقِّ بَشِيرًا وَنَذِيرًّاً وَإِن مِّنْ أُمَّةٍ إِلََّ خَلَ فِيَهَا نَذِيرٌ
يُكَذِّبُوكَ فَقَدْ كَذَّبَ الَّذِينَ مِن قَبْلِهِمْ جَاءَتْهُمْ رُسُلُهُم بِالْبَيِّنَتِ وَبِالزُُّرِ
﴿ ثُمَّ أَخَذْتُ الَّذِينَ كَفَرُواْ فَكَيْفَ كَانَ تَكِيرِ ﴿ أَلَمْ
وَبِالْكِتَبِ الْمُنِيرِ
تَرَ أَنَّ اللَّهَ أَنزَلَ مِنَ السَّمَاءِ مَآءَ فَأَخْرَجْنَا بِهِ، ثَمَرَتٍ تُخْتَلِفًا أَلْوَانُهَا وَمِنَ الْجِبَالِ
وَمِنَ النَّاسِ
جُدَدٌ بِيَضُ وَحُمْرٌ تُخْتَلِفٌ أَلْوَانُهَا وَغَيِبُ سُودٌ
وَالذَّوَابِ وَالْأَنْعَمِ مُخْتَلِفُّ أَلْوَنُهُ، كَذَلِكَ إِنَّمَا يَخْشَى اللَّهَ مِنْ عِبَادِهِ الْعُلَمَوْأْ
إِنَّ الَّذِينَ يَتْلُونَ كِنَبَ اللَّهِ وَأَقَامُواْ الصَّلَوَةَ
٨
إِنَّ اللَّهَ عَزِيزٌ غَفُورُ
وَأَنْفَقُواْ مِمَا رَزَقْنَهُمْ سِرَّ وَعَلَانِيَةً يَرْجُونَ نِجَرَةً لَّنْ تَبُورَ
لِيُوَفِيَهُمْ أُجُورَهُمْ وَيَزِيدَهُم مِّن فَضْلِهِ: إِنَّهُ، غَفُورُ شَكُورٌ
Surely We have sent you with truth as a bearer of good news and as a
warner, and there was no community without a warner having passed
among them. [24] If they reject you, (it is not something new, because)
those before them have (also) rejected (messengers). Their messengers
came to them with clear proofs and with scriptures and with the
enlightening book. [25] Then I seized those who disbelieved. So, how
was My censure ! [26]
Did you not see that Allah has sent down water from the sky? Then We
brought forth with it fruits having different colours. And among the
mountains there are tracks, white and red- of different colours, and (
others) utterly black. [27] And among humans and beasts and cattle,
there are those having different colours as well. Only those of His slaves
fear Allah who are knowledgeable. Surely Allah is Mighty, Forgiving. [28]
Surely those who recite Allah's Book and have established Salah and
have spent, secretly and openly, from what We have provided to them
they hope for a trade that will never crash, [29] so that He pays them their
rewards in full, and gives them more out of His grace. Surely He is Most-
Forgiving, Very-Appreciative. [30]

808
pmus ba wordipt
Sūrah Fațir 35:31-36
وَالَّذِىّ أَوْحَيْنَآ إِلَيْكَ مِنَ الْكِتَبِ هُوَ اُلْحَقُّ مُصَدِّقًا لِّمَا بَيْنَ يَدَيَّةٍ إِنَّ اللَّهَ
ثُمَّ أَوْرَثْنَا الْكِنَبَ الَّذِينَ أَصْطَفَيْنَا مِنْ عِبَادِنَا
بِعِبَادِهِ، لَخَبِيرٌ بَصِيرٌ
فَمِنْهُمْ ظَالِمٌ لِنَفْسِهِ، وَمِنْهُم مُّقْتَصِدٌ وَمِنْهُمْ سَابِقٌ بِالْخَيْرَتِ بِإِذْنِ اللَّهِّ
جَنَّتُ عَدْنٍ يَدْخُلُونَهَا يُحَلَّوْنَ فِيهَا مِنْ
ذَلِكَ هُوَ الْفَضْلُ الْكَبِيرُ
وَقَالُواْ الْحَمْدُ لِلَّهِ الَّذِىّ
أَسَاوِرَ مِن ذَهَبٍ وَلُؤْلُؤْ وَلِبَاسُهُمْ فِيهَا حَرِيرٌ.
أَذْهَبَ عَنَّا الْحَزَنِّ إِنَّ رَبَّنَا لَغَفُورٌ شَكُورُ (٢٥) الَّذِىّ أَحَلَّنَا دَارَ الْمُقَامَةِ مِنْ
وَالَّذِينَ كَفَرُواْ لَهُمْ
فَضْلِهِ، لَا يَمَشُّنَا فِيَهَا نَصَبٌّ وَلَا يَمَسُّنَا فِيَهَا لُغُوبٌ لَفَّـ
نَارُ جَهَنَّمَ لَا يُقْضَى عَلَيْهِمْ فَيَمُونُواْ وَلَا يُخَفَّفُ عَنْهُم مِّنْ عَذَابِهَا كَذَلِكَ
نَجَزِى كُلَّ كَفُورٍ
The Book We have revealed to you is the Truth, confirming what was
(revealed) before it. Surely Allah, in respect of His slaves, is All-Aware,
All-Seeing. [31] Then We conveyed the Book as an heritage to those of
Our slaves whom We chose. Now, some of them are those who wrong
their own selves, and some of them are mediocre, and some of them are
those who outpace (others) in righteous deeds with Allah's permission.3
That is the great bounty, [32] gardens of eternity they enter. They will be
ornamented with bracelets of gold and with pearls, and their dress
therein will be (of) silk. [33] And they will say, "Praise be to Allah who
has removed all sorrow from us. Surely our Lord is Most-Forgiving, Very-
Appreciative, [34] who, out of His grace, has made us land at a home of
eternal living where we are neither touched by weariness, nor are we
touched by boredom." [35] As for those who disbelieve, for them shall be
the fire of Jahannam, neither they will be sentenced to death, so that they
could die, nor will its torment be lightened for them. It is in this way that
We punish every infidel. [36]
3) These are three categories of the recipients of Allah's book. Those who
wrong themselves' are the disbelievers. 'The mediocre' are those who believed,

809
Sūrah Fāțir 35:37-40
وَهُمْ يَصْطَرِخُونَ فِيَهَا رَبَّنَآ أَخْرِحْنَا نَعْمَلْ صَلِحًا غَيْرَ الَّذِى كُنَّا نَعْمَلُّ أَوَلَمْـ
نُعَمِّرَّكُم مَّا يَتَذَكَّرُ فِيهِ مَن تَذَكَّرَ وَجَاءَكُمُ النَّذِيِّ فَذُوقُواْ فَمَا لِلظَّالِمِينَ مِن
إِنَّ اللَّهَ عَلِمُ غَيْبِ السَّمَوَتِ وَالْأَرْضِّ إِنَّهُ, عَلِيمٌ بِذَاتِ
٣٧
◌َصِيرٍ
الصُّدُورِ لَ هُوَ الَّذِى جَعَلَكُمْ خَلَيْفَ فِى الْأَرْضِّ فَمَن كَفَرَ فَعَلَيْهِ كُفْرُهُ وَلَا
يَزِيدُ الْكَفِينَ كُفْرُهُمْ عِندَ رَبِهِمْ إِلَّ مَقْنَّاً وَلَا يَزِيدُ الْكَفِرِينَ كُفْرُهُمْ إِلَّا خَسَارًا
قُلْ أَءَيْتُمْ شُرَكَاءَكُمُ الَّذِينَ تَدْعُونَ مِن دُونِ اللَّهِ أَرُونِ مَاذَا خَلَقُواْ مِنَ الْأَرْضِ
أَمْ لَهُمْ شِرْكُ فِ السَّمَوَتِ أَمْ ءَاتَيْنَهُمْ كِنَبَا فَهُمْ عَلَى بَيْنَتٍ مِّنَةً بَلْ إِن يَعِدُ
الظَّالِمُونَ بَعْضُهُم بَعْضًا إِلَّا غُرُورًا
٤
And they will be crying therein, "Our Lord, take us out (from here), and
we will act righteously, not in the way we have been doing before." (Allah
will say to them,) "Did We not give you an age in your life in which
lesson could have been learnt by the one who wished to take lesson? And
(furthermore) the warner had (also) come to you. So, have a taste,
because the wrongdoers will have no supporter. [37]
Surely Allah is the Knower of the unseen in the heavens and the earth.
Indeed He fully knows what lies in the hearts. [38]
He is the One who has made you successors (of the past generations) on
the earth. So the one who becomes infidel, his infidelity will go against
himself. Their infidelity adds nothing to the infidels but anger from their
Lord, and their infidelity adds nothing to the infidels but loss. [39] Say,
"Tell me about your (presumed) co-gods whom you invoke beside Allah.
Show me that part of the earth that they have created. Or do they have a
share in the (creation) of the heavens?" Or have We given them a book
so that they are upon a clear proof from it? No, but the wrongdoers
promise one another nothing but delusion. [40]
but mixed their good deeds with some evils, and those who outpace are the
righteous people who abide by Allah's commands in all of their affairs of life.

810
Sūrah Fāțir 35:41-45
﴿إِنَّ اللَّهَ يُمْسِكَ السَّمَوَتِ وَالْأَرْضَ أَنْ تَزُولَ وَلَيْنِ زَالَتَا إِنْ أَمْسَكَهُمَا مِنْ
وَأَنَْمُوْ بِاللَّهِ جَهْدَ أَيْفَنِهِمْ لَيِن
أَحَدٍ مِنْ بَعْدِهَّةٍ إِنَّهُ كَانَ حَدِمًا غَفُورًا
جَاءَهُمْ نَذِيرٌ لََّكُونُنَّ أَهْدَى مِنْ إِحْدَى الْأُمَمِّ فَلَمَّا جَهُمْ نَذِيرٌ مَا زَادَهُمْ إِلَّ
اُسْتِكْبَارًا فِ الْأَرْضِ وَمَكْرَ السَِّّ وَلَا يَحِيقُ الْمَكْرُ السَّبِىُّ إِلَّا
بِأَهْلِهِ، فَهَلْ يَظُرُونَ إِلَّا سُنَّتَ الْأَوَِّينَّ فَنْ تَجِدَ لِسُلَّتِ اللَّهِ تَبْدِيلاً وَلَن تَجِدَ
لِسُنَّتِ اللَّهِ تَحْوِلًا: ﴿هَ أَوَلَمْ يَسِيرُواْ فِىِ الْأَرْضِ فَيَنْظُرُواْ كَيْفَ كَانَ عَقِبَةُ الَّذِينَ مِنْ
قَبْلِهِمْ وَكَانُواْ أَشَدَّ مِنْهُمْ قُوَّةً وَمَا كَانَ اللَّهُ لِيُعْجِزَهُ مِن شَىْءٍ فِ السَّمَوَتِ
وَلَوْ يُؤَاخِذُ اللَّهُ النَّاسَ بِمَا
وَلَا فِى الْأَرْضَِّ إِنَّهُ كَانَ عَلِيمًا قَدِيرًا لَهَ
كَسَبُواْ مَا تَرَكَ عَلَى طَهْرِهَا مِن دَابَةٍ وَلَكِن يُؤَخِّرُهُمْ إِلَى أَجَلِ
مُسَمَّىٌّ فَإِذَا جَاءَ أَجَلُهُمْ فَإِنَ اللَّهَ كَانَ بِعِبَادِهِ، بَصِيرًا
Undoubtedly, Allah holds back the heavens and the earth from leaving
their existing state, and if they were to leave, there is none who can hold
them back, except Him. Surely He is Forbearing, Most-Forgiving. [41]
They had sworn forceful oaths that if a warner would come to them, they
would be more receptive to guidance than any other community. But
when a warner came to them, it added nothing to them but aversion, [42]
because of their showing arrogance in the land and plotting of evil. And
the evil plot engulfs none but its own people (who make it). So, they are
looking for nothing but the (divine) practice with the earlier people. So
you will never find in Allah's practice any change, and you will never find
in Allah's practice any diversion. [43] Did they not travel in the land and
see how was the end of those before them? They were stronger than these
in power. Allah is not such that something in the heavens or the earth can
frustrate Him. Surely He is All-Knowing, All-Powerful. [44] If Allah were
to take mankind to task for what they did, He would have not left a living
creature on its back, but He delays them upto an appointed time. So when
their time will come, then Allah is the One who will see His slaves. [45]

811
wordpress.com
Sūrah Yā-Sin 36
ENfell
921
är
21
سُوْرَةُ يَسَ
سورة
then
SURAH YĀ-SİN