النص المفهرس
صفحات 661-680
632
soaswordpress . com
Sūrah Al-Mu'minun 23:13-22
١٣
ثُرَّ خَلَقْنَا النُّطْفَةَ عَلَقَةً فَخَلَقْنَا اُلْعَلَقَةَ
ثُمَّ جَعَلْنَهُ نُطْفَةً فِ قَرَارِ مَّكِينٍ
مُضْغَةً فَخَلَقْنَا الْمُضْغَةَ عِظَمَا فَكَسَوْنَا اُلْعِظَمَ لَحْمَا ثُمَّ أَنشَأَنَهُ خَلْقًا
ثُمَّ إِنَّكُمْ بَعْدَ ذَلِكَ لَمَيِّئُونَ
١٤
ءَآخَرَ فَتَبَارَكَ اللَّهُ أَحْسَنُ الْخَلِقِينَ
إِنَّكُمْ يَوْمَ اُلْقِيَمَةِ تُبْعَثُونَ [٤] وَلَقَدْ خَلَقْنَا فَوْقَكُمْ سَبْعَ طَرَّيْقَ وَمَا كُنَّاً
عَنِ الْخَلْقِ غَفِلِينَ ﴿ وَأَنْزَلْنَا مِنَ السَّمَاءِ مَآءُ بِقَدَرٍ فَأَسْكَنَّهُ فِىِ الْأَرْضِّ وَإِنَّا عَلَى
ذَهَابٍ بِهِ، لَقَدِرُونَ ﴿ فَأَنشَأْنَا لَكُمُ بِهِ جَنَاتٍ مِّن تَّخِيلِ وَأَعْنَبٍ لَّكُمْ فِيَهَا
فَوَكِهُ كَثِيرَةٌ وَمِنْهَا تَأْكُونَ (١٧) وَشَجَرَةً تَّخْرُجُ مِنْ طُورِ سَيْنَآءَ تَنْبُتُ بِالدُّهْنِ
وَإِنَّ لَكُمْ فِ الْأَنْعَمِ لَعِبْرَةٌ نُّسْقِيَكُم مِّمَّا فِىِ بُطُونِهَا وَلَكُمْ
وَصِيْع ◌ِلْأَكِلِينَ
لِهَا وَعَلَيْهَا وَعَلَى الْفُلْكِ تُحْمَلُونَ
فِيَهَا مَنَفِعُ كَثِيرَةٌ وَمِنْهَا تَأْكُلُونَ
Then We made him a sperm-drop in a firm resting place. [13] Then We
turned the sperm-drop into a clot, then We turned the clot into a fetus-
lump, then We turned the fetus-lump into bones, then We clothed the
bones with flesh; thereafter We developed it into another creature. So,
glorious is Allah, the Best of the creators. [14] Then, after all this, you are
to die. [15] Then you are to be raised again on the Day of Judgment. [16]
And We created above you seven paths (heavens), and We were never
neglectful of the creation. [17] And We sent down water from the sky in
due measure, then We lodged it in the earth, and of course, We are able
to take it away. [18] Then We produced with it gardens of date-palms and
vines for your benefit. For you there are many fruits in them, and of them
you eat [19] - and (We produced) a tree (of olive) that comes forth from
the (mount) Tur of Sinai, which grows with oil and with a dressing for
those who eat. [20] And indeed there is a sure lesson in the cattle for you.
We give you a drink from that which lies in their bellies, and for you there
are many benefits in them, and of them you eat, [21] and on them and on
the boats you are transported. [22]
633
Sūrah Al-Mu'minūn 23:23-28
وَلَقَدْ أَرْسَلْنَا نُوهَا إِلَى قَوْمِهِ، فَقَالَ يَقَوْمِ أَعْبُدُواْ اللَّهَ مَا لَكُمْ مِّنْ إِلَهِ غَيْرُهُّ أَفَلاَ
فَقَالَ الْمَلَؤُّأْ الَّذِينَ كَفَرُواْ مِن قَوْمِهِ، مَا هَذَا إِلَّا بَشَرٌ مِثْلُكُمْ يُرِيدُ أَنْ
نَنَّقُونَ.
يَنَفَضَّلَ عَلَيْكُمْ وَلَوْ شَآءَ اللَّهُ لَأَنَزَلَ مَلَئِكَةٌ مَّا سَمِعْنَا بِهَذَا فِىّ ءَابَايِنَا الْأَوَِّينَ
﴿ إِنْ هُوَ إِلَّا رَجُلٌ بِهِ جِنَّةٌ فَتَرَّصُواْ بِهِ، حَتَّى حِينٍ (١٥) قَالَ رَبِّ أَنْصُرْنِ بِمَا
كَذَّبُونِ ﴿ فَأَوْحَيْنَآ إِلَيْهِ أَنِ أَصْنَعِ الْفُلْكَ بِأَعْيُِّنَا وَوَحْيِنَا فَإِذَا جَآءَ أَمْرُنَا
وَفَارَ التَّنُورُ فَأُسْلُكْ فِيهَا مِن كُلِّ زَوْجَيْنِ أَثْنَيْنِ وَأَهْلَكَ إِلََّ مَن سَبَقَ
عَلَيْهِ الْقَلُ مِنْهُمَّ وَلَا تُخَطِبْنِى فِ الَِّينَ ظَلَمُوَاْ إِنَهُم مُّغْرَقُونَ [َ فَإِذَا
اُسْتَوَيْتَ أَنْتَ وَمَن مَّعَكَ عَلَى الْفُلَكِ فَقُلِ الْحَدُ لِلَّهِ الَّذِى ◌َنَا مِنَ الْقَوْمِ اٌلَكِلِمِينَ
Surely, We sent Nuh to his nation. So he said, "My people, worship
Allah. You have no god whatsoever other than Him. So, do you not fear
Allah?" [23] So, said the disbelieving chiefs from among his nation,
"This (man) is nothing but a human being like you. He wishes to
impose his superiority over you. Had Allah willed, He would have sent
down angels (instead of him). We have not heard of such a thing among
our forefathers. [24] He is none but a man suffering from madness; so
wait for (what happens to) him until some time" [25]
He said, "My Lord, help me, for they have rejected me." [26] So, We sent
Our revelation to him, saying, "Make the ship under Our eyes and Our
revelation. So, when Our command will come, and the oven will gush
forth, take on its board a pair of two from each (species) along with your
family, except those of them against whom the word has already come to
pass. And do not speak to Me (in favor) of those who have done wrong.
They are sure to be drowned. "[27] So, when you and those with you are
well seated in the ship, say, 'Praise is for Allah who saved us from the
wrongdoing people.' [28]
3) The most comprehensive account of the Holy Prophet Nuh y and his
people found in the Holy Qur'an is in Surah Hud (11:25 to 49) and Surah Nuh
(71: 1 onwards). For details, see these references with their notes.
634
Sūrah Al-Mu'minūn 23:29-40
إِنَّ فِى ذَلِكَ لَيَتٍ وَإِن كُنَّا
٢٩
وَقُل رَّبِّ أَنْزِلْنِى مُنْزَلَا مُّبَارَكًا وَأَنْتَ خَيْرُ الْمُنْزِلِينَ
فَأَرْسَلْنَ فِيهِمْ رَسُولَا مِنْهُمْ أَنِ
٣٠
ثُمَّ أَنشَأْنَا مِنْ بَعْدِهِمْ قَرْنَاءَآخَرِينَ
لَمُبْتَلِينَ
وَقَالَ الْمَلَأُ مِن قَوْمِهِ الَّذِينَ
أُعْبُدُواْ اللَّهَ مَا لَكُم مِّنْ إِلَهٍ غَيِّرُهُ: أَفَلا نَنَّقُونَ لَّ
كَفَرُواْ وَكَذَّبُواْ بِلِقَآءِ الْآَخِرَةِ وَأَثْرَفْنَهُمْ فِي الْحَيَوَةِ الدُّنْيَا مَا هَذَا إِلَّا بَشَرٌ مِّثْلُكُمْ
٣٣
وَلَيِنْ أَطَعْتُم بَشَرًّا مِثْلَكُمْ إِنَّكُمْ
يَأْكُلُ مِمَا تَأْكُلُونَ مِنْهُ وَيَشْرَبُ مِمَّا تَشْرَبُونَ
أَيَعِدُكُمْ أَنَّكُمْ إِذَا مِتُمْ وَكُنْتُمْ تُرَبًا وَعِظَمًا أَنَّكُمْ مُخْرَجُونَ
٢٥
٣٤
إِذَا تَّخَسِرُونَ
إِنْ هِىَ إِلَّا حَيَانُنَا الدُّنْيَا نَمُوتُ وَنَحْيَا وَمَا
﴿ هَيْهَاتَ هَيْهَاتَ لِمَا تُوعَدُونَ
إِنْ هُوَ إِلَّا رَجُلُّ أَفْتَرَى عَلَى اللَّهِ كَذِبًا وَمَا نَحْنُ لَهُ بِمُؤْمِنِينَ
نَحْنُ بِمَبْعُوثِينَ
قَالَ رَبِّ انْصُرْنِ بِمَا كَذَّبُونِ
٣٨
w
قَالَ عَمَّا قَلِيلٍ لَّيُصْبِحُنَّ نَدِمِينَ
٣٩
And say, 'My Lord, make me land a blessed landing, and You are the best
of those who bring (someone) to land". [29] Surely, there are signs in it,
and We do always test (people). [30]
Then after them We created another generation, [31] and sent among
them a messenger from themselves (to convey the message): "Worship
Allah; you have no god whatsoever other than Him. So do you not fear
Allah?" [32] [Then said the chiefs of his nation who were disbelievers and
who denied facing the Hereafter and whom We made affluent in the
worldly life, "This (man) is nothing but a human being. He eats from
what you eat from, and drinks from what you drink. [33] If you obey a
human like yourselves, then you will be absolute losers. [34] Does he
promise you that, when you die and are turned into dust and bones, you
are to be brought forth? [35] Far too improbable is what you are being
promised. [36] There is nothing but our worldly life. We die and we live,
and we are not to be raised again. [37] He is nothing but a man who has
forged a lie against Allah, and we are not going to believe in him." [38]
He said, "My Lord, help me, for they have rejected me." [39] He (Allah)
said, "In a little while they will have to be remorseful." [40]
635
Sūrah Al-Mu'minun 23:41-50
فَأَخَذَتْهُمُ الصَّيْحَةُ بِالْحَقِّ فَجَعَلْنَهُمْ غُثَاءٍ فَبُعْدًا لِلْقَوْمِ الظَّالِينَ [®
أَنْشَأْنَا مِنْ بَعْدِهِمْ قُرُونَا ءَاخَرِيْنَ [١٧]َ مَا تَسْبِقُ مِنْ أُمَّةٍ أَجَلَهَا وَمَا يَسْتَشْخِرُونَ
ثُمَّ أَرْسَلْنَا رُسُلَنَا تَتًْ كُلَّ مَا جَآءَ أُمَّةَ رَّسُولُهَا كَذَّبُوهُ فَتْبَغَنَا بَعْضَهُم بَعْضًا
إِثُمَّ أَرْسَلْنَا مُوسَى وَأَخَاهُ هَرُونَ
وَحَعَلْنَهُمْ أَحَادِيثٌ فَبُعْدًا لِّقَوْمِ لَّا يُؤْمِنُونَ
إِلَى فِرْعَوْنَ وَمَلَاِيْهِ، فَأَسْتَكْبَرُواْ وَكَانُواْ قَوْمًا عَالِينَ
◌ِئَايَئِنَا وَسُلْطَانٍ مُبِينٍ
فَقَالُواْ أَنُؤْمِنُ لِبَشَرَيْنِ مِثْلِنَا وَقَوْمُهُمَا لَا عَبِدُونَ [٥] فَكَذَّبُوهُمَا فَكَانُواْ مِنَ
٤٦
وَلَقَدْ ءَاتَيْنَا مُوسَى الْكِنَبَ لَعَلَّهُمْ يَهْتَدُونَ (٤٥] وَحَعَلْنَا أَبْنَ مَرْيَمَ
٤٨
الْمُهْلَكِينَ
وَأُمَّهُزْ ءَايَةً وَءَاوَيْنَهُمَّا إِلَى رَبْوَقٍ ذَاتِ قَرَارٍ وَمَعِينٍ
So the Cry seized them according to the true (promise), and We turned
them in to scum. So, away with the wrongdoing people. [41]
Then, after them, We created another generation. [42] No community
can go ahead of its appointed time, nor can they become late. [43]
Thereafter, We sent Our messengers successively. Whenever its
messenger came to a community, they rejected him. Then We made
some of them follow others (in destruction) and turned them into tales
(of history). So, away with a people who do not believe. [44]
Thereafter, We sent Mūsā and his brother Harun with Our signs and a
clear proof [45] towards Fir'aun (Pharaoh) and his advisors. But they
showed arrogance and they were haughty people. [46] So they said, "shall
we believe in two humans who are like ourselves and whose people are
serving us as slaves?" [47] Thus they rejected both of them and were
among the destroyed. [48] And, of course, We gave Mūsā the Book, so
that they may take the right path. [49]
And We made the son of Maryam (Mary) and his mother a sign, and gave
them shelter on a height, having a place of rest and running springs. 4 [50]
4) The king of Bethlehem, where 'Isa i was born, had enmity with Maryam
and her newly born child. Maryam dex had, therefore, to hide herself at
some secluded place. The Holy Qur'an says that she found refuge at a plateau
636
Sūrah Al-Mu'minun 23:51-60
يَأَيُّهَا الرُّسُلُ كُواْ مِنَ اُلِّبَتِ وَأَعْمَلُواْ صَلِحًا إِنِّى بِمَا تَعْمَلُونَ عَلِيمٌ ﴾ وَإِنَّ
) فَتَقَطّعُواْ أَقْرَهُم بَيْنَهُمْ زُبراً كُلُّ
هَذِهِ: أُمَّتِّكُمْ أُمَّةً وَحِدَةً وَأَنَاْ رَبُّكُمْ فَأَنَّقُونِ
أَيَحْسَبُونَ أَنَّمَا نُمِذُهُمْ
فَذَرُهُمْ فِ غَمْرَتِهِمْ حَتَّى حِينٍ
٥٤
حِزْبٍ بِمَا لَدَيْهِمْ فَرِحُونَ
إِنَّ الَّذِينَ هُم مِّنْ
تُسَارِعُ لَهُمْ فِ الْخَيْرَتِّ بَل لَّا يَشْعُرُونَ
بِهِ، مِن مَّالٍ وَبَنِينَ
وَالَّذِينَ هُمْ بِرَيهِمْ
وَالَّذِينَ هُم ◌ِثَايَتِ رَبِهِمْ يُؤْمِنُونَ
خَشْبَةِ رَبِهِم مُشْفِقُونَ
وَالَّذِينَ يُؤْتُونَ مَآ ءَاتَواْ وَّقُلُوبُهُمْ وَجِلَةُ أَنَّهُمْ إِلَى رَبِهِمْ رَجِعُونَ
لَا يُشْرِكُنَ [®
O messengers, eat from the good things, and act righteously. Of whatever
you do, I am fully aware. [51] Surely, this is your creed, a single creed, and
I am your Lord. So fear Me. [52] But they split up ways from one another
(dividing themselves) into factions, each faction happy with what lies
before it. [53] So leave them in their negligence for some time. [54]
Do they think that by consistently providing them with wealth and
children, [55] We are accelerating the (real) good things to them? The
fact, however, is that they do not understand (the reality). 5 [56]
(Contrarily) those who are anxious out of awe of their Lord, [57] and those
who believe in the verses of their Lord [58] and those who do not associate
any partner to their Lord, [59] And those who give whatever they give,
with their hearts full of fear that to their Lord they are to return 6[60]
that had enough space to give her and her child a comfortable resort, as it had
fruitful trees and springs flowing nearby. Historical reports differ about
identification of this place.
5) Some disbelievers argued in favor of their false beliefs that Allah was
constantly providing them with wealth and children in their worldly life, which
was a sign of approval for their beliefs and deeds, and that, even if there would
be a life after death, Allah would continue to provide them with His bounties
in that life as well. These verses refute such claims. The basic objective of the
present worldly life is to test people, and therefore Allah provides wealth and
children to all people including the disbelievers, but by no means it should be
taken as a sign of approval from Allah. In fact the welfare of the Hereafter is
destined for the believers whose qualities are described in verses 56 to 60.
6) Although the expression: 'give whatever they give' refers directly to charities,
637
Sūrah Al-Mu'minun 23:61-68
﴿ وَلَا نُكَلِّفُ نَفْسًا إِلَّا وُسْعَهّا
أُوْلَئِكَ يُسَرِعُونَ فِ الْخَيْرَتِ وَهُمْ لَهَا سَبِقُونَ
وَلَدَيْنَا كِتَبٌ يَنَطِقُ بِالْحَقِّ وَهُمْ لَا يُظْلَمُونَ ﴿ بَلْ قُوبُهُمْ فِ غَمْرَةٍ مِّنْ هَذَا وَهُمْ
أَعْمَلُ مِّن دُونِ ذَلِكَ هُمْ لَهَا عَمِلُونَ (٨٥) حَتَّى إِذَا أَخَذْنَا مُتْرَفِيهِم بِالْعَذَابِ إِذَا
قَدْ كَانَتْ ءَايَتِىِ
هُمْ يَجْتَرُونَ [١٥] لَا تَجَْرُواْ أَلْيَوْمَّ إِنَّكُ مِّنَا لَا نُصَرُونَ
نُتْلَى عَلَيْكُمْ فَكُنتُمْ عَلَى أَعْقَبِكُمْ تَنْكِصُونَ لَبَ
مُسْتَكْبِينَ بِهِ، سَمِرًا تَهْجُرُونَ
◌َدَ أَفَمْ يَدَّبَّرُواْ أُلْقَوْلَ أَمْ جَاءَهُم مَّا لَمْ يَأْتِ ءَابَآءَ هُمُ الْأَوَّلِينَ
- those people are accelerating towards the (real) good things, and they
are the foremost to attain them. [61] We do not place a burden on anyone
except according to his ability. With Us there is a book which speaks
with truth, and they shall not be wronged. [62]
But their hearts are in ignorance about this, and they have deeds, other
than that, which they are continuously doing. [63] Until when We will
seize their affluent ones with punishment, they will suddenly start crying.
[64] (Then it will be said to them,) "Do not cry today. You will not be
helped by Us. [65] My verses used to be recited to you, but you used to
turn back on your heels [66] in arrogance, making it a subject of tales at
night, talking nonsense (about it)." [67] Then, is it that they did not
ponder over the Word (of Allah), or there has come to them something
that did not come to their forefathers? 8 [68]
according to Arabic idiom it covers all virtuous acts. The verse signifies that the
good deeds of the true believers never involve them in boastful claims of their
piety, nor do they become proud or arrogant after performing them. On the
contrary, even when they perform virtuous acts, their hearts are full of fear, lest
their shortfalls should make their deeds disapproved by Allah to whom they are
to return.
7) It means that the evil conduct of the disbelievers is not restricted to their
polytheism and the denial of the life after death. They have many other
misdeeds as well, which they do as their usual practice.
8) The message of the Holy Prophet is not something new; the same
message had been conveyed by the earlier messengers to the forefathers of
638
Enmusba
Ahtest
Sūrah Al-Mu'minun 23:69-76
ج
﴿ أَمْ يَقُولُونَ بِهِ جِنَّةٌ بَلْ جَآءَهُم
أَمْ لَمْ يَعْرِفُواْ رَسُولَهُمْ فَهُمْ لَهُ, مُنْكُرُونَ
وَلَوٍ أَتَّبَعَ الْحَقُّ أَهْوَءَهُمْ لَفَسَدَتِ
بِالْحَقِّ وَأَكْثَرُهُمْ لِلْحَقِّ كَزِهُونَ
السَّمَوَاتُ وَالْأَرْضُ وَمَنْ فِيهِنَّ بَلْ أَنَيْنَهُم بِذِكْرِهِمْ فَهُمْ عَن ذِكْرِهِم
وَإِنَّكَ
شُعْرِضُونَ ﴿ذَ أَمْ تَسْئَلُهُمْ خَرْحًا فَخَرَجُ رَبِّكَ خَيْرٌ وَهُوَ خَيْرُ الزَِّقِينَ
وَإِنَّ الَّذِينَ لَا يُؤْمِنُونَ بِالْآَخِرَةِ عَنِ الْصِّرَطِ
لَتَدْعُوهُمْ إِلَى صِرَاطٍ مُسْتَقِيمٍ (*)
﴿ وَلَوْ رَحِمْنَهُمْ وَكَشَفْنَا مَا بِهِم مِّن ضُرِّ لَّلَجُوْ فِ طُغْيَنِهِمْ
لَكِبُونَ
وَلَقَدْ أَخَذْنَهُم بِالْعَذَابِ فَمَّا أُسْتَكَانُوْ لِرَبِهِمْ وَمَا يَنَضَرَّعُونَ
يَعْمَهُونَ
VO
Or did they not recognize their messenger and therefore they denied him?
[69] Or do they say, "He is suffering from madness?" No, but he has
come to them with truth, but it is the truth that most of them dislike. [70]
Had the truth followed their desires, the heavens and the earth and all
those therein would have fallen in total disorder. However, We have
brought to them their advice, but it is their advice that they are averse
to. [71]
Or is it that you (O Prophet) demand remuneration from them? But the
remuneration from your Lord is best, and He is the best of all givers.
[72] Surely you are inviting them to a straight path, [73] and those who
do not believe in the Hereafter are surely the deviators from the Path.
[74] And if We have mercy on them and remove whatever distress they
have, they would still persist obstinately in their rebellion, wandering
blindly (in disbelief). [75] We have already seized them with
punishment, but they did not turn humble to their Lord, nor do they
supplicate in humility, 9 [76]
these polytheists.
9) Once the people of Makkah were subjected to a severe famine. They requested
the Holy Prophet de to pray to Allah to remove the famine from them. The Holy
Prophet prayed to Allah, and the famine was removed. But once the
punishment was removed, they went back to their arrogance and rebellion.
639
Sūrah Al-Mu'minun 23:77-88
وَهُوَ الَّذِىّ
حَتَّى إِذَا فَتَحْنَا عَلَيْهِم بَابًا ذَا عَذَابٍ شَدِيدٍ إِذَا هُمْ فِيهِ مُبْلِسُونَ
أَنشَأَ لَكُمُ السَّمْعَ وَالْأَبْصَدَ وَالْأَفْئِدَةٌ قَلِيلًا مَّا تَشْكُرُونَ ﴿ وَهُوَ الَّذِى ذَرَأَكُمْ فِ
١٩
وَهُوَ الَّذِى يُحِءَ وَيُمِيتُ وَلَهُ أَخْتِلَفُ الَّيْلِ
اُلْأَرْضِ وَإِلَيْهِ تُحْشَرُونَ
قَالُواْ أَعِذَا
وَالنَّهَارِ أَفَلاَ تَعْقِلُونَ {هَجَ بَلْ قَالُواْ مِثْلَ مَا قَالَ الْأَوَّلُونَ
﴿وَ لَقَدْ وُعِدْنَا نَحْنُ وَءَآبَاؤُنَا هَذَا مِن
مِتْنَا وَكْنَا تَرَابًا وَعِظَمَا أَوِنَّا لَمَبْعُوتُونَ
قَبْلُ إِنْ هَذَا إِلَّ أَسَطِيرُ الْأَوَّلِينَ ﴿ قُل لِّمَنِ الْأَرْضُ وَمَن فِيهَا إِن
ـهَْ قُلْ مَن رَّبُّ
سَيَقُولُونَ لِلَّهِّ قُلْ أَفَلاَ تَذَكَّرُونَ
كُنتُمْ تَعْلَمُونَ
١٤
سَيَقُولُونَ لِلَّهِ قُلْ أَفَلَا
السَّمَوَتِ السَّبْعِ وَرَبُّ الْعَرْشِ الْعَظِيمِ
نَنَّقُونَ لَبَ قُلْ مَنْ بِيَدِهِ، مَلَكُونُ كُلِّ شَىْءٍ وَهُوَ يُجِبُرُ وَلَا يُجَارُ
عَلَيْهِ إِن كُنتُمْ تَعْلَمُونَ
until when We will open against them the door of a severe punishment,
they will be taken aback in despair. [77]
He is the One who created for you ears and eyes and hearts. Little you
are grateful. [78] And He is the One who created you on the earth, and it
is He unto whom you will be gathered together. [79] And He is the One
who gives life and brings death, and it is He who controls the alternation
of night and day. So, do you not understand? [80] But they say as the
earlier people had said. [81] They said, "Is it that, when we will die and
become dust and bones - is it that we will be raised again? [82] This is
what has been promised to us and to our fathers before. It is nothing but
the tales of the ancients." [83] Say, "Whose is the earth and all those
therein if you have knowledge?" [84] They will say, "Allah's." Say,
"Would you still pay no heed? [85] Say, "Who is the Lord of the seven
heavens and the Lord of the Great Throne?" [86] They will say, "(All this
belongs) to Allah". Say, "Would you still not fear Allah?" [87] Say, "Who
is the One in whose hand lies the kingdom of every thing and who gives
protection, and no protection can be given against him, if you have
knowledge?" [88]
640
Sūrah Al-Mu'minun 23:89-99
بَلْ أَنَيْنَهُم بِالْحَقِّ وَإِنَّهُمْ لَكَذِبُونَ
سَيَقُولُونَ لِلَّهِ قُلْ فَأَنَّى تُسْحَرُونَ (ب)
مَا أُتَّخَذَ الَهُ مِنْ وَلَدٍ وَمَا كَانَ مَعَهُ مِنْ إِلَهِّ إِذَا لَّذَهَبَ كُلُّ إِلٍَ بِمَا خَلَقَ
عَلِمِ الْغَيْبِ
وَلَعَلَ بَعْضُهُمْ عَلَى بَعْضَِّ سُبْحَانَ اللَّهِ عَمَّا يَصِفُونَ
وَالشَّهَدَةِ فَتَعَلَى عَمَّا يُشْرِكُونَ (٨٢) قُل رَّبِّ إِمَّا تُرِيَنِّ مَا يُوعَدُونَ
٣°٩
وَإِنَّا عَلَى أَنْ تُرِيَكَ مَا نَعِدُهُمْ
٩٤
رَبٍّ فَلاَ تَجْعَلْنِى فِى الْقَوْمِ الظَّالِمِينَ
أَدْفَعْ بِالَّتِى هِىَ أَحْسَنُ السَّيِّئَةُ نَحْنُ أَعْلَمُ بِمَا يَصِفُونَ [4] وَقُل
لَقَدِّرُونَ
٩٨
وَأَعُوذُ بِكَ رَبِّ أَنْ يَحْضُرُونِ
رَّبِّ أَعُوذُ بِكَ مِنْ هَمَزَاتِ الشَّيَاطِينِ
9 . 9
حَتَّى إِذَا جَآءَ أَحَدَهُمُ الْمَوْتُ قَالَ رَبِّ ارْجِعُونِ
They will say, "(All this belongs) to Allah." Say, "Then by which magic
are you drawn crazy?" [89]
The fact is that We have brought to them The Truth, and they are
absolute liars. [90] Allah has not taken a son to Himself, nor was there
any god with Him. Had there been so, every god would have taken away
what he created, and each one of them would have been aggressive
against the other. Pure is Allah from what they describe. [91] He is the
Knower of the hidden and the manifest. So, He is far higher than their
ascribing of partners to Him. [92]
(O prophet) say (in prayer), "O my Lord, if You are to show me (in my
life) that (punishment) which they (the infidels) are threatened with, [93]
then, my Lord, do not place me among the wrongdoing people." [94]
And of course, We do have the power to show you that with which We
have threatened them. [95]
Repel evil with that which is best. We are well aware of what they
describe. [96] And say, "My Lord, I seek refuge in You from the strokes
of the satans (devils), [97] and I seek refuge in You, my Lord, even from
their coming near me." [98]
(The infidels go on doing their misdeeds) until when death comes to one
of them, he will say, "My Lord send me back, [99]
641
Sūrah Al-Mu'minūn 23:100-107
لَعَلِّ أَعْمَلُ صَلِحًا فِيمَا تَرَّكْتُ كَلََّّ إِنَّهَا كَلِمَةُ هُوَ قَائِلُهَّ وَمِن وَرَآبِهِمْ بَزَغُ
فَإِذَا نُفِحَ فِي الصُّورِ فَلاّ أَنْسَابَ بَيْنَهُمْ يَؤْمَئِذٍ وَلَا
إِى يَوْمِ يُعَثُونَ
يَتَسَاءَلُونَ [٠َ فَمَن تَقُلَتْ مَوَزِينُهُ. فَأُوْلَكَ هُمُ الْمُفْلِحُونَ بَ وَمَنْ
خَفَتْ مَوَزِينُهُ، فَأُوْلَئِكَ الَّذِينَ خَسِرُوَاْ أَنْفُسَهُمْ فِ جَهَنَّمَ خَلِدُونَ ﴿٢ تَلْفَحُ
وُجُوهَهُمُ النَّارُ وَهُمْ فِهَا كَلِحُونَ (٨٠) أَلَمْ تَكُنْ ءَايَتِى تُنْلَى عَلَيْكُمْ فَكُتُم بِهَا
تُكَذِّبُونَ [َشْ قَالُواْ رَبَّنَا غَلَبَتْ عَلَيْنَا شِقْوَتُنَا وَكُنَّا قَوْمًا صَالِّينَ لَبَ رَبَّنَاً
أَخْرِجْنَا مِنْهَا فَإِنْ عُدْنَا فَإِنَا ظَلِمُونَ
so that I may act righteously in that (world) which I have left behind."
Never! It is simply a word he utters, and in front of such people there is
a barrier 10 till the day when they will be resurrected. [100]
Thereafter, when the Sur (the trumpet) is blown, no ties of kinship will
remain between them any more, nor will they inquire about one
another.11 [101] So, the one whose scales (of good deeds) turn out to be
heavy, then such people are the successful ones, [102] and the one whose
scales turn out to be light, then such people are the ones who harmed
their own selves; in Jahannam (Hell) they are to remain for ever. [103]
Fire will scorch their faces, and they will be disfigured therein. [104] (It
will be said to such people), "Were My verses not used to be recited to
you and you used to reject them?" [105] They will say, "Our Lord, our
wretchedness prevailed over us, and we were a people wandering astray.
[106] Our Lord, get us out from here; if we do this again, then of course,
we will be transgressors." [107]
10) The original word used by the Holy Qur'an is barzakh, which literally means
'barrier', but as a term it refers to the period between one's death and the Day
of Resurrection. The verse signifies that after facing death, the infidels will
express their desire to go back to the world, but once they reach the realm of
barzakh, it will be a barrier barring them from going back to the worldly life.
11) Close relatives are normally supposed to help one another, and to inquire
about each other's welfare, but the spectacle of the Day of Resurrection will be
so horrible that every person will be anxious for his own self, and the ties of
kinship will cease to prompt people to care for others.
642
Sūrah Al-Mu'minun 23:108-118
إِنَّهُ كَانَ فَرِيقٌ مِّنْ عِبَادِى يَقُولُونَ رَبَّنَآَ
قَالَ أَخْسَئُواْ فِيهَا وَلَا تُكَلِّمُونِ
فَأَتَّخَذْتُمُ سِخْرِيًّا حَتَّى أَنْسَوَّكُمْ
ءَامَنَّا فَأَغْفِرْ لَنَا وَأَرْحَمْنَا وَأَنْتَ خَيْرُ الزَّحِمِينَ
ذِكْرِى وَكُنتُم مِّنْهُمْ تَضْحَكُونَ ﴿ إِى جَزَيْتُهُمُ اَلْيَوْمَ بِمَا صَبَرُواْ أَنَّهُمْ هُمُ
قَالُواْ لَبِتْنَا يَوْمَا أَوْ
اُلْفَآِزُونَ ﴿٨ قَلَ كُمْ لَبِئْتُمْ فِ الْأَرْضِ عَدَدَ سِنِينَ
بَعَّضَ يَوْمٍ فَسْتَلِ الْعَادِينَ [٨٢﴾ قَالَ إِن لَبِثْتُمْ إِلَّا قَلِيلًا لَوْ أَنَّكُمْ كُمْ
أَفَحَسِبْتُمْ أَنَّمَا خَلَقْنَكُمْ عَبَثًا وَأَنَّكُمْ إِلَيْنَا لَا تُرْجَعُونَ
تَعْلَمُونَ
ومن
فَتَعَلَى اللَّهُ الْمَلِكُ اُلْحَقُّ لَا إِلَهَ إِلَّا هُوَ رَبُّ الْعَرْشِ الْكَرِيِ
يَدْعُ مَعَ اللَّهِ إِلَاهَا ءَاخَرَ لَ بُرْهَنَ لَهُ بِهِ، فَإِنَّمَا حِسَابُهُ، عِندَ رَبِِّّ إِنَّهُ، لَا
◌ْ وَقُل رَبِّ اغْفِرْ وَأَرْحَمْ وَأَنْتَ خَيْرُ الزَّحِمِينَ
يُفْلِحُ الْكَفِرُونَ
He (Allah) will say, "Stay in it, humiliated, and do not speak to Me. [108]
There was indeed a group of My servants who used to say, 'Our Lord, we
adhere to the (true) faith, so forgive us and have mercy upon us, and you
are the best of all the merciful.' [109] But you made fun of them, so much
so that they caused you to forget My remembrance, and you used to
laugh at them. [110] Today I have so recompensed them for their
observing patience that they are the triumphant." [111]
He (Allah) will say (to unbelievers), "How long did you stay on the earth
by number of years?" [112] They will say, "We stayed for a day or for a
part of a day. So, ask those (angels) who have (exact) calculation." [113]
He will say, "You did not stay but for a little. Would that you had
understood (this at that time)! [114] So did you think that We created you
for nothing, and that you will not be brought back to Us?" [115]
So, High above all is Allah, the King, the True. There is no god but He,
the Lord of the Noble Throne. [116] And whoever invokes another god
with Allah, while he has no proof for it, his reckoning is only with his
Lord. Surely, the infidels will not achieve success. [117] And say (O
prophet) "My Lord, grant pardon and have mercy, for you are the best of
all the merciful." [118]
643
Sūrah An-Nur 24
neboubounl
سُوْرَةُ النُّوْرِ.
bain
pintal
storno
SURAH AN-NUR
(The Light)
Thủ
644
Sūrah An-Nur 24
Introduction
Most probably, this Surah was revealed in year six after hijrah. The hypocrites
of Madinah had raised a false imputation against Sayyidah 'A'ishah wy, the
blessed wife of the Holy Prophet , which was widely publicized by them.
Verses 11 to 20 of this Surah were revealed to clarify her position, and to
give severe warnings to those who indulged in such a baseless imputation. It
was necessary at this stage to lay down principles to promote chastity,
modesty and decency in the society, and to prevent and curb all conducts
contrary to these principles. In this context, legal punishments of
fornication and false imputation of fornication are prescribed at the outset
of the Surah. Severe warnings are given to those who were trying to promote
unchaste and indecent attitudes in the society. Women are ordered to
observe hijab, and the rules of hijab are detailed along with some other rules
of social behavior. The name of the Surah is derived from verses 35 and 40.
.
645
IA
Sūrah An-Nur 24:1-4
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمِ الرَّحَيَـ
الَِّيَةُ وَالَِّ
سُورَةً أَنزَلْتَهَا وَفَرَضْنَهَا وَأَنْزَلْنَا فِيَهَآ ءَايَتٍ بِيِنَتٍ لَعَلَّكُمْ نَذَّكَّرُونَ
فَأَجْلِدُوْ كُلَّ وَجِدٍ مِنْهُمَا مِْئَةً جَدَةٍ وَلَا تَأْخُذُكُمْ بِهِمَا رَأْفَةٌ فِ دِينِ اللَّهِ إِن كُمْ
الَّانِ لَا
تُؤْمِنُونَ بِلَّهِ وَالْيَوْمِ الْآَخِرِّ وَلَيَشْهَدْ عَذَابَهُمَا طَاِفَةٌ مِّنَ الْمُؤْمِينَ
يَنكِحُ إِلَّا زَانِيَةً أَوْ مُشْرِكَةً وَالَِّيَةُ لَا يَنكِحُهَا إِلَّا زٍَ أَوْ مُشْرِكْ وَحُرِّمَ ذَلِكَ
وَالَّذِينَ يَمُونَ الْمُحْصَنَاتِ ثُمَّ لَمْ يَأْتُواْ بِأَرْبَعَةِ شُهَدَّةَ فَأَجْلِدُ وهُمْ ثَمَنِينَ
عَلَى الْمُؤْمِنِينَ
جَلْدَةً وَلَ نَقْبَلُوْ لَهُمْ شَهَدَةً أَبَدًّا وَأُوْلَئِكَ هُمُ الْفَسِقُونَ
9
SŪRAH AN-NŪR
(The Light)
This Sūrah is Madani and comprises 64 'ayat (verses)
With the name of Allah, the All-Merciful, the Very-Merciful
This is a Surah We have sent down and enjoined, and sent down in it
clear signs, so that you may receive the advice. [1]
The fornicating woman and the fornicating man, flog each one of them
with one hundred stripes. No pity for them should prevail upon you in
the matter of Allah's religion, if you really believe in Allah and the Last
Day; and a group of believers must witness their punishment. [2] A man
who is fornicator does not (like to) marry but a woman who is a fornicator
or a polytheist; and a woman who is a fornicator does not (like to) marry
but a man who is a fornicator or a polytheist. And this (i.e. preferring to
marry such spouses) has been prohibited for the believers. 1[3]
Those who accuse the chaste women (of fornication), but they do not
produce four witnesses, flog them with eighty stripes and do not accept
their any evidence any more. They are the sinners, [4]
1) The verse signifies that a habitual fornicator prefers to marry a woman of
similar nature, and vice versa, but it is prohibited for the believers to prefer
spouses of such nature. They should try their best to look for chastity and
modesty while selecting spouses. The verse may be interpreted in some other
646
usba .wordpress.com
Sūrah An-Nur 24:5-10
وَالَّذِينَ يَزَمُونَ
إِلَّا الَّذِينَ تَابُواْ مِنْ بَعْدِ ذَلِكَ وَأَصْلَحُواْ فَإِنَّ اللَّهَ غَفُورٌ رَّحِيمٌ
أَزْوَجَهُمْ وَلَمْ يَكُنْ لَّمْ شُهَدَآءُ إِلَّ أَنفُسُهُمْ فَشَهَدَةُ أَحَدِهِمْ أَرْبَعُ شَهَدَتٍ بِاللَّهِ إِنَّهُ لَمِنَ
وَيَدْرَؤُّأْ
وَالْخَمِسَةُ أَنَّ لَعْنَتَ اللَّهِ عَلَيْهِ إِن كَانَ مِنَ الْكَذِبِينَ
الصَدِقِينَ
وَاْخَمِسَةَ أَنَّ
عَنْهَا الْعَذَابَ أَنْ تَشْهَدَ أَرْبَعَ شَهْدَاتٍ بِلّهِ إِنَّهُ لَمِنَ اَلْكَذِبِينَ
وَلَوْلَا فَضْلُ اُللَّهِ عَلَيْكُمْ وَرَحْمَتُهُ، وَأَنَّ
غَضَبَ اللَّهِ عَلَيْهَا إِن كَانَ مِنَ الصَّدِقِينَ
اللَّهَ تَوَّابٌ حَكِيمٌ
except those who repent afterwards and mend their ways; then, Allah is
All-Forgiving, Very-Merciful. [5]
Those who accuse their wives (of adultery) while they have no witnesses
except their own selves, 2 then the evidence of one of them would be to
swear four oaths by Allah that he is truthful, [6] and the fifth (oath) that
Allah's curse be on him if he is one of the liars. [7] And it will remove the
punishment from the woman if she swears four oaths by Allah that he
(the accuser husband) is certainly one of the liars, [8] and the fifth (oath)
that Allah's wrath be on her if he is one of the truthful. [9] Had it not been
for the grace of Allah upon you, and His mercy, and (had it not been) that
Allah is Most-Relenting, All-Wise, (you would have faced severe
hardships). [10]
ways as well, but the explanation given above, which is adopted by Maulana
Ashraf 'Ali Thanawi, seems to be most straightforward.
2) This is a special procedure prescribed in cases where a husband accuses his
wife of adultery. If he is unable to produce four witnesses in support of his
accusation, the wife has the right to call him to court to swear oaths in the
manner prescribed by this verse. If he refuses to swear these oaths, and admits
that he had leveled a false accusation, he will be subjected to the punishment of
eighty stripes as prescribed by verse 4 above, but if he swears these oaths, the
wife will be called to swear oaths about her innocence. If she refuses to swear
these oaths, and admits her guilt, she will be subjected to the punishment of
adultery, but if she too swears prescribed oaths as prescribed, the marriage
between them is dissolved by the court. The procedure is termed in Islamic
jurisprudence as li'an.
647
satwordpress . co
Sūrah An-Nur 24:11-16
إِنَّ الَّذِينَ جَءُو ◌ِْإِفِ عُصْبَةٌ مِّنَكٍُّ لَا تَحْسَبُوهُ شَرّا لَكُمْ بَلْ هُوَ خَيْرٌ لَكُمْ لِكُلّ
أَمْرٍِ مِّنْهُم مَّا أَكْتَسَبَ مِنَ الْإِثْمِّ وَلَِّ تَوَلَّى كِبْرَهُ مِنْهُمْ لَهُ, عَذَابٌ عَظِيمٌ
لَّوْلاَ إِذْ سَمِعْتُمُوهُ ظَنَّ الْمُؤْمِنُونَ وَالْمُؤْمِنَتُ بِأَنْفُسِهِمْ خَيْرًا وَقَالُواْ هَذَا إِنْكُ مُّبِينٌ
﴿بَ لَّوْلَا جَاءُو عَلَيْهِ بِأَرْبَعَةِ شُهَدَاءً فَإِذْ لَمْ يَأْتُواْ بِالشُّهَدَآءِ فَأُوْلَئِكَ عِنْدَ اللَّهِ
وَلَوْلَا فَضْلُ اللَّهِ عَلَيْكُمْ وَرَحْمَتُهُ فِ الدُّنْيَا وَالْآَخِرَةِ لَمَسَّكُمْ فِ
هُمُ الْكَذِبُونَ
إِذْ تَلَقَّوْنَهُ بِأَلْسِنَتِكُمْ وَتَقُولُونَ بِأَفْوَاهِكُم مَّا لَيْسَ
مَآ أَفَضْتُمْ فِيهِ عَذَابٌ عَظِيمٌ [٥]
وَلَوْلاَ إِذْ سَمِعْتُمُوهُ
لَكُمْ بِ عِلْمٌ وَتَحْسَبُونَهُ هَيْنَا وَهُوَ عِندَ اللَّهِ عَظِيمٌ
قُلْتُم مَّا يَكُونُ لَنَّا أَنْ تَّتَكَلَّمَ بِهَذَا سُبْحَنَكَ هَذَا بُهْتَنُ عَظِيمٌ
Those who have come up with the false imputation are a gang among
you. Do not think it is bad for you; rather, it is good for you. Every one
of them is liable for what he earned of the sin. And the one who played
the major role in it, for him there is a mighty punishment. 3 [11]
Why - when you (O believers) heard of it - did the believing men and the
believing women not think well about their own selves, and (why did they
not) say, "This is a manifest lie". [12] Why did they (the accusers) not
bring four witnesses to prove this? So, as they did not bring the
witnesses, they are the liars in the sight of Allah. [13] Had it not been for
the grace of Allah upon you, and His mercy in this world and in the
. Hereafter, a severe punishment would have reached you for what you
indulged in - [14] when you were welcoming it with your tongues, and
were saying with your mouths something of which you had no
knowledge, and were taking it as a trivial matter, while in the sight of
Allah it was grave. [15] And why, when you heard of it, did you not say,
"It is not for us to speak about this. Pure are You (O Allah). This is a
terrible calumny." [16]
3) Verses 11 to 20 refer to the false imputation brought by hypocrites against
Sayyidah 'A'ishah w). "The one who played the major role in it' was 'Abdullah
Ibn Ubayy, the chief of the hypocrites.
648
Sūrah An-Nur 24:17-22
وَيُبَيِّنُ اللَّهُ لَكُمُ
يَعِظُكُمُ اللَّهُ أَنْ تَعُدُواْ لِمِثْلِهِ أَبَدًا إِن كُمْ مُؤْمِنِينَ
الْأَيَتِّ وَاللَّهُ عَلِيمٌ حَكِيمٌ ﴿ إِنَّ الَّذِينَ يُحِبُّونَ أَنْ تَشِيعَ اُلْفَحِشَةُ فِى
الَّذِينَ ءَامَنُواْ لَهُمْ عَذَابٌ أَلِيمٌ فِ الدُّنْيَا وَالْآَخِرَةِّ وَاللَّهُ يَعْلَمُ وَأَنْتُمْ لَا تَعْلَمُونَ
وَلَوْلَا فَضْلُ اللَّهِ عَلَيْكُمْ وَرَحْمَتُهُ، وَأَنَّ اللَّهَ رَءُوفٌ رَّحِيمٌ
الَّذِينَ ءَامَنُواْ لَا تَنَّبِعُواْ خُطُوَتِ الشَّيْطَنَّ وَمَن يَشَّعْ خُطُوَتِ الشَّيْطَانِ فَإِنَّهُ يَأْمُرُ
بِالْفَحْشَاءِ وَالْمُنكَرِّ وَلَوْلَا فَضْلُ الَّهِ عَلَيْكُمْ وَرَحْمَتُهُ مَا زَكَ مِنَكُم مِّنْ أَحَدٍ أَبَدًا
وَلَكِنَّ اللَّهَ يُزَكِيِ مَنْ بَشَاءٌ وَاللَّهُ سَمِيعٌ عَلِيمٌ ﴿ وَلَا يَأْتَلِ أُوْلُوْ اَلْفَضْلِ مِنَكُمْ
وَالسَّعَةِ أَنْ يُؤْتُواْ أُوْلِىِ الْقُرْبَى وَالْمَسَكِينَ وَالْمُهَجِرِينَ فِ سَبِيلِ اللَّهِ وَلَيَعْفُواْ
وَلْيَصْفَحُوَاْ أَلَا تُحِبُّونَ أَنْ يَغْفِرَ اللَّهُ لَكُمْ وَاللَّهُ غَفُورٌ رَّحِيمٌ
Allah admonishes you never to repeat something like this, if you are
believers. [17] Allah makes the signs clear to you, and Allah is All-
Knowing, All-Wise. [18]
Surely, those who like that lewdness spreads among the believers, for
them there is painful punishment in this world and the Hereafter. Allah
knows, and you do not know. [19] Had it not been for the grace of Allah
upon you, and His mercy, and that Allah is Very-Kind, Very-Merciful
(you would have been destroyed). [20]
O you who believe, do not follow the footsteps of Satan. Whoever follows
the footsteps of Satan, (should know that) he orders (one to commit)
shameful acts and evil deeds. Had it not been for the grace of Allah upon
you, and His mercy, not a single person from you would have ever
attained purity. But Allah purifies whomsoever He wills. Allah is All-
Hearing, All-Knowing. [21] The men of grace and wealth among you
should not swear against giving (their charitable gifts) to the kinsmen
and the poor and to those who have migrated in the way of Allah, and
they should forgive and forego. Do you not like that Allah forgives you?
Allah is Most-Forgiving, Very-Merciful. 4[22]
4) Although the imputation against Sayyidah 'Ã'ishah
was initiated by the
649
Sūrah An-Nur 24:23-27
إِنَّ الَّذِينَ يَرْمُونَ الْمُحْصَنَتِ الْخَتِ الْمُؤْمِنَاتِ لُعِنُواْ فِ الدُّنْيَا وَالْآَخِرَةِ وَهُمْ
يَوْمَ تَشْهَدُ عَلَيْهِمْ أَلْسِنَتُهُمْ وَيْدِيِهِمْ وَأَرْجُهُم بِمَا كَانُواْ يَعْمَلُونَ
عَذَابٌ عَظِيمٌ
يَوْمَيِدٍ يُوَفِيهِمُ اللَّهُ دِينَهُمُ الْحَوْ رَبَعْلَمُونَ أَنَّ اللَّ هُوَ الْحَقُّ الْمُبِينُ
٢٤
الْخَبِيثَتُ لِلْخَبِشِنَ وَالْخَبِئُونَ لِلْخَبِشَنِّ وَالَيِّبَاتُ لِلطَّيِّبِينَ وَالطَّيِّبُونَ لِلَّيِّبَتِّ
أُوْلَمِكَ مُبَّءُونَ مِمَّا يَقُولُونٌّ لَهُم مَغْفِرَةٌ وَرِزْقٌ كَرِيمٌ ﴾﴿ يَأَيُّهَ الَّذِينَ
ءَامَنُواْ لَا تَدْخُلُواْ بُيُوتًا غَيْرَ بُونِكُمْ حَتَّى تَسْتَأْنِسُواْ وَتُسَلِّمُواْ عَلَى أَهْلِهَاَ
ذَلِكُمْ خَيْرٌ لَّكُمْ لَعَلَّكُمْ تَذَّكَّرُونَ
Surely, those who level a false charge against the chaste, naïve and believing
women are cursed in this world and the Hereafter, and for them there is a
mighty punishment [23] on the Day when their tongues, their hands and
their legs will testify against themselves of what they used to do. [24] On
that day Allah will give them their rightful :compense in full, and they will
know that Allah is the Very Truth who make all things manifest. [25]
Vile women are for vile men, and vile men æe for vile women; and good
women are for good men, and good men arefor good women. Those are
free from what they (the accusers) say. For thim there is forgiveness, and
a graceful provision. [26]
O you who believe, do not enter any houses, oner than your own houses
unless you seek permission and greet their innates with Salam . That is
good for you, so that you may be heedful. [27]
hypocrites, some sincere Muslims also fell prey to te rumors widely spread by
them. One of such Muslims was Mistah Ibn 'Uthatah 4, a poor person who
received charitable support by Sayyiduna Abu Bakr, the father of Sayıdah
'A'ishah . When Abu Bakr i came to know th: Mistaha was involved
in the imputation, he swore an oath that he would neer offer him any financial
support any more. Verse 22 was revealed on that ocasion to emphasize that
Abu Bakr should not withhold his support for Mistahg
, because his
involvement - unlike the hypocrites - was based onnisunderstanding rather
than on ill will or bad intention. Therefore, he shod be forgiven after his
repentance on his conduct.
650
Sūrah An-Nur 24:28-31
فَإِن لَّْ تَجِدُواْ فِيهَا أَحَدًا فَلَا تَدْخُلُوهَا حَ يُؤْذَنَ لَكُمْ وَإِن قِيلَ لَكُمُ
◌َيْسَ عَلَيْكُمْ
أَرْجِعُواْ فَأَرْجِعُواْ هُوَ أَزْكَى لَكُمْ وَاللَّهُ بِمَا تَعْمَلُونَ عَلِيمٌ
جُنَاعُ أَنْ تَدْخُلُواْ بُيُوتًا غَيْرَ مَسْكُونَةٍ فِهَا مَتَحٌ لَّكُمْ وَاللَّهُ يَعْلَمُ مَا تُبْدُونَ
وَمَا تَكْتُمُونَ (بَحْ قُل لِّلْمُؤْمِنِينَ يَغُضُواْ مِنْ أَبْصَرِهِمْ وَيَحْفَظُواْ فُرُوجَهُمَّ
وَقُل لِّلْمُؤْمِنَنِ يَغْضُضْنَ مِنْ
ذَلِكَ أَزْكَى لَهُمْ إِنَّ اللَّهَ خَبِيرٌ بِمَا يَصْعُونَ لَّ
أَبْصَرِ هِنَّ وَيَحْفَظْنَ فُرُوجَهُنَّ وَلَا يُدِينَ زِينَتَهُنَّ إِلَّا مَا طَهَرَ مِنْهَا
وَلَيَضْرِيِّنَ بِخُمُرِهِنَّ عَلَى جُيُوبِنٌّ وَلَا يُبْدِينَ زِينَتَهُنَّ إِلَّا لِبُعُولَنِهِنَّ أَوْ
ءَبَابِهِنَّ أَوْ ءَابَاءِ بُعُولَتِهِنَّ أَوْ أَبْابِهِنَّ أَوْ أَبْنَاءِ بُعُولَتِهِنَّ
Even if you do not find anyore in them, do not enter therein until
permission is given to you. 5 And if it is said to you, 'Go back', just go
back; it is more decent for you. Allah is All-Aware of what you do. [28]
There is no sin on you if you enter uninhabited houses in which you have
rightful benefit. 6Allah know what you reveal and what you conceal. [29]
Tell the believing men that hey must lower their gazes and guard their
private parts; it is more decent for thern. Surely Allah is All-Aware of
what they do. [30] And tel the believing women that they must lower
their gazes and guard thei private parts, and must not expose their
adornment, except that whch appears thereof, and must wrap their
bosoms with their shawls, and must not expose their adornment, except
to their husbands or their fthers or the fathers of their husbands, or to
their sons or the sons of thir husbands,
Even if it appears thata house is vacant, it is still necessary to seek
permission from the ownerof the house before entering it.
This verse refers to the ublic places where all people have rightful access at
all times. No permission isequired for entering such places.
Women are forbidden :om exposing those parts of their body which are
7)
651
amustbelowd
Sūrah An-Nur 24:32-32
أَوْ إِخْوَنِهِنَّ أَوْ بَنِىَّ إِخْوَنِهِنَّ أَوْ بَنِىّ أَخَوَتِهِنَّ أَوْ نِسَابِهِنَّ أَوْ مَا مَلَكَتْ
أَيْمَنُهُنَّ أَوِ التَّبِعِينَ غَيْرِ أُوْلِ الْإِرْبَةِ مِنَ الرِّجَالِ أَوِ اُلْطِّفْلِ الَّذِينَ لَمْـ
يَظْهَرُواْ عَلَى عَوْرَتِ الْنِسَاءِ وَلَا يَضْرِيْنَ بِأَرْجُلِهِنَّ لِيُعْلَمَ مَا يُخْفِينَ مِن زِينَتِهِنَّ
وَتُوبُواْ إِلَى اللَّهِ جَمِيعًا أَيُّهَ اٌلْمُؤْمِنُونَ لَعَلَّكُمْ تُفْلِحُونَ [٨] وَأَنْكِحُواْ الْأَيَمَى
مِنكُمْ وَالصَّلِحِينَ مِنْ عِبَادِكُمْ وَإِمَابِكُمْ إِن يَكُونُواْ فُقَرَآءَ يُغْنِهِمُ اللَّهُ مِن فَضْلِهِ.
وَاللَّهُ وَسِعُ عَلِيمٌ بَّ
or to their brothers or the sons of their brothers or the sons of their sisters,
or to their women ; or to those owned by their right hands, or male
attendants having no (sexual) urge, or to the children who are not yet
conscious of the shames of women. And let them not stamp their feet in a
way that the adornment they conceal is known. And repent to Allah O
believers, all of you, so that you may, achieve success. [31]
Arrange the marriage of the spouseless among you, and the capable
from among your bondmen and bondwomen. If they are poor, Allah
will enrich them out of His grace. Allah is All-Encompassing, All-
Knowing. [32]
normally adorned by jewelry. The prohibition is subject to two exceptions. First
exception relates to those parts of the body which naturally appear without
volition when a woman is engaged in some work. The phrase Except that which
appears thereof' refers to this exception. As explained in a hadith, it refers to face
and hands. Although in normal conditions, women are required to hide their
faces by lowering their shawls over them, as mentioned by the Holy Qur'an in
33:59, they are allowed to expose their faces in exceptional circumstances where
a genuine need cannot be fulfilled without it. Second exception allows women
to expose such parts of the body before those of their relatives with whom
marriage is prohibited. A list of such relatives is given in the next sentence of
the verse.
8[Their women' means the Muslim women.