النص المفهرس
صفحات 821-840
792 wordpress .com Sūrah Saba' 34:10-13 وَلَقَدْ ءَانَيْنَا دَاوُدَ مِنَّا فَضْلًا يَجِبَالُ أَوِّبِى مَعَهُ، وَالطَّيْرٌ وَأَلَنَّا لَهُ الْحَدِيدَ أَنِ أَعْمَلْ سَبِغَتٍ وَقَدِّرْ فِ السَّرْدِ وَأَعْمَلُواْ صَلِحًا إِنَّ بِمَا تَعْمَلُونَ بَصِيرٌ وَلِسُلَيَمَنَ الْرِيحَ غُدُوُهَا شَهْرٌ وَرَوَاحُهَا شَهْرٌ وَأَسَلْنَا لَهُ عَيْنَ اُلْفِطْرِّ وَمِنَ الْجِنِّ مَنْ يَعْمَلُ بَيْنَ يَدَيْهِ بِإِذْنِ رَبِّهِ، وَمَن يَزِعْ مِنْهُمْ عَنْ أَمْرِنَا نُذِقْهُ مِنْ عَذَابٍ يَعْمَلُونَ لَهُ، مَا يَشَآءُ مِن تَحَرِيبَ وَتَمَثِيلَ وَحِفَانِ كَالْجَابِ اُلسَّعِيرِ. وَقُدُورٍ رَّاسِيَتٍ أَعْمَلُوْاْ ءَالَ دَاوُودَ شُكْرًّا وَقَلِيلٌ مِّنْ عِبَادِىَ الشَّكُورُ Surely We bestowed grace on Dawūd from Us: "O mountains, pronounce with him Allah's purity repeatedly - and you too O birds!" 2 And We made the iron soft for him [10] (saying to him,) "Make coats of armour, and maintain balance in combining rings, and do, all of you, righteous deeds. Surely I am watchful of what you do."[11] And for Sulaiman (We subjugated) the wind; its journey in the morning was (equal to the journey of) one month, and its journey in the afternoon was (equal to the journey) of another month. 3 And We caused a stream of copper to flow for him. And there were some Jinns who worked before him with the leave of his Lord. Whoever of them would deviate from Our command, We would make him taste the punishment of the blazing fire.4 [12] They used to make for him whatever he wished of castles, images, basins as (large as) tanks, and big cookware fixed (in their places). "Do good, O family of Dawud, in thankfulness. Very few from My slaves are thankful."[13] 2) For explanation, please see Surah Al-Anbiya' (21:79) with its note. 3) Please see Sūrah Al-Anbiya' (21:81) with its note. 4) It may be a reference to the punishment in the Hereafter, and it is also possible that some kind of blazing fire was set for them as a punishment in this world in case they disobeyed Sulaiman His. 793 atythmusba .wordpress .com Sūrah Saba' 34:14-15 فَلَمَّا قَضَيْنَا عَلَيْهِ الْمَوْتَ مَا دَلَُّمْ عَلَى مَوْتِهِ إِلَّا دَابَّةُ الْأَرْضِ تَأْكُلُ مِنسَأَنَّهُ، فَلَمَّا خَرَّ تَّنَتِ الْجِنُّ أَنْ لَوْ كَانُوْ يَعْلَمُونَ الْغَيْبَ مَا لِتُوْ فِى الْعَذَابِ ◌ْ لَقَدْ كَانَ لِسَبَلٍ فِىِ مَسْكَنِهِمْ ءَايَةٌ جَنَّتَانِ عَنْ يَمِينِ وَشِمَالٍ كُلُواْ الْمُهِينِ ! مِن رِّزْقِ رَبِّكُمْ وَاشْكُرُواْ لَهَّ بَلْدَةٌ طَيِبَةٌ وَرَبُّ غَفُورٌ So, when We decided (that) death (should come) upon him, nothing gave them any indication of his death, except a creature of the earth that had eaten up his sceptre. So, when he fell down, the Jinns came to know that if they had the knowledge of the Unseen, they would not have stayed (so long) in the humiliating punishment. 5 [14] There was indeed a sign for (the community of) Saba' in their home-land: two gardens, (one) on the right and (one) on the left. 6 "Eat of the provision from your Lord, and be grateful to Him - (You have) an excellent city, and a Most-Forgiving Lord." [15] 5) Sulaiman i had entrusted the construction of Bait-ul-Magdis (Jerusalem) to the Jinns. They used to work only under the supervision of Sulaiman . When the time of his death approached, he stood before them (in his place of worship) reclining on his sceptre. When he died in this position, his body remained standing with the support of the sceptre. The Jinns, believing him to be alive, continued their work until the remaining work was completed. At that point Allah sent termite that ate up the wood of the sceptre, and the body of Sulaiman i fell down. Then the Jinns came to know about his death. This incident also falsified the presumption that the Jinns have the knowledge of the Unseen. 6) The people of Saba' lived in Yemen. They had a flourishing civilization. Their highways had beautiful gardens on both sides. They were supposed to offer gratitude to their Creator who blessed them with such a beautiful territory and economic welfare, but engrossed in their luxuries, they forgot their Lord, invented deities to invoke instead of Allah and neglected their obligations towards Him. Prophets ≥ spared no effort to show them the right path. According to Ibn Kathir, thirteen prophets were sent to them one after the other, but most of them paid no heed to them. Lastly, they were subjected to the divine punishment. The dam of Ma'arib that was the main source of their irrigation was broken. Flood destroyed the city and all their farms and gardens, which were turned into bushes of tamarisk and wild berries. 794 mmusba wordpress . com Sūrah Saba' 34:16-19 فَأَعْرَضُواْ فَأَرْسَلْنَا عَلَيْهِمْ سَيْلَ اُلْعَرِمِ وَدَّلْنَهُم بِحَنََّتِهِمْ جَنَّتَيْنِ ذَوَاتَىْ أُكُلٍ خَمْطٍ وَأَثْلٍ وَشَىْءٍ مِّنْ سِدْرٍ قَلِلٍ ﴿ ذَلِكَ جَزَيْنَهُم بِمَا كَفَرُواْ وَهَلْ تُجَزِى إِلَّا وَجَعَلْنَا بَيْنَهُمْ وَبَيْنَ اُلْقُرَى الَّتِى بَرَكْنَا فِيهَا قُرَّى ظَهِرَةً وَقَدَّرْنَا v اُلْكَفُورَ فَقَالُواْ رَبَّا بَعِدْ بَيْنَ أَسْفَارِنَا فِيَهَا السَّيْرٌّ سِيرُواْ فِيهَا لَيَالِ وَأَيَّامًا ءَامِنِينَ وَظَلَمُوْ أَنْفُسَهُمْ فَجَعَلْنَهُمْ أَحَادِيثَ وَمَزَّقْنَهُمْ كُلَّ مُمَزَّقٍ إِنَّ فِ ذَلِكَ لَيَتِ لِكُلِّ صَبَّارٍ شَكُورٍ Then they turned away. So We sent to them the flood of the dam, and replaced their two gardens with two gardens having fruits of bitter taste, and tamarisk and some bushes of wild lotes. [16] Thus We punished them because of their ungratefulness. We do not give (such a) punishment but to the ungrateful. [17] And We had set visible townships, all the way between them and the towns blessed by Us, and phased the journey between them in measured phases: "Travel along them at nights and days peacefully." [18] Then they said, "Our Lord, make (the phases of) our journeys more distant." 7 And they wronged themselves, therefore We turned them into stories, and tore them into pieces. 8 Surely in this there are signs for everyone who is ever-patient, fully grateful. [19] 7) The phrase 'the town blessed by Us' refers to the towns of Syria and Palestine. The people of Saba' used to travel to these towns for trade. It was one of Allah's blessings on them that their highways leading to Syria and Palestine had a series of townships at intermittent distances, which made their trips easier, because they could have food and rest in a populated area when and where they wished to break their journey, and thus their trips could be easily measured in suitable phases. This is the import of the words 'and phased the journey between them in measured phases'. This arrangement saved them from highway robberies as well. This aspect is pointed out by the words, "Travel along them at nights and days peacefully." But the ungrateful nation, instead of appreciating such facilities, rejected Allah's blessings and demanded the adventure of passing through long jungles and deserts. 8) Those who survived the scourge of the flood scattered in different areas and 795 ythmusba. wordpress . com d Sūrah Saba' 34:20-23 وَلَقَدْ صَدَّقَ عَلَيْهِمْ إِبْلِسُ ظَنَّهُ، فَاتَّبَعُوهُ إِلَّا فَرِيقًا مِّنَ اُلْمُؤْمِنِينَ كَانَ لَهُ، عَلَيْهِم مِّن سُلْطَانٍ إِلَّا لِنَعْلَمَ مَن يُؤْمِنُ بِالْآَخِرَةِ مِمَّنْ هُوَ مِنْهَا فِى قُلِ أَدْعُواْ الَّذِينَ زَعَمْتُم مِّن دُونِ اللَّهِ شَكٍّ وَرَبُّكَ عَلَى كُلِّ شَىْءٍ حَفِيْظُ لَا يَمْلِكُونَ مِثْقَالَ ذَرَّةٍ فِى السَّمَوَتِ وَلَا فِ الْأَرْضِ وَمَا لَهُمْ فِيهِمَا وَلَ نَفَعُ الشَّفَعَةُ عِندَهُ إِلَّا لِمَنْ مِن ◌ِشِرُكٍ وَمَا لَهُ مِنْهُم مِّنْ ظَهِيرٍ. أَذِينَ لَّهُ، حَتَّىَ إِذَا فُزَعَ عَنْ قُلُوبِهِمْ قَالُواْ مَاذَا قَالَ رَبُّكُمَّ قَالُواْ الْحَقٌّ وَهُوَ اُلْعَلِىُّ الْكِيرُ Iblis (Satan)has found his assessment true about them. So they followed him, except a group of the believers. [20] He did not have any power over them, but for the reason that We should recognize the one who believes in the Hereafter as distinct from the one who is in doubt about it; and your Lord is Watchful over every thing. [21] Say. "Call upon those whom you claim (to be your gods) beside Allah. They do not possess (any thing) even to the measure of a particle, neither in the heavens nor in the earth. They have no contribution at all in either of the two, nor is any of them a helper for Him (Allah). [22] Intercession before Him is of no benefit, but for the one whom He has permitted. (And those who receive a command from Allah remain fearful) until when fear is removed from their hearts, they say (to each other), "What did your Lord say?" They say, "The Truth." He is the High, the Great. [23] 9 merged into different tribes. Thus the people of Saba' lost their identity as a single nation. 9) Verses 22 and 23 refute different doctrines of polytheists. Some of them believed their invented deities to be as powerful as Allah. In order to refute them, it is said, "They do not possess (any thing) even to the measure of a particle, neither in the heavens nor in the earth." There were others who believed them only as helpers of Allah. The next sentence refutes their belief by saying, "They have no contribution at all in either of the two, nor is any of them a helper for Him (Allah). " Yet another group of polytheists invoked such deities only as intercessors before 796 imusba wordpress .com Sūrah Saba' 34:24-30 ﴿قُلْ مَن يَرْزُقُكُم مِّنَ السَّمَوَتِ وَالْأَرْضِّ قُلِ اللَّهُ وَلِنَّا أَوْ إِيَّاكُمْ لَعَلَى هُدَّى أَوْ فِي ضَلَلٍ مُّبِينٍ (٤٨ قُل لَّا تُسْتَلُونَ عَمَّآ أَجْرَقْنَا وَلَا نُسَُّلُ عَمَّا قُلْ يَجْمَعُ بَيْنَنَا رَبُّنَا ثُمَّ يَفْتَحُ بَيْنَنَا بِالْحَقِّ وَهُوَ الْفَتَاحُ الْعَلِمُ تَعْمَلُونَ فيَّـ قُلْ أَرُوِيَ الَّذِينَ أَلْحَقْتُم بِهِ شُرَكَاءَ كَلَّا بَلْ هُوَ اللَّهُ الْعَزِيزُ الْحَكِيمُ ، وَمَآ أَرْسَلْنَكَ إِلَّا كَافَّةً لِلنَّاسِ بَشِيرًا وَنَذِيرًا وَلَكِنَّ أَكْثَرَ النَّاسِ وَيَقُولُونَ مَتَى هَذَا اُلْوَعْدُ إِن كُنْتُمْ صَدِقِينَ لَا يَعْلَمُونَ قُل لَّكُ مِّيَعَادُ يَوْمٍ لَّا تَسْتَفْخِرُونَ عَنْهُ سَاعَةً وَلَا تَسْتَقْدِمُونَ Say, "Who gives you sustenance from the heavens and the earth?" Say, "Allah". And We or you are either on the right path or in open error." [24] Say, "You will not be asked about the sins we committed, and we will not be asked about what you do." [25] Say, "Our Lord will assemble us together, then will judge between us with truth. He is the best Judge, the All-Knowing." [26] Say, "Show me the ones whom you have associated with Him as partners. Never! (You can never produce such partners.) He is but Allah, the Mighty, the Wise." [27] We did not send you (O prophet,) but to the entire mankind, as a bearer of good news and as a warner, but most people do not know. [28] They say, " When will this promise (of the Day of Judgment) be fulfilled, if you are truthful?" [29] Say, "You hold an appointment for a day that you can neither put back for a while, nor can you put it forward. [30] Allah. It is to refute their claim that the verse 23 says, "Intercession before Him is of no benefit, but for the one whom He has permitted." The import of this verse is that their invented deities have no influence on Allah. Intercession before Him is possible only for those whom He permits. Even the angels do not dare to seek permission to intercede in someone's favour, because they always remain fearful in awe of Him, so much so that when Allah commands them to do something, they become nervous. Then once they return to their normal condition, they ask each other about Allah's command to ensure its correct nature. This is the meaning of the last part of the verse, "(And those who receive a command from Allah remain fearful) until when fear is removed from their hearts, they say (to each other), 'What did your Lord say?' They say, The Truth." 797 imus.ba Sūrah Saba' 34:31-35 وَقَالَ الَّذِينَ كَفَرُواْ لَن نُؤْمِنَ بِهَذَا اُلْقُرْءَانِ وَلَ يِأَلَّذِى بَيْنَ يَدَيْهِ وَلَوْ تَرَّ إِذِ الظَّالِمُونَ مَوْقُوُفُونَ عِندَ رَبِّهِمْ يَرْجِعُ بَعْضُهُمْ إِلَى بَعْضِ الْقَوْلَ قَالَ يَقُولُ الَّذِينَ اسْتُضْعِفُواْ لِلَِّيْنَ اُسْتَكْبَرُواْ لَوْلاً أَنْتُمْ لَكُنَّا مُؤْمِينَ ! الَّذِينَ اسْتَكْبَرُواْ لِلَّذِينَ اسْتُضْعِفُوْ أَنَخْنُ صَدَدْنَكُمْ عَنِ اَلْهُدَى بَعْدَ إِذْ جَاءَكُ وَقَالَ الَّذِينَ اسْتُضْعِفُواْ لِلَّذِينَ أَسْتَكْبَرُواْ بَلْ مَكْرُ الَّيْلِ بَلْ كُنْتُم تُجْرِمِينَ وَالنَّهَارِ إِذْ تَأْمُرُونَنَا أَنْ تَكْفُرَ بِاللَّهِ وَنَجْعَلَ لَهُ: أَنْدَادَّأَ وَأَسَرُوْ النَّدَامَةَ لَمَّا رَأَوْأْ اَلْعَذَابَ وَجَعَلْنَا اُلْأَغْلَلَ فِيَّ أَعْنَاقِ الَّذِينَ كَفَرُواْ مَلْ يُجْزَوَّنَ إِلَّ مَا كَانُوْ وَمَّا أَرْسَلْنَا فِى قَرْيَةٍ مِّن نَّذِيرٍ إِلَّا قَالَ مُتْرَفُوهَا إِنَّا بِمَا أُرْسِلْتُم ٣ يَعْمَلُونَ وَقَالُوْ نَحْنُ أَكْثَرُ أَمْوَلًا وَأَوْلَدًا وَمَا نَحْنُ بِمُعَذَّبِينَ بِهِ، كَفِرُونَ فبّ ٣٥ Those who disbelieve say, "We will never believe in this Qur'an, nor in that which was before it." But if only you could see when the wrongdoers will be made to stand before their Lord, repulsing words (of blame) to one another! Those who were held as weak will say to the overbearing, "Had you not been there, we would have been believers." [31] Those who were overbearing will say to those weak, "Had we stopped you from (accepting) guidance after it came to you? Rather, you yourselves were guilty." [32] And those weak will say to those overbearing, "But (it was your) intriguing day and night (that stopped us from accepting guidance), when you were directing us to disbelieve in Allah and to set up rivals to Him." And all of them will conceal (their) regrets when they will see the punishment. And We will place iron-collars around the necks of those who disbelieved. They will not be recompensed except for what they used to do. [33] We did not send a warner to a township, but said those who lived a luxurious life in it, "We reject what you have been sent with." [34] And they said, "We are superior in riches and children, and we are not going to be punished". [35] 798 asword Sūrah Saba' 34:36-42 قُلْ إِنَّ رَبِ يَبْسُطُ الرِّزْقَ لِمَن يَشَآءُ وَيَقْدِرُ وَلَكِنَّ أَكْثَرَ النَّاسِ لَا يَعْلَمُونَ وَمَآ أَمْوَلُكُمْ وَلَا أَوْلَدُكُمْ بِالَّتِى تُقَرِّيَّكُمْ عِنْدَنَا زُلْفَى إِلَّا مَنْ ءَامَنَ وَعَمِلَ صَلِحًا فَأُوْلَّكَ لَهُمْ جَزَآءُ الضَّعْفِ بِمَا عَمِلُواْ وَهُمْ فِ الْغُرُفَاتِ ءَامِنُونَ (٦) وَالَّذِينَ يَسْعَوْنَ قُلْ إِنَّ رَبِّ يَبْسُطُ فِي ءَايَتِنَا مُعَجِزِينَ أُوْلَئِكَ فِى الْعَذَابِ مُحْضَرُونَ. الرِّزْقَ لِمَن يَشَآءُ مِنْ عِبَادِهِ، وَيَقْدِرُ لَهُ وَمَآ أَنفَقْتُم مِّن شَىْءٍ فَهُوَ يُخْلِفَةٌ. وَبَوْمَ يَحْشُرُهُمْ جَمِيعًا ثُمَّ يَقُولُ لِلْمَلَئِكَةِ أَهَؤُلَاءٍ إِيَّاكُمْ وَهُوَ خَيْرُ الزَّزِقِينَ ٣٩ قَالُواْ سُبْحَنَكَ أَنْتَ وَلِتُّنَا مِن دُونِهِمْ بَلَّ كَانُواْ يَعْبُدُونَ كَانُواْ يَعْبُدُونَ اُلْجِنَّ أَكْثَرُهُم بِهِم مُّؤْمِنُونَ فَالْيَوْمَ لَا يَمْلِكُ بَعْضُكُمْ لِبَعْضِ نَّفْعًا وَلَا ضَرًّا وَنَقُولُ لِلَّذِينَ ظَلَمُواْ ذُوقُواْ عَذَابَ النَّارِ الَّتِى كُنْتُم بِهَا تُكَذِّبُونَ Say, "In fact, my Lord extends provision to whom He wills, and straitens (it for whom He wills), but most of the people do not know". [36] Your riches or your children are not the things that bring you near Us closely; however, the one who believes and acts righteously (is close to Us). Therefore, such people will have the double reward for what they did, and they will be at peace in the upper chambers (of Paradise). [37] As for those who strive against our signs trying to frustrate (them), they will be arraigned into the torment. [38] Say, " Surely, my Lord extends provision for whomsoever He wills, and straitens (it) for him. And whatever thing you spend, He replaces it, and He is the best of the sustainers. [39] (Remember) the Day when He will gather all of them together, then will say to the angels, "Is it you that these people used to worship?" [40] They will say, "Pure are You! You are our mentor, not these. Rather, they used to worship the Jinns. 10 Most of these believed in them." [41] So, you have no power today to benefit or harm one another, and We will say to the wrongdoers, "Taste the punishment of the Fire that you used to deny." [42] 10) The import of their answer is that even though the pagans pretended to worship angels, it was in fact the worship of the Jinns who misled them, because their obedience to the Jinns was tantamount to worshipping them. 799 mmusbas Sūrah Saba' 34:43-48 وَإِذَا نُتْلَى عَلَيْهِمْ مَيَّتُنَا بَيِّنَاتٍ قَالُواْ مَا هَذَا إِلَّا رَجُلٌ يُرِيدُ أَنْ يَصُدَّكُرْ عَمَّا كَانَ يَعْبُ ◌َبَآ ؤُكُمْ وَقَالُواْ مَا هَذَا إِلَّ إِنْكُ مُفْتَىَّ وَقَالَ الَّذِينَ كَفَرُوْ لِلْحَقِّ لَمَّا ◌َ وَمَآ ءَانَيْنَهُم مِّنْ كُبٍ يَدْرُسُونَهَا وَمَا ٤٣ جَاءَهُمْ إِنْ هَذَا إِلَّا سِحْرٌ مُّبِينٌ أَرْسَلْنَآ إِلَيْهِمْ قَبْلَكَ مِن نَّذِيرِ (*) وَكَذَّبَ الَّذِينَ مِن قَبْلِهِمْ وَمَا بَلَغُواْ مِعْشَارَ قُلْ إِنَّمَا أَعِظُكُمْ بِوَاحِدَةٍ مَآ ءَانَيْنَهُمْ فَكَذَّبُواْ رُسُلِىٌّ فَكَيْفَ كَانَ تَكِيرٍ أَنْ تَقُومُوا لِلَِّ مَثْنَى وَفُرَدَى ثُمَّ نَنَفَكَّرُواْ مَا بِصَاحِبِكُم مِّنْ حِنَّةٍ إِنْ هُوَ قُلُّ مَا سَأَلْتُكُمْ مِّنْ أَجْرٍ فَهُوَ إِلَّا نَذِيْرٌ لَّكُمْ بَيْنَ يَدَىْ عَذَابٍ شَدِيدٍ ٤٠ لَكُمَّ إِنْ أَجْرِىَ إِلَّا عَلَى الَِّ وَهُوَ عَلَى كُلِّ شَىْءٍ شَهِدٌ [﴿ قُلْ إِنَّ رَبِّ يَقْذِفُ بِالْحَقِّ عَلَّمُ الْغُيُوبِ ٤٨ When Our evident verses are recited to them, they say, "He is nothing but a man who wishes to divert you from what your fathers used to worship." And they say, "This is nothing but a forged lie." And the disbelievers say about the Truth, when it came to them, "This is nothing but an explicit magic."[43] We did not give them any books that they might study, nor did We send to them any warner before you. [44] And those before them had rejected (the prophets), while these (infidels of Makkah) have not reached even one tenth of what We gave to those (before them). So, they rejected my Messengers. Then (imagine) how was My censure! [45] Say, "I advise you for one thing only: that you stand up before Allah, in pairs and in singles, then reflect; (you will easily appreciate that) there is no madness in your fellow (the Holy Prophet)." He is none but a warner to you in the face of a stern torment. [46] Say, "If I had ever claimed any reward from you, then it is yours. My reward is with none but Allah. And He is witness over every thing."[47] Say, "My Lord sends forth the Truth. 11 He is the Best-Knower of the Unseen."[48] 11) This sentence has been interpreted by the commentators in different ways. The original word used here is gazf which means 'to throw something 800 mmus ba wordpressic Sūrah Saba' 34:49-54 قُلْ إِن ضَلَلْتُ فَإِنَّمَا أَضِلُ عَلَى قُلْ جَآءَ الْحَقُّ وَمَا يُبْدِىُّ الْبَطِلُ وَمَا يُعِيدُ وَلَوْ تَرَىّ إِذْ نَفْسِىٌّ وَإِنِ أَهْتَدَيْتُ فَبِمَا يُوحِىّ إِلَّ رَبَّّ إِنَّهُ سَمِيعٌ قَرِيبٌ فَزِعُواْ فَلَا فَوْنَ وَأُخِذُواْ مِن ◌َّكَانِ فَرِيبٍ ﴿ وَقَالُواْ ءَنَّا بِهِ، وَأَنَّى لَهُمُ وَقَدْ كَفَرُواْ بِهِ، مِن قَبْلُ وَيَقْذِفُونَ الثَّنَاؤُشُ مِن مَّكَانٍ بَعِيدٍ بِالْغَيْبِ مِن مَّكَانٍ بَعِيدٍ وَحِيلَ بَيْنَهُمْ وَبَيْنَ مَا يَشْتَهُونَ كَمَا فُعِلَ ٤ بِأَشْيَاعِهِم مِّن قَبْلُ إِنَّهُمْ كَانُواْ فِى شَكِّ ◌ُرِيبٍ Say, "Truth has come, and falsehood (has vanished, and it) has no power to produce or reproduce (anything)."[49] Say, "If I go astray, I shall go astray only to my own detriment. And if I follow the right path, it is because of what my Lord reveals to me. Surely He is All-Hearer, Ever- Near." [50] And if you could only see when they will be terrified! Then there will be no escape, and they will be seized from a place near at hand. [51] And they will say, "We believe in Him." And how can they grasp at it (the faith) from a place (so) far off, 12 [52] while they had rejected it before, and used to make conjectures from a remote place? [53] And a barrier will be placed between them and that which they desire, as it will be done with the people of their kind who were before (them). They have been in a perplexing doubt. [54] downward'. Some commentators have taken it to mean sending down the revelation. The verse, according to them, means that Allah reveals the Truth. Some others have taken the word gazf in the sense of making something prevailing on the other. The import of the verse, according to this interpretation, is that Allah makes the Truth to prevail over falsehood. 12) The verse means that faith was acceptable only in the worldly life, and they cannot claim to be believers after reaching the new creation that is so far off from the life in which they were required to believe. 1801 Sūrah Fāțir 35 noboubounl met alubiftib sìif org سَوْرَةَ فَاطِر SURAH FĀTIR 100 (Originator) o'every KCI wh İvu you, mmusbawwordpress .com Sūrah Fāțir 35 802 Introduction This Surah invites the pagans of Arabia to consider the call of the Holy Prophet te with seriousness and sincerity. That this universe has only one Creator who alone is worthy of worship is a fact that every part of the universe can confirm, if one employs his reason when benefiting from His blessings. He has not created the universe in jest. His wisdom and justice requires that there should be a day when every person is recompensed for what he did in the worldly life. For that purpose, it is not at all difficult for the Creator of the universe to resurrect the dead, because the One who has originated the creation is all too capable of giving the dead a new life. It is these aspects of the true faith that have been elaborated in this Surah. The Holy Prophet te is consoled that the obstinacy of the unbelievers should not grieve him, because his obligation is no more than conveying the message to them, and he is by no means responsible for their rebellious attitude. The name of the Surah is taken from its very first verse. It is also named as Sūrah Al-Malā'ikah (Surah of Angels) because it refers to the creation of angels in its opening sentence. 803 fnmusba :wordpress . com Ahle Sūrah Fāțir 35:1-5 بِسْـمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِِ الرَّحَيَـ V اُلْحَمْدُ لِلَّهِ فَاطِرِ السَّمَوَتِ وَالْأَرْضِ جَاعِلِ الْمَئِكَةِ رُسُلًا أُوْلِ أَجْنِحَةٍ مَّثْنَى وَثُلَثَ وَرُبَعَّ يَزِيدُ فِ الْخَلْقِ مَا يَنَ إِنَّ اللّهَ عَى كُلِّ شَىْءٍ قَدِيرٌ ﴿ مَّا يَفْتَحِ اللَّهُ لِلنَّاسِ مِن رَّحْمَةٍ فَلَ مُمْسِكَ لَهَا وَمَا يُمْسِكَ فَلَ مُرْسِلَ لَهُ، مِنْ بَعْدِهِ، وَهُوَ الْعَزِيزُ يَّأَيُّهَ النَّاسُ أَذْكُرُواْ نِعْمَتَ اللَّهِ عَلَيْكُمْ هَلْ مِنْ خَلِقِ غَيْرُ اللَّهِ يَرْزُقُكُمْ ٩ وَإِن يُكَذِّبُوكَ فَقَدْ مِنَ السَّمَاءِ وَالْأَرْضِّ لَا إِلَهَ إِلَّ هُوَّ فَأَنَّى تُؤْفَكُونَ وَيُّهَا النَّاسُ إِنَّ وَعْدَ اللَّهِ حَقٌ كُذِّبَتْ رُسُلٌ مِّن قَبْلِكَ وَإِلَى الَّهِ تُرْجَعُ الْأُمُورُ فَلاَ تَغُرَّتَّكُمُ الْحَيَوَةُ الدُّنْيَا وَلَا يَغُرَّتَّكُمْ بِاللَّهِ الْغَرُودُ SŪRAH FĀȚIR (Originator) bna This Surah is Makki and comprises 45 'ayat (verses) With the name of Allah, the All-Merciful, the Very-Merciful All praise belongs to Allah, the Originator of the heavens and the earth, who appoints the angels as messengers having wings, in twos, threes and fours. He adds to the creation what He wills. Indeed, Allah is powerful to do every thing. [1] Whatever blessing Allah opens for the people, there is none to hold it back, and whatever He holds back, there is none to release it thereafter. He is the Mighty, the Wise. [2] O mankind, remember Allah's blessing upon you. Is there any creator other than Allah who gives you provision from the sky and the earth? There is no god but He. So, to where are you being turned around (by your desires)? [3] (O Prophet,) if they reject you, (it is not something new, because) many messengers have been rejected before you. It is to Allah that all matters are to be referred. [4] O mankind, Allah's promise is definitely true, therefore, the worldly life must not deceive you, nor should you be deceived about Allah by the big deceiver (Satan). [5] 804 musboa twor Sūrah Fāțir 35:6-10 إِنَّ الشَّيْطَانَ لَكُمْ عَدُوٌ فَاتَّخِذُوهُ عَدُوَّاْ إِنَّمَا يَدْعُواْ حِزْبَهُ لِيَكُونُواْ مِنْ أَصْحَبِ السَّعِيرِ الَّذِينَ كَفَرُواْ لَهُمْ عَذَابٌ شَدِيدٌ وَالَّذِينَ ءَامَنُوْ وَعَمِلُواْ الصَّلِحَتِ لَهُمُ مَّغْفِرَةٌ أَفَمَنْ زُيِّنَ لَهُ، سُوءُ عَمَلِهِ، فَرَءَاهُ حَسَنَّا فَإِنَّ اللَّهَ يُضِلُّ مَن وَأَجْرٌ كَبِيرٌ ◌َشَآءُ وَيَهْدِى مَن يَشَاءُ فَلَا نَذْهَبْ نَفْسُكَ عَلَيْهِمْ حَسَرَبَّ إِنَّ اللَّهَ عَلِيمٌ بِمَا وَاللَّهُ الَّذِىِّ أَرْسَلَ الْرِّيَحَ فَتُثِرُ سَحَابًا فَسُقْنَهُ إِلَى بَدٍ فَيْتٍ فَأَحْيَيْنَا يَصْنَعُونَ بِهِ الْأَرْضَ بَعْدَ مَوْنَهَا كَذَلِكَ اُلُّشُورُ مَن كَانَ يُرِيدُ الْعِزَّةَ فَلِلَّهِ الْعِزَّةُ جَمِيعاً إِلَيْهِ يَصْعَدُ الْكَلِمُ الطَِّبُ وَالْعَمَلُ الصَّلِحُ بَرْفَعُدْ وَالَّذِينَ يَمْكُرُونَ السَِّئَاتِ لَهُمْ عَذَابٌ شَدِيدٌ وَمَكْرُ أُوْلَئِكَ هُوَ يَبُورُ Surely Shaitan (Satan) is an enemy for you. So, take him as an enemy. He only invites his group (to falsehood) so that they become inmates of the blazing fire. [6] Those who disbelieve will have a severe punishment; and those who believe and do righteous deeds will have forgiveness and a great reward. [7] Then, can the one whose evil deed is so much adorned for him that he deems it really good (be equal to the one who differentiates between good and evil)? The fact, therefore, is that Allah lets go astray whomsoever He wills, and leads to the right path whomsoever He wills. So, (O Prophet,) let not your soul collapse in grief for them. Surely Allah knows well what they are doing. [8] Allah is the One who sends the winds, then they raise up the clouds, then We drive them to a dead land and revive the land through them after its death. In similar way shall be the Resurrection. [9] Whoever desires honor, then all honor lies with Allah alone. Towards Him ascends the pure word, and the righteous deed uplifts it.1 As for those who plot evils, for them there is a severe punishment, and their plot itself will perish. [10] 1) 'The pure word' refers to the words one speaks to profess the true faith, like the formula of La ilaha illallah (There is no god but Allah). Ascending of such words to Allah means that they are approved by Allah as an evidence of one's being a true believer. But their perfect approval that saves one from all sorts of 805 mmus ba wordion AhteSunnah Sūrah Fāțir 35:11-13 وَاللَّهُ خَلَقَكُمْ مِّنْ تُرَابٍ ثُمَّ مِن نُطْفَةٍ ثُمَّ جَعَلَكُمْ أَزْوَجَأْ وَمَا تَحْمِلُ مِنْ أُنثَى وَلَا تَضَعُ إِلَّا بِعِلْمِهِ، وَمَا يُعَمَّرُ مِن مُّعَمَّرِ وَلاَ يُنْقَصُ مِنْ عُمُرِهِ: إِلَّا فِىِ كِنَبٍ إِنَّ ذَلِكَ عَلَى اللَّهِ يَبِرُ ﴿ وَمَا يَسْتَوِى الْبَحْرَانِ هَذَا عَذْبٌ فُرَاتٌ سَابِعٌ شَرَابُهُ. وَهَذَا مِلْعُ أَجَاتٌّ وَمِن كُلِّ تَأْكُلُونَ لَحْمًا طَرِيًّا وَتَسْتَخْرِجُونَ حِلْيَةً تَلْبَسُونَهَّا يُولِجُ وَتَرَى الْفُلْكَ فِيهِ مَوَاخِرَ لِتَبْتَغُواْ مِنْ فَضْلِهِ، وَلَعَلَّكُمْ تَشْكُرُونَ الَّيْلَ فِ النَّهَارِ وَبُولِجُ النَّهَارَ فِىِ الَّيْلِ وَسَخَّرَ الشَّمْسَ وَالْقَمَرَ كُلٌّ يَجْرِى لِأَجَلِ مُسَتَّىَّ ذَلِكُمُ اللَّهُ رَبُّكُمْ لَهُ الْمُلْكُُّ وَالَّذِينَ تَدْعُونَ مِن دُونِهِ، مَا يَمْلِكُونَ مِن فِطْمِيرٍ Allah has created you from dust, then from a drop of semen, then He made you couples. No female conceives (a baby) nor gives birth (to it) without His knowledge; and no aged person is made to advance in age, nor is a part curtailed from his age, but all this is (recorded) in a book. Surely all this is easy for Allah. [11] And two seas are not alike; this one is sweet, saturating, pleasant to drink, and that one is salt, bitter. But from each, you eat fresh meat, and derive ornaments that you wear. And you see the boats therein cleaving through water, so that you may search for His grace, 2 and that you may be grateful. [12] He makes the night enter into the day and makes the day enter into the night, and He has subjugated the sun and the moon; each one of them is running towards an appointed time. That is Allah, your Lord. To Him belongs the kingdom. And those whom you invoke beside Him do not own even the membrane on a date-stone. [13] punishment depends on his righteous deeds. This is the purport of the words, "and the righteous deed uplifts it." 2) 'Search for Allah's grace' refers to commercial activities. The verse signifies that Allah has made it possible for you to sail your boats and ships through seas and rivers, so that you may carry out your overseas trade. 806 Anmusba wordon Sūrah Fāțir 35:14-23 إِن تَدْعُوهُمْ لَا يَسْمَعُواْ دُعَاءَ كُمْ وَلَوْ سَمِعُواْ مَا أَسْتَجَابُوْ لَكُمْ وَيَوْمَ اُلْقِيَمَةِ ﴿ يَّأَيُّهَا النَّاسُ أَنْتُمُ يَكْفُرُونَ بِشِرْكِكُمْ وَلَا يُنَنْكَ مِثْلُ خَبِيرٍ إِن يَشَأْ يُذْهِبْكُمْ وَيَأْتِ الْفُقَرَآءُ إِلَى اللَّهِ وَاللَّهُ هُوَ الْغَنِىُّ الْحَمِيدُ بِخَلْقِ جَدِيدٍ (٢٠) وَمَا ذَلِكَ عَلَى اللَّهِ بِعَزِيزِ ﴿ وَلَا نَزِرُ وَازِرَةٌ وِزْرَ أُخْرَى وَإِن تَدْعُ مُثْقَلَةُ إِلَى حِمْلِهَا لَا يُحْمَلْ مِنْهُ شَىْءٌ وَلَوْ كَانَ ذَا قُرْبِىُّ إِنَّمَا نُنْذِرُ الَّذِينَ يَخْشَوْنَ رَّهُم بِالْغَيْبِ وَأَقَامُواْ الصَّلَوَةَ وَمَن تَزََّّ فَإِنَّمَا يَتَزََّى لِنَفْسِهِ. وَلَ الظُّلُمَتُ وَلَا وَمَا يَسْتَوِى الْأَعْمَى وَالْبَصِيرُ ١٨ وَإِلَى اللَّهِ الْمَصِيرُ وَمَا يَسْتَوِى الْأَحْيَةُ وَلَ اُلْأَمْوَتُ إِنَّ اللَّهَ وَلَا اُلِظِّلُّ وَلَا الْحَرُورُ لَبَ النُّورُ بْحَ ٢٣ إِنْ أَنْتَ إِلَّا نَذِيرٌ يُسْمِعُ مَن يَشَاءُ وَمَآ أَنَتَ بِمُسْمِعِ مَن فِ الْقُبُورِ If you call them, they do not hear your call, and even if they were to hear, they would not respond to you. And on the Day of Judgment they will deny your having held them as Allah's partners. And none can inform you like Him who is Aware. [14] O men, you are the ones who need Allah, and Allah is Free-of-All-Needs, the Ever-Praised. [15] If He so wills, He can do away with you and bring a new creation. [16] For Allah, that is not something difficult. [17] No bearer will bear the burden of any other person. If a person carrying a heavy load calls (someone) to (share) his load, nothing from it shall be carried (by the latter), even though he be a near of kin. You can warn only those who fear their Lord, while He is unseen, and establish Salah. Whoever gets purified gets purified for his own benefit. And to Allah is the final return. [18] The blind and the sighted are not equal, [19] nor are darkness and light, [20] nor shade and heat of the sun. [21] And the living and the dead are not alike. Allah makes to hear whomsoever He wills. And you cannot make to hear those who are in the graves. [22] You are but a warner. [23] 807 musba :wordpress . com Sūrah Fāțir 35:24-30 ٢٤ وَإِن إِنَّا أَرْسَلْنَكَ بِالْحَقِّ بَشِيرًا وَنَذِيرًّاً وَإِن مِّنْ أُمَّةٍ إِلََّ خَلَ فِيَهَا نَذِيرٌ يُكَذِّبُوكَ فَقَدْ كَذَّبَ الَّذِينَ مِن قَبْلِهِمْ جَاءَتْهُمْ رُسُلُهُم بِالْبَيِّنَتِ وَبِالزُُّرِ ﴿ ثُمَّ أَخَذْتُ الَّذِينَ كَفَرُواْ فَكَيْفَ كَانَ تَكِيرِ ﴿ أَلَمْ وَبِالْكِتَبِ الْمُنِيرِ تَرَ أَنَّ اللَّهَ أَنزَلَ مِنَ السَّمَاءِ مَآءَ فَأَخْرَجْنَا بِهِ، ثَمَرَتٍ تُخْتَلِفًا أَلْوَانُهَا وَمِنَ الْجِبَالِ وَمِنَ النَّاسِ جُدَدٌ بِيَضُ وَحُمْرٌ تُخْتَلِفٌ أَلْوَانُهَا وَغَيِبُ سُودٌ وَالذَّوَابِ وَالْأَنْعَمِ مُخْتَلِفُّ أَلْوَنُهُ، كَذَلِكَ إِنَّمَا يَخْشَى اللَّهَ مِنْ عِبَادِهِ الْعُلَمَوْأْ إِنَّ الَّذِينَ يَتْلُونَ كِنَبَ اللَّهِ وَأَقَامُواْ الصَّلَوَةَ ٨ إِنَّ اللَّهَ عَزِيزٌ غَفُورُ وَأَنْفَقُواْ مِمَا رَزَقْنَهُمْ سِرَّ وَعَلَانِيَةً يَرْجُونَ نِجَرَةً لَّنْ تَبُورَ لِيُوَفِيَهُمْ أُجُورَهُمْ وَيَزِيدَهُم مِّن فَضْلِهِ: إِنَّهُ، غَفُورُ شَكُورٌ Surely We have sent you with truth as a bearer of good news and as a warner, and there was no community without a warner having passed among them. [24] If they reject you, (it is not something new, because) those before them have (also) rejected (messengers). Their messengers came to them with clear proofs and with scriptures and with the enlightening book. [25] Then I seized those who disbelieved. So, how was My censure ! [26] Did you not see that Allah has sent down water from the sky? Then We brought forth with it fruits having different colours. And among the mountains there are tracks, white and red- of different colours, and ( others) utterly black. [27] And among humans and beasts and cattle, there are those having different colours as well. Only those of His slaves fear Allah who are knowledgeable. Surely Allah is Mighty, Forgiving. [28] Surely those who recite Allah's Book and have established Salah and have spent, secretly and openly, from what We have provided to them they hope for a trade that will never crash, [29] so that He pays them their rewards in full, and gives them more out of His grace. Surely He is Most- Forgiving, Very-Appreciative. [30] 808 pmus ba wordipt Sūrah Fațir 35:31-36 وَالَّذِىّ أَوْحَيْنَآ إِلَيْكَ مِنَ الْكِتَبِ هُوَ اُلْحَقُّ مُصَدِّقًا لِّمَا بَيْنَ يَدَيَّةٍ إِنَّ اللَّهَ ثُمَّ أَوْرَثْنَا الْكِنَبَ الَّذِينَ أَصْطَفَيْنَا مِنْ عِبَادِنَا بِعِبَادِهِ، لَخَبِيرٌ بَصِيرٌ فَمِنْهُمْ ظَالِمٌ لِنَفْسِهِ، وَمِنْهُم مُّقْتَصِدٌ وَمِنْهُمْ سَابِقٌ بِالْخَيْرَتِ بِإِذْنِ اللَّهِّ جَنَّتُ عَدْنٍ يَدْخُلُونَهَا يُحَلَّوْنَ فِيهَا مِنْ ذَلِكَ هُوَ الْفَضْلُ الْكَبِيرُ وَقَالُواْ الْحَمْدُ لِلَّهِ الَّذِىّ أَسَاوِرَ مِن ذَهَبٍ وَلُؤْلُؤْ وَلِبَاسُهُمْ فِيهَا حَرِيرٌ. أَذْهَبَ عَنَّا الْحَزَنِّ إِنَّ رَبَّنَا لَغَفُورٌ شَكُورُ (٢٥) الَّذِىّ أَحَلَّنَا دَارَ الْمُقَامَةِ مِنْ وَالَّذِينَ كَفَرُواْ لَهُمْ فَضْلِهِ، لَا يَمَشُّنَا فِيَهَا نَصَبٌّ وَلَا يَمَسُّنَا فِيَهَا لُغُوبٌ لَفَّـ نَارُ جَهَنَّمَ لَا يُقْضَى عَلَيْهِمْ فَيَمُونُواْ وَلَا يُخَفَّفُ عَنْهُم مِّنْ عَذَابِهَا كَذَلِكَ نَجَزِى كُلَّ كَفُورٍ The Book We have revealed to you is the Truth, confirming what was (revealed) before it. Surely Allah, in respect of His slaves, is All-Aware, All-Seeing. [31] Then We conveyed the Book as an heritage to those of Our slaves whom We chose. Now, some of them are those who wrong their own selves, and some of them are mediocre, and some of them are those who outpace (others) in righteous deeds with Allah's permission.3 That is the great bounty, [32] gardens of eternity they enter. They will be ornamented with bracelets of gold and with pearls, and their dress therein will be (of) silk. [33] And they will say, "Praise be to Allah who has removed all sorrow from us. Surely our Lord is Most-Forgiving, Very- Appreciative, [34] who, out of His grace, has made us land at a home of eternal living where we are neither touched by weariness, nor are we touched by boredom." [35] As for those who disbelieve, for them shall be the fire of Jahannam, neither they will be sentenced to death, so that they could die, nor will its torment be lightened for them. It is in this way that We punish every infidel. [36] 3) These are three categories of the recipients of Allah's book. Those who wrong themselves' are the disbelievers. 'The mediocre' are those who believed, 809 Sūrah Fāțir 35:37-40 وَهُمْ يَصْطَرِخُونَ فِيَهَا رَبَّنَآ أَخْرِحْنَا نَعْمَلْ صَلِحًا غَيْرَ الَّذِى كُنَّا نَعْمَلُّ أَوَلَمْـ نُعَمِّرَّكُم مَّا يَتَذَكَّرُ فِيهِ مَن تَذَكَّرَ وَجَاءَكُمُ النَّذِيِّ فَذُوقُواْ فَمَا لِلظَّالِمِينَ مِن إِنَّ اللَّهَ عَلِمُ غَيْبِ السَّمَوَتِ وَالْأَرْضِّ إِنَّهُ, عَلِيمٌ بِذَاتِ ٣٧ ◌َصِيرٍ الصُّدُورِ لَ هُوَ الَّذِى جَعَلَكُمْ خَلَيْفَ فِى الْأَرْضِّ فَمَن كَفَرَ فَعَلَيْهِ كُفْرُهُ وَلَا يَزِيدُ الْكَفِينَ كُفْرُهُمْ عِندَ رَبِهِمْ إِلَّ مَقْنَّاً وَلَا يَزِيدُ الْكَفِرِينَ كُفْرُهُمْ إِلَّا خَسَارًا قُلْ أَءَيْتُمْ شُرَكَاءَكُمُ الَّذِينَ تَدْعُونَ مِن دُونِ اللَّهِ أَرُونِ مَاذَا خَلَقُواْ مِنَ الْأَرْضِ أَمْ لَهُمْ شِرْكُ فِ السَّمَوَتِ أَمْ ءَاتَيْنَهُمْ كِنَبَا فَهُمْ عَلَى بَيْنَتٍ مِّنَةً بَلْ إِن يَعِدُ الظَّالِمُونَ بَعْضُهُم بَعْضًا إِلَّا غُرُورًا ٤ And they will be crying therein, "Our Lord, take us out (from here), and we will act righteously, not in the way we have been doing before." (Allah will say to them,) "Did We not give you an age in your life in which lesson could have been learnt by the one who wished to take lesson? And (furthermore) the warner had (also) come to you. So, have a taste, because the wrongdoers will have no supporter. [37] Surely Allah is the Knower of the unseen in the heavens and the earth. Indeed He fully knows what lies in the hearts. [38] He is the One who has made you successors (of the past generations) on the earth. So the one who becomes infidel, his infidelity will go against himself. Their infidelity adds nothing to the infidels but anger from their Lord, and their infidelity adds nothing to the infidels but loss. [39] Say, "Tell me about your (presumed) co-gods whom you invoke beside Allah. Show me that part of the earth that they have created. Or do they have a share in the (creation) of the heavens?" Or have We given them a book so that they are upon a clear proof from it? No, but the wrongdoers promise one another nothing but delusion. [40] but mixed their good deeds with some evils, and those who outpace are the righteous people who abide by Allah's commands in all of their affairs of life. 810 Sūrah Fāțir 35:41-45 ﴿إِنَّ اللَّهَ يُمْسِكَ السَّمَوَتِ وَالْأَرْضَ أَنْ تَزُولَ وَلَيْنِ زَالَتَا إِنْ أَمْسَكَهُمَا مِنْ وَأَنَْمُوْ بِاللَّهِ جَهْدَ أَيْفَنِهِمْ لَيِن أَحَدٍ مِنْ بَعْدِهَّةٍ إِنَّهُ كَانَ حَدِمًا غَفُورًا جَاءَهُمْ نَذِيرٌ لََّكُونُنَّ أَهْدَى مِنْ إِحْدَى الْأُمَمِّ فَلَمَّا جَهُمْ نَذِيرٌ مَا زَادَهُمْ إِلَّ اُسْتِكْبَارًا فِ الْأَرْضِ وَمَكْرَ السَِّّ وَلَا يَحِيقُ الْمَكْرُ السَّبِىُّ إِلَّا بِأَهْلِهِ، فَهَلْ يَظُرُونَ إِلَّا سُنَّتَ الْأَوَِّينَّ فَنْ تَجِدَ لِسُلَّتِ اللَّهِ تَبْدِيلاً وَلَن تَجِدَ لِسُنَّتِ اللَّهِ تَحْوِلًا: ﴿هَ أَوَلَمْ يَسِيرُواْ فِىِ الْأَرْضِ فَيَنْظُرُواْ كَيْفَ كَانَ عَقِبَةُ الَّذِينَ مِنْ قَبْلِهِمْ وَكَانُواْ أَشَدَّ مِنْهُمْ قُوَّةً وَمَا كَانَ اللَّهُ لِيُعْجِزَهُ مِن شَىْءٍ فِ السَّمَوَتِ وَلَوْ يُؤَاخِذُ اللَّهُ النَّاسَ بِمَا وَلَا فِى الْأَرْضَِّ إِنَّهُ كَانَ عَلِيمًا قَدِيرًا لَهَ كَسَبُواْ مَا تَرَكَ عَلَى طَهْرِهَا مِن دَابَةٍ وَلَكِن يُؤَخِّرُهُمْ إِلَى أَجَلِ مُسَمَّىٌّ فَإِذَا جَاءَ أَجَلُهُمْ فَإِنَ اللَّهَ كَانَ بِعِبَادِهِ، بَصِيرًا Undoubtedly, Allah holds back the heavens and the earth from leaving their existing state, and if they were to leave, there is none who can hold them back, except Him. Surely He is Forbearing, Most-Forgiving. [41] They had sworn forceful oaths that if a warner would come to them, they would be more receptive to guidance than any other community. But when a warner came to them, it added nothing to them but aversion, [42] because of their showing arrogance in the land and plotting of evil. And the evil plot engulfs none but its own people (who make it). So, they are looking for nothing but the (divine) practice with the earlier people. So you will never find in Allah's practice any change, and you will never find in Allah's practice any diversion. [43] Did they not travel in the land and see how was the end of those before them? They were stronger than these in power. Allah is not such that something in the heavens or the earth can frustrate Him. Surely He is All-Knowing, All-Powerful. [44] If Allah were to take mankind to task for what they did, He would have not left a living creature on its back, but He delays them upto an appointed time. So when their time will come, then Allah is the One who will see His slaves. [45] 811 wordpress.com Sūrah Yā-Sin 36 ENfell 921 är 21 سُوْرَةُ يَسَ سورة then SURAH YĀ-SİN