النص المفهرس

صفحات 501-520

472
Sūrah Ibrahim 14:31-35
قُل لِعِبَادِىَ الَّذِينَ ءَامَنُواْ يُقِيمُوْ الصَّلَوَةَ وَيُنفِقُواْ مِمَّا رَزَقْنَهُمْ سِرًّا وَعَلَنَّةً مِّن
قَبْلِ أَنْ يَأْتِى يَوْمٌ لَّا بَيْعٌ فِيْهِ وَلَ خِلَلُ ﴿٠ اللَّهُ الَّذِى خَلَقَ السَّمَوَتِ
وَاْأَرْضَ وَأَنزَلَ مِنَ السَّمَاءِ مَآءُ فَأَخْرَجَ بِهِ، مِنَ الثَّمَرَتِ رِزْقًا لَّكُمْ
٣٢
وَسَخَّرَ لَكُمُ الْفُلْكَ لِتَجْرِىَ فِى الْبَحْرِ بِأَمْرِهِ، وَسَخَّرَ لَكُمُ الْأَنْهَرَ
وَسَخَّرَ لَكُمُ الشَّمْسَ وَالْقَمَرَ دَاِبَيْنِّ وَسَخَّرَ لَكُمُ الَّيْلَ وَاَلَّهَارَ لْ وَءَاتَدَكُمْ
مِّن كُلِ مَا سَأَلْتُمُوهُ وَإِن تَعُدُّواْ نِعْمَتَ اللَّهِ لَا تُخْصُوهَا إِنَّ الْإِنسَانَ
وَ إِذْ قَالَ إِبْرَهِيمُ رَبِّ أَجْعَلْ هَذَا الْبَلَدَ ءَامِنَا وَأَجْتُبْنِ
لَظَلُومٌ كَفَّارٌ لَبـ
٣٥
وَبَنِىَّ أَنْ نَعْبُدَ اُلْأَصْنَامَ
Say to My believing servants that they should establish Salah and spend,
secretly and openly, out of what We have given to them before there
comes a day in which there is neither a trade nor friendship. [31]
Allah is the One who created the heavens and the earth and sent down
water from the sky, then brought forth with it sustenance for you from the
produce, and subjugated for you the ships, so that they may sail in the
sea with His command, and subjugated for you the rivers; [32] and He
subjugated for you the sun and the moon, moving constantly, and
subjugated for you the day and the night, [33] and He gave you whatever
you asked for. If you (try to) count the bounties of Allah, you cannot
count them all. Indeed, man is highly unjust, very ungrateful. [34]
(Recall) when Ibrahim said, "My Lord, make this city peaceful, and keep
me and my children away from worshiping idols. 7 [35]
Muslim continue at all times. In good times, a Muslim offers gratitude to Allah
on which he receives the best of rewards, and in bad times he observes
patience, which again carries unfathomable rewards for him.
7) This is the prayer of the holy Prophet Ibrahim which he made after the
city of Makkah developed as a city. Compare it with his prayer reported by the
Holy Qur'an in Sūrah Al-Baqarah (2:126) 'My Lord, make this a city of peace'.

473
Sūrah Ibrahim 14:36-42
رَبِّ إِنَّهُنَّ أَضْلَلْنَ كَثِيرًا مِّنَ النَّاسِ فَمَن تَّبِعَنِى فَإِنَّهُ، مِنِى وَمَنْ عَصَانِى فَإِنَّكَ غَفُورٌ
زَّحِيمٌ ﴿ رَبَّنَا إِنَّ أَسْكَنْتُ مِن ذُرِّيَِّ بِوَادٍ غَيْرِ ذِى زَرْعٍ عِندَ بَيْنِكَ الْمُحَرَّم
رَبََّا لِيُقِيمُواْ الصَّلَوَةَ فَأَجْعَلْ أَفْئِدَةً مِّنَ النَّاسِ تَهْوِىّ إِلَيْهِمْ وَأَرْزُقْهُم مِّنَ
رَبَّنَآ إِنَّكَ تَعْلَمُ مَا نُخْفِى وَمَا نُعْلِنٌ وَمَا يَخْفَى عَلَى
الثَّمَرَاتِ لَعَلَّهُمْ يَشْكُرُونَ
اَلْحَمْدُ لِلَّهِ الَّذِى وَهَبَ لِى عَلَى
اللّهِ مِن شَىْءٍ فِىِ الْأَرْضِ وَلَا فِىِ السَّمَاءِ [٥]
اَلْكِبَرِ إِسْمَعِيلَ وَإِسْحَقَّ إِنَّ رَبِى لَسَمِيعُ الدُّعَِّ بْ رَبِّ اجْعَلْنِى مُقِيمَ
رَبَّنَا أَغْفِرْ لِ وَلِوَلِدَىَّ
الصَّلَوَةِ وَمِنْ ذُرِّيَّتِىَّ رَبَّنَا وَتَقَبَّلْ دُعَاءِ ٥
وَلَا تَحْسَبَنَّ اللَّهَ غَفِلًا عَمَّا يَعْمَلُ
وَلِلْمُؤْمِنِينَ يَوْمَ يَقُومُ الْحِسَابُ
٤٢
الظَّالِمُونَ إِنَّمَا يُؤَخِرُهُمْ لِيَوْمٍ تَشْخَصُ فِيهِ الْأَبْصَرُ
My Lord, they have misled many a people. So, the one who follows me
does surely belong to me. As for the one who disobeys me, then You are
Most-Forgiving, Very-Merciful. [36]
Our Lord, I have settled some of my children in a valley of no vegetation,
close to Your sanctified House, so that, Our Lord, they may establish
Șa lah. So, make hearts of people yearn towards them, and provide them
with fruits, so that they may be grateful. [37] Our Lord, surely You know
what we conceal and what we reveal."Hidden from Allah is nothing
whatsoever, neither in the earth nor in the heavens. [38] Praise be to
Allah who, despite my old age, blessed me with Ismail (Ishmael) and
Ishaq (Isaac). Surely, my Lord is the One who listens to the prayer. [39] My
Lord, make me steadfast in Salah, and my offspring as well. And, Our
Lord, grant my prayer. [40] Our Lord, forgive me and my parents and all
believers on the day when reckoning shall take place." [41] Never think that
Allah is unaware of what the wrongdoers are doing. He is but giving them
respite up to a day when the eyes shall remain upraised (in terror). [42]
It was prayed when there was merely a barren land, and the city of Makkah was
yet to develop.

474
Sūrah Ibrahim 14:43-48
وَأَنْذِرِ
مُهْطِعِينَ مُقْنِعِى رُءُوسِهِمْ لَا يَرْتَدُّ إِلَيْهِمْ طَرْفُهُمْ وَأَفْئِدَتُهُمْ هَوَاءٌ لَهـ
النَّاسَ يَوْمَ يَأْنِهِمُ الْعَذَابُ فَيَقُولُ الَّذِينَ ظَلَمُواْ رَبَّنَا أَخِرْنَا إِلَى أَجَلِ فَرِيبٍ
نُجِبِ دَعْوَتَكَ وَنَّيِعِ الرُّسُلُّ أَوَلَمْ نَكُونُواْ أَفْسَمْتُم مِّن قَبْلُ مَا لَكُمْ مِّنْ
وَسَكَنتُمْ فِ مَسَكِنِ الَّذِينَ ظَلَمُواْ أَنفُسَهُمْ وَتَبَيَّنَ لَكُمْ
زَوَالِ
وَقَدْ مَكَرُواْ مَكْرَهُمْ وَعِنْدَ
كَيْفَ فَعَلْنَا بِهِمْ وَضَرَبْنَا لَكُمُ الْأَمْثَالَ
﴿ فَلَا تَحْسَبَنَّ
اللَّهِ مَكْرُهُمْ وَإِن كَانَ مَكْرُهُمْ لِتَزُولَ مِنْهُ الْجِبَالُ
اللَّهَ مُخْلِفَ وَعْدِهِ، رُسُلَةُ: إِنَّ اللَّهَ عَزِيزٌ ذُو آنِقَامِ ﴿ يَوْمَ تُبَدَّلُ اُلْأَرْضُ
٤٨
غَيْرَ الْأَرْضِ وَالسَّمَوَتُ وَبَرَزُواْ لِلَّهِ الْوَاحِدِ الْقَهَّارِ
They shall be rushing with their heads raised upward; their eyes 'shall not
return towards them 8 and their hearts shall be hollow. [43] Warn the
people of a day when punishment will come upon them, and the
wrongdoers will say, "Our Lord, give us respite for a short term, and we
will respond to Your call and will follow the messengers." (Allah will say),
"Is it not that you had sworn oaths earlier that you would not have to
leave (the world)? [44] And you dwelt in the dwellings of those who
wronged themselves, and it became clear to you how We dealt with them,
and We put forth for you the examples." [45] And they worked out their
plot and whatever they plot is before Allah, even though their plot is such
as would move the mountains. [46]
So, never think that Allah will do against His promise to His messengers.
Surely, Allah is Mighty, the Lord of Retribution [47] - the day on which
this earth will be turned into some other earth, and the skies as well, and
they all shall appear before Allah, the One, the All-Dominant. [48]
8) It means that they will be staring at the horrible scene of the Day of
Judgment and will not be able to blink or turn their eyes away from it.

475
Sūrah Ibrahim 14:49-52
سَرَاسِلُهُم مِّن قَطِرَانٍ
وَتَرَى الْمُجْرِمِينَ يَوْمَئِذٍ مُقَرَّنِينَ فِىِ الْأَصْفَادِ
٤٩
لِيَجْزِىَ اللَّهُ كُلَّ نَفْسِ مَا كَسَبَتْ إِنَّ اللَّهَ
وَتَغْشَى وُجُوهَهُمُ النَّارُ
هَذَا بَلَغُ لِلنَّاسِ وَلِيُنْذَرُواْ بِهِ، وَلِيَعْلَمُوْ أَنَّمَا هُوَ إِلَهٌ
سَرِيعُ الْحِسَابِ
وَحِدٌ وَلِيَذَّكَّرَ أُوْلُواْ الْأَلْبَبِ
On that day you will see the culprits tied up together in chains, [49] their
shirts will be of rosin, 9 and their faces will be covered with Fire [50] -
so that Allah repays everyone in full whatever he earned. Indeed, Allah is
swift at reckoning. [51]
This is a message for mankind, so that they (take lesson and) be warned,
and so that they may know that He is One God, and so that the people of
understanding may observe the advice. [52]
9) The original word is qațiran, meaning an inflammable material.
an
70.

476
Sūrah Al-Hijr 15
سُوْرَةُ الْحَجْرِ
SURAH AL-HIJR

477
abres
Sūrah Al-Hijr 15
Introduction
Verse 94 of this Surah indicates that it relates to a period when the Holy
Prophet it was first allowed to propagate Islam openly. The Surah begins
with asserting the divine origin of the Holy Qur'an and to invite people to
believe in it. The objections raised against it are refuted. The pagans at times
called the Holy Prophet Le an insane person, and at others they claimed that
he was a soothsayer. The reality of soothsaying is, therefore, disclosed in
verses 17 and 18. The unbelievers are warned that their denial of the truth
will harm none but themselves and that it will make them liable to a horrible
punishment. The basic reason for their unbelief was their arrogance; the
story of Iblis (Satan), who showed arrogance against Allah's command is
narrated in verses 26 to 44. The stories of some earlier prophets, like
Ibrahim , Lut Đất, Shu aib Đất, Salih K
are narrated in brief, so that the
addressees might learn a lesson. At the same time, the Sūrah consoles the
Holy Prophet 4
that the hostile and obstinate behavior of the disbelievers
should not dishearten him, nor should he ever think that his efforts are
going to waste. In fact, his obligation was restricted to conveying the
message clearly, which he was discharging to the best possible extent. It was
neither his duty, nor was it ever expected that all of his addressees would
submit to his call.
As usual in Makki Sūrahs, these points are accompanied by explaining the
Islamic articles of faith along with their evidences spread all over the
universe.
The Surah is named after Al-Hijr, the townships of Thamud, the people of
Salih . These townships are referred to in verse 80.

478
Sūrah Al-Hijr 15:1-9
بِسْمِ اللَّهِ الرَّمَنِ الرَّحَـ
زُبَمَا يَوَدُّ الَّذِينَ كَفَرُواْ لَوْ
الَرَّ تِلْكَ ءَايَتُ الْكِتَبِ وَقُرْءَانِ مُّبِينٍ
ذَرْهُمْ يَأْكُلُواْ وَيَتَمَتَّعُواْ وَيُلَّهِهِمُ الْأَمَلُّ فَسَوْفَ يَعْلَمُونَ
كَانُواْ مُسْلِمِينَ
مَّا تَسْبِقُ مِنْ أُمَّةِ
٤
وَمَآ أَهْلَكْنَا مِن قَرْيَةٍ إِلَّا وَلَهَا كِتَابٌ مَعْلُومٌ
وَقَالُوْ يَأَيُّهَا الَّذِى نُزِلَ عَلَيْهِ الذِّكْرُ إِنَّكَ لَمَجْنُونٌ
أَجَلَهَا وَمَا يَسْتَشْخِرُونَ
جَ مَا نُنَزِّلُ الْمَلِكَةَ إِلَّا
أَلَّوْ مَا تَأْتِنَا بِالْمَلِكَةِ إِن كُنْتَ مِنَ الصَّدِقِينَ
٩
إِنَّا نَحْنُ نَزَّلْنَا الذِّكْرَ وَإِنَّا لَهُ، لَخَفِظُونَ
بِالْحَقِّ وَمَا كَانُواْ إِذَا مُنَظَرِينَ
SŪRAH AL-HIJR
This Surah is Makki and comprises 99 'ayat (verses)
With the name of Allah, the All-Merciful, the Very-Merciful
Alif, Lām, Rā. 1 These are verses of the Book and the enlightening Qur'an.
[1] On many occasions, the disbelievers will wish that they were
Muslims. [2] Let them eat and enjoy, and let (their) fancy make them
neglectful, for they shall soon come to know (their ultimate end). [3] We
did not destroy any town without having a pre-determined time for it. [4]
No people can precede their appointed time, nor can they exceed it. [5]
They say, "O you to whom the Dhikr (the Qur'an) has been revealed, you
are surely insane. [6] Why do you not bring the angels to us, if you are
one of the truthful?" [7] We do not send down the angels except with
truth, and then they shall be given no respite. 2 [8] We, Ourselves, have
sent down the Dhikr (the Qur'an), and We are there to protect it. 3 [9]
1) Please see note No.1 of Surah Al-Baqarah (Surah 2).
2) Angels are normally sent to a people for subjecting them to a divine scourge
when they persist in their disbelief even after seeing clear proofs; and at that
point, they are allowed no time to accept the truth. As such, the demand of the
disbelievers for sending angels is in fact a demand for the divine scourge
whereby they would be destroyed totally.
5) Here Allah Almighty has undertaken on Himself that the Holy Qur'an will

479
TiHI-IA d
Sūrah Al-Hijr 15:10-18
وَمَا يَأْتِهِم مِّن رَّسُولٍ إِلَّا كَانُواْ
وَلَقَدْ أَرْسَلْنَا مِن قَبْلِكَ فِىِ شِيَعِ اٌلْأَوَّلِينَ
لَا يُؤْمِنُونَ بِّ،
كَذَلِكَ نَسْلُكُهُ فِي قُلُوبِ الْمُجْرِمِينَ
◌ِهِ، يَسْتَهْزِءُونَ
وَلَوْ فَنَحْنَا عَلَيْهِم بَابًا مِّنَ السَّمَاءِ فَظَلُّواْ فِيهِ
وَقَدْ خَلَتْ سُنَّةُ الْأَوَّلِينَ.
١٤
يَعْرُجُونَ
وَلَقَدْ
١٥
لَقَالُواْ إِنَّمَا سُكِرَتْ أَبْصَرُنَا بَلْ نَحْنُ قَوْمٌ مَسْخُورُونَ
( وَحَفِظْنَهَا مِن كُلِّ شَيْطَنِ
جَعَلْنَا فِى السَّمَاءِ بُرُوجًا وَزَيَّتَهَا لِلنَّظِرِينَ
إِلَّا مَنِ اسْتَرَقَ السَّمْعَ فَأَنْبَعَهُ شِهَابٌ مُّبِينٌ
رَّحِيمٍ (٦
We did send the messengers before you among the groups of earlier
peoples. [10] No messenger came to them but they used to mock at him.
[11] Likewise, We make it (i.e. disbelief) enter into the hearts of the
sinners, [12] (whereby) they do not believe in it (the Qur'an), and this has
been the way of earlier people. [13] Even if We open a gate in the sky and
they keep ascending through it, [14] still they will say, "In fact our eyes
have been deluded; rather we are enchanted people. [15]
We have created stellar formations in the sky and have beautified them
for onlookers, [16] and have protected them from every outcast devil,
[17] but the one who tries to eavesdrop is chased by a clearly visible
flame. 4 [18]
remain intact for all times to come, and no one will be able to change or distort
it, as it happened with earlier Scriptures. The reason is that the earlier Scriptures
were meant to guide humanity only in their respective times and places, while
the Holy Qur'an is the last book of Allah, which is meant to remain operative
for good.
4) The devils have no access to the upper realm of the heavens, but in order to
deceive soothsayers they pretend that they can bring the news of the unseen
from the skies. Therefore, they often try to approach the sky to eavesdrop
something from the upper realm. When they do so, they are driven out by a
flame directed towards them. Many exegetes of the Holy Qur'an are of the view
that the word 'flame' in this verse refers to meteors, which are launched against
devils when they try to eavesdrop. It does not necessarily mean that the millions
of meteors generated every day are all meant exclusively for this purpose. What

480
Sūrah Al-Hijr 15:19-24
وَالْأَرْضَ مَدَدْنَهَا وَأَلْقَيْنَا فِيهَا رَوَسِىَ وَأَنْبَتْنَا فِيَهَا مِنْ كُلِّ شَىْءٍ قَوْزُونٍ
وَإِن مِّن شَىْءٍ إِلَّا عِندَنَا
وَجَعَلْنَا لَكُمْ فِبَهَا مَعَِشَ وَمَنْ لَّسْتُمْ لَهُ بِرَِقِينَ
وَأَرْسَلْنَا الْرِّيَحَ لَوَقِحَ فَأَنْزَلْنَا مِنَ
خَزَائِنُهُ، وَمَا نُنَزِّلُهُ، إِلَّا بِقَدَرٍ مَّعْلُومٍ
وَإِنَا لَنَحْنُ نُّحِىءٍ وَنُمِيتُ
السَّمَآءِ مَآءَ فَأَسْقَيْنَكُمُوهُ وَمَآ أَنتُمْ لَهُ بِخَزِنِينَ
٢٤
﴾ وَلَقَدْ عَلِمْنَا الْمُسْتَقْدِمِينَ مِنكُمْ وَلَقَدْ عَلِمْنَا الْمُسْتَدْخِينَ
وَنَحْنُ أَلْوَرِثُونَ.
As for the earth, We have stretched it out and placed on it firm
mountains, and We have caused to grow in it everything well-balanced,
[19] and created in it sources of sustenance for you and those (creatures)
for whom you are not the sustainers. [20] We have treasures of every
thing, but We send it down only in a determined quantity. [21]
And We sent forth winds carrying the clouds, then sent down water from
the sky and gave it to you to drink, and you are not able to store it. 5 [22]
It is indeed We, and only We, who give life and bring death, and We are
the ultimate inheritor (of everything). [23]
We know those of you who went ahead, and We know those who
remained late. 6 [24]
it means is that at least some of them are used to drive the devils away from the
upper realm. The Qur'anic word shihab (translated above as 'flame') has the
possibility of its being a special kind of flames or rays the nature of which is not
yet fully known to human beings. In some verses, this function is attributed to
the stars (as in Surah As-Saffat 56:6-7 and in Surah Al-Mulk 77:5). It could mean
that flames or rays emanating from the stars are used for the purpose. It is Allah
alone who knows the full nature of the operation, but the Qur'an has made it
clear that no devil can have the exact knowledge of what is happening in the
upper realm, and therefore the predictions of the soothsayers, who rely on
devils, are no more than whims and conjectures. A Muslim is not allowed to
approach them or rely on them.
5) Man cannot store water for the whole of his lifetime. Even the big rivers
cannot fulfill the need of water forever, unless refilled by fresh rains, which are
totally under the command and control of the Creator of the universe; no one
is able to create clouds or cause them to rain at a particular place.
6) Some exegetes have interpreted 'those of you who went ahead' as referring

481
Sūrah Al-Hijr 15:25-33
وَلَقَدْ خَلَقْنَا اُلْإِنسَانَ مِن صَلْصَلٍ مِّنْ
وَإِنَّ رَبَّكَ هُوَ يَحْشُرُهُمْ إِنَّهُ، حَكِيمٌ عَلِيمٌ.
وَإِذْ قَالَ رَبُّكَ
وَالْجَنَّ خَلَقْتَهُ مِن قَبْلُ مِن نَّارِ السَّمُومِ
حَمٍَ مَّسْنُونٍ
فَإِذَا سَوَّيْتُهُ,
لِلْمَلَئِكَةِ إِنِ خَلِقٌ بَشَرًا مِّن صَلْصَلِ مِّنْ حَمَلٍ مَّسْنُونٍ
٢٨
فَسَجَدَ الْمَلَئِكَةُ -عُلُّهُمْ أَجْمَعُونَ
وَنَفَخْتُ فِيهِ مِن رُّوحِى فَقَعُواْ لَهُ، سَجِدِينَ
9
قَالَ يَإِبْلِسُ مَا لَكَ أَلَّا
﴿ إِلَّ إِلِسَ أَبَ أَن يَكُونَ مَعَ السَّجِدِينَ
قَالَ لَمْ أَكُنْ لِأَسْجُدَ لِبَشَرِ خَلَقْتَهُ مِن صَلْصَلٍ مِّنْ
تَكُونَ مَعَ السَّجِدِينَ
حَمَلٍ مَّسْنُونٍ
Surely, your Lord will gather all of them together. Indeed He is All-Wise,
All-Knowing. [25]
Indeed We created man from a ringing clay made of decayed mud. [26]
As for the Jann (the first Jinn), We had created him earlier from the fire
of the scorching wind. 7 [27] Recall when your Lord said to the angels, "I
am going to create a human being from a ringing clay made of decayed
mud. [28] When I form him perfect, and blow in him of My spirit, then
you must fall down before him in prostration." [29] So the angels
prostrated themselves, all together, [30] except Iblis (Satan). He refused
to join those who prostrated. [31] He (Allah) said, "O Iblis, what is the
matter with you that you did not join those who prostrated?" [32] He
said, "I am not such that I should prostrate myself before a mortal whom
You have created from a ringing clay made of decayed mud." [33]
to the people of the past, and 'those who remained late' as those who will come
later up to the Day of Judgment. Some other commentators are of the view that
this verse is referring to the persons who surpassed others in good deeds, and
those who remained backward in that respect. The expression used by the Holy
Qur'an accommodates both possibilities.
7) Jann is the name of the father of all the Jinns, like 'Adam i is the father of
all human beings. He was created before the creation of 'Adam gi from a
substance that was as blazing as fire, but as subtle as wind. Hence the
expression, 'from a fire of scorching wind'. See also Surah Ar-Rahman (55:15).

482
Sūrah Al-Hijr 15:34-47
٣٤
قَالَ فَأَخْرُجْ مِنْهَا فَإِنَّكَ رَحِيمٌ
وَإِنَّ عَلَيْكَ اُلََّعْنَةَ إِلَى يَوْمِ الدِّينِ
قَالَ
رَبَ إِلَى يَوْمِا
قَالَ فَإِنَّكَ مِنَ الْمُنْظَرِينَ.
رَبِّ فَأَنْظِرْنِيِ إِلَى يَوْمٍ يُبْعَثُونَ
اُلْوَقْتِ الْمَعْلُومِ [َبَ قَالَ رَبِّ بِمَّ أَغْوَيْنَنِى لَأُزَيِّنَنَّ لَهُمْ فِى الْأَرْضِ وَلَأُغْوِيَّهُمْ
قَالَ هَذَا صِرَاطُ عَلَىَ
إِلَّا عِبَادَكَ مِنْهُمُ الْمُخْلَصِينَ
أَجْمَعِينَ
٣٩
إِنَّ عِبَادِى لَيْسَ لَكَ عَلَيْهِمْ سُلْطَانُ إِلَّا مَنِ اتََّعَكَ مِنَ الْغَاوِينَ
مُسْتَقِيمٌ
لَا سَبْعَةُ أَبْوَبٍ لِكُلِّ بَابٍ مِّنْهُمْ جُزْءٌ
﴿ وَإِنَّ جَهَتََّ لَمَوْعِلُهُمْ أَجْمَعِينَ
٤٢
اُدْخُلُوهَا بِسَلَمٍ عَامِنِينَ
إِنَّ الْمُنَّقِينَ فِى جَنَّتٍ وَعُيُونٍ
مَقْسُومُ
٤٥
وَنَزَعْنَا مَا فِ صُدُورِهِم مِّنْ عِلِ إِخْوَنَا عَلَى سُرُرٍ مُّنَقَبِلِينَ
He said, "Then, get out of here, for you are an outcast, [34] and upon you
is the curse up to the Day of Judgment." [35] He said, "My Lord, then
give me respite up to the day they (the dead) shall be raised." 8 [36] He
(Allah) said, "Well, respite is given to you [37] till the day of the
Appointed Time." [38] He said, "My Lord, since You made me go astray,
9 I swear that I shall beautify for them (evils) on the earth, and shall lead
all of them astray, [39] except those of Your servants from among them
who are chosen (by You)." [40] He (Allah) said, "This is the straight path
leading to Me (that a person is chosen by Me through his good deeds).
[41] My servants are such that you have no power over them except those
of the deviators who will follow you. [42] And Jahannam (Hell) is the
promised place for them all. [43] It has seven gates. For each gate there
is a group apportioned from them." [44] Surely, the God-fearing will be
in gardens and streams: [45] "Enter here in peace, free of fear." [46] We
shall have removed whatever grudge they had in their hearts, (thus
making them) brothers, sitting on couches, face to face. [47]
8) The request meant that he should be allowed to remain alive till the Day of
Judgment.
9) He perhaps meant that Allah had ordered him to do something he would
never do, and thus He forced him to go astray.

483
Sūrah Al-Hijr 15:48-60
٤٨
نَبِّئَّ عِبَادِىّ أَنّ أَنَا
لَا يَمَسُّهُمْ فِيهَا نَصَبٌ وَمَا هُم مِّنْهَا بِمُخْرَجِينَ
اَلْغَفُورُ الرَّحِيمُ
وَنَبِّئْهُمْ عَنْ
وَأَنَّ عَذَابِ هُوَ الْعَذَابُ الْأَلِيمُ
٩
قَالُواْ
إِذْ دَخَلُواْ عَلَيْهِ فَقَالُواْ سَلَمَا قَالَ إِنَّا مِنَكُمْ وَجِلُونَ
٥١
ضَيْفِ إِبْرَاهِيمَ
لَا نَوْجَلْ إِنَّا نُبَشِّرُكَ بِعُلَمٍ عَلِيمٍ.
قَالَ أَبَشَّرْتُمُونِ عَلَى أَنْ مَسَّنِىَ الْكِبرُ
فَبِمَ تُبَشِّرُونَ
قَالَ وَمَن
قَالُواْ بَشَّرْنَكَ بِالْحَقِّ فَلاَ تَكُن مِّنَ الْقَيِطِينَ
قَالَ فَمَا خَطْبُكُمْ أَيُّهَا الْمُرْسَلُونَ
يَقْنَطُ مِن رَحْمَةِ رَبِّهِ، إِلَّا الصَّالُّونَ
إِلَّ ءَالَ لُوطٍ إِنَّا لَمُنَقُوهُمْ
قَالُواْ إِنَّا أُرْسِلْنَآ إِلَى قَوْمٍ تُجْرِمِينَ
إِلَّا أَمْرَأَتَهُ. قَدَّرْنَا إِنَّهَا لَمِنَ الْغَيِينَ
أَجْمَعِينَ
No weariness shall touch them nor will they be expelled from there. [48]
Tell My servants that I am the Most-Forgiving, the Very-Merciful [49]
and that My punishment is the painful punishment, [50] and tell them
about the guests of Ibrahim. 10 [51] When they visited him, they greeted
him with Salām (peace on you). He said, "We are scared of you." 11 [52]
They said, "Do not be scared. We give you good news of a boy who will
be knowledgeable." [53] He said, "Do you give me the good news
despite the old age has befallen me? So what good news you are giving
to me?" [54] They said, "We have given to you the good news of a fact.
So do not be one of those who lose hope." [55] He said, "Who can lose
hope in the mercy of his Lord except those who have lost the straight
path?" [56] He said, "Then, what is your mission, O messengers?" [57]
They said, "We have been sent to a sinful people, [58] except the family
of Lut - all of whom we shall save, [59] but his wife. We have ordained
that she will be among those who will remain behind." [60]
10) The following event about Ibrahim i demonstrates both attributes of Allah
Almighty that were mentioned in the preceding verse, that is, His mercy and His
painful punishment. Mercy was demonstrated by giving Ibrahim in the good
news of a son, and by saving the family of Lut , while His painful punishment
was demonstrated by the divine scourge sent to the people of Lut ge.
11) For details, see Sūrah Hud (11:69 to 83) and its relevant notes.

484
Sūrah Al-Hijr 15:61-71
قَالُواْ بَلْ
قَالَ إِنَّكُمْ قَوْمٌ مُّنْكَرُونَ
فَلَمَّا جَآءَ ءَالَ لُوطٍ الْمُرْسَلُونَ
وَأَنَّنَكَ بِالْحَقِّ وَإِنَّا لَصَدِقُونَ
جِثْنَكَ بِمَا كَانُواْ فِيهِ يَمْتَرُونَ
فَأَسْرِ بِأَهْلِكَ بِقِطْعِ مِّنَ الَّلِ وَأَنَّبِعَ أَدْبَرَهُمْ وَلَا يَلْنَفِتْ مِنْكُمْ أَحَدٌ وَأَمْضُواْ
وَقَضَيْنَآ إِلَيْهِ ذَلِكَ الْأَمْرَ أَنَّ دَابِرَ هَؤُلاءِ مَقْطُوعُ مُصْبِحِينَ
٦٥
حَيْثُ تُؤْمَرُونَ
قَالَ إِنَّ هَؤُلَاءِ ضَيْفِى فَلَ نَفْضَحُونِ
وَجَآءَ أَهْلُ اٌلْمَدِينَةِ يَسْتَبْشِرُونَ
قَالُواْ أَوَلَمْ نَنْهَكَ عَنِ الْعَلَمِينَ
٦٩
وَأنَّقُواْ اللَّهَ وَلَا تُخْزُونِ
٦٨
هَؤُلَاءٍ بَنَاتِىَ إِن كُنْتُمْ فَعِلِينَ
So when the messengers came to the family of Lut, [61] he said, "You are
an unfamiliar people."12 [62] They said, "No, but we have brought to you
that (scourge) in which they have been doubting, [63] and we have come
to you with a definite matter and surely we are truthful. [64] So, carry
your family after a part of the night (has passed), and follow them at the
rear (to make sure that all of your family has joined you), and no one from
you should look back; and keep going to where you are commanded."
[65] We conveyed to him Our decision that they (the unbelievers) were to
be totally uprooted when they would see the morning. [66]
And the people of the city came rejoicing. [67] He (Lut) said, "They are
my guests; so do not put me to shame, [68] and fear Allah and do not
disgrace me." [69] They said, "Had we not forbidden you from (being
the guardian of) the whole world?" [70] He said, "These are my
daughters, if you are to do something." 13 [71]
12) As mentioned in 11:77, Lut gi was worried because he knew the perversity
of his people and that they target the strangers for subjecting them to their
wicked designs.
13) Every woman in a prophet's community is his spiritual daughter. Lut
told them that they had his spiritual daughters available with them to fulfill their
sexual desires in legal and natural way, and that they should not resort to such
a perversity.

485
Sūrah Al-Hijr 15:72-84
لَعَمْرُكَ إِنَّهُمْ لَفِى سَكْرَنِهِمْ يَعْمَهُونَ
فَأَخَذَتْهُمُ الصَّيْحَةُ مُشْرِقِينَ
ءَ /رموز
فَجَعَلْنَا عَلِيَهَا
VE
إِنَّ فِى ذَلِكَ لَيَتِ لِلْمُتَوَسِّمِينَ
سَافِلَهَا وَأَمْطَرْنَا عَلَيْهِمْ حِجَارَةً مِّن سِجِيلٍ
وَإِن كَانَ أَصْحَبُ
إِنَّ فِى ذَلِكَ لَآَيَةً لِلْمُؤْمِنِينَ
وَإِنَّهَا لَبِسَبِيلٍ مُقِيمٍ لَ
وَلَقَدْ كَذَّبَ أَصْحَبُ
٧٩
اُلْأَئِكَةِ لَظَلِمِينَ [َبََّ فَأَنْتَقَمْنَا مِنْهُمْ وَإِنَّهُمَا لَبِإِمَامِ مُّبِينٍ [
(ب) وَكَانُواْ يَنْحِنُونَ مِنَ
وَءَانَيْنَهُمْ ءَايَتِنَا فَكَانُواْ عَنْهَا مُعْرِضِينَ
الْحِجْرِ الْمُرْسَلِينَ
1
اُلْجِبَالِ بُيُونَاءَامِنِينَ.
فَأَخَذَتْهُمُ الصَّيْحَةُ مُصْبِحِينَ لَبَ نَمَآ أَغْنَى عَنْهُم مَّا
٨٢
٨٤
كَانُواْ يَكْسِبُونَ
By your life, (O prophet) they were wandering blindly in their
intoxication (misguidance). [72] So, they were seized by the Cry at
sunrise. [73] Then, We turned it (the city) upside down and rained down
upon them stones of baked clay. [74] Surely, in that there are signs for
those who read signs. [75] Surely, it (their city) is located on the straight
road. [76] Surely, in it there is a sign for the believers. [77]
And the people of Aikah were (also) transgressors. [78] So, We punished
them in retribution, and both of them are (situated) by a highway, clearly
visible. 14 [79]
And the people of Al-Hijr 15 gave the lie to the messengers. [80] We
provided them with Our signs, yet they kept turning away from them.
[81] They used to hew out houses from the hills peacefully. [82] Then, the
Cry seized them by the morning. [83] So, whatever they earned did not
come to their help. [84]
14) Shu aib was sent to People of Aikah, and they were also destroyed due
to their transgression. The habitations of the people of Lut ti and the people
of Aikah were situated at a place by which the caravans of the Arabs used to
pass during their trips to Syria.
15) Al-Hijr literally means a place surrounded by stones. It is also the name of
the habitations of Thamud, the people of Salih i. For their introduction see
7:73 with its note.

486
Sūrah Al-Hijr 15:85-93
وَمَا خَلَقْنَا السَّمَوَتِ وَالْأَرْضَ وَمَا بَتْنَهُمَا إِلََّ بِالْحَقِّ وَإِنَّ السَّاعَةَ لَنِيَةٌ
وَلَقَدْ ءَانَيْنَكَ سَبْعًا
إِنَّ رَبَّكَ هُوَ الْخَلَقُ الْعَلِيمُ (٥)
فَأَصْفَحِ الصَّفْحَ الْجَمِيلَ
٨٥
مِّنَ الْمَثَانِ وَالْقُرْءَانَ الْعَظِيمَ جَ لَا تَمُذَنَّ عَيْنَيْكَ إِلَى مَا مَتَّعْنَا بِهِ أَزْوَجَا
وَقُلْ إِنِّي أَنَا النَّذِيُرُ
مِّنْهُمْ وَلَا تَحْزَنْ عَلَيْهِمْ وَأَخْفِضْ جَنَاحَكَ لِلْمُؤْمِنِينَ لَ
كَمَآ أَنْزَلْنَا عَلَى الْمُقْتَسِمِينَ
الْمُبِينُ
الَّذِينَ جَعَلُواْ الْقُرْءَانَ عِضِينَ
عَمَّا كَانُواْ يَعْمَلُونَ
فَوَرَبِّكَ لَنَسْئَلَنَّهُمْ أَجْمَعِينَ
٩١
We did not create the heavens and the earth and all that is in between
them without a truthful purpose. The Hour is sure to come. Therefore,
overlook (their evil behavior) in a gracious manner. [85] Surely, your
Lord is the Creator of all, the All-Knowing. [86]
We have given you the seven oft-repeated verses 16 and the glorious
Qur'an. [87] Never stretch your eyes towards what We have given to
groups of them to enjoy, and do not grieve for them, and be kind to
believers in humbleness, [88] and say, "I am a plain warner indeed" [89]
(to warn them that We may send down the scourge upon them) as We
sent down upon the dividers [90] who had split the divine recitation
(Scriptures) into bits. 17 [91] So, by your Lord, We shall question all of
them [92] about what they have been doing. [93]
16) The reference is to Surah Al-Fatihah that consists of seven verses repeated
in every rak'ah of every prayer.
17) The verse alludes to the Jews and the Christians who divided their religion
and made divisions in their Scriptures, as they obeyed some of their provisions
and denied to act upon others which did not suit their desires. This attitude is
referred to as splitting the divine recitation into bits. When doing so, their
scriptures are named (in the original text) as 'Qur'an', firstly because the literal
meaning of 'Qur'an' is 'recitation', (and our translation above is based on this
literal meaning) and secondly because their scriptures were for them like the
Qur'an for the Muslims. Various commentators have interpreted this verse
differently, but what is mentioned above seems to be the most authentic
interpretation, which is based on the explanation given in some reports by the
Holy Prophet g himself. (See Ruh-ul-Ma'ani)

487
Sūrah Al-Hijr 15:94-99
إِنَّا كَفَيْنَكَ الْمُسْتَهْزِءِينَ
٩٥
٩٤
فَأَصْدَعْ بِمَا تُؤْمَرُ وَأَعْرِضْ عَنِ الْمُشْرِكِينَ
اَلَّذِينَ يَجْعَلُونَ مَعَ اللَّهِ إِلَهًا ءَآخَرَّ فَسَوْفَ يَعْلَمُونَ [٨] وَلَقَدْ نَعْلَمُ أَنَّكَ يَضِيقُ
فَسَبِّحْ بِحَمْدِ رَبِّكَ وَكُن مِّنَ السَّجِدِينَ
صَدْرُكَ بِمَا يَقُولُونَ
وَأَعْبُدْ رَبَّكَ
٩٨
حَتَّى يَأْنِيَكَ اَلْيَقِيْنُ
Now, proclaim what you are commanded to, 18 and turn away from those
who ascribe partners to Allah. [94] Surely, We are sufficient for you
against those who deride, [95] __ those who believe in any other god
along with Allah. So, they shall soon learn (the reality). [96] We know that
your heart feels distressed for what they say. [97] So, proclaim the purity
and glory of your Lord, and be among those who prostrate themselves
(before Allah); [98] and worship your Lord until comes to you that which
is certain. [99]
18) According to 'Abdullah Ibn Mas'ud
this verse directed the Holy
Prophet die for the first time to propagate Islam openly and collectively. Before
the revelation of this verse, he used to address the people on individual basis in
secret, because the pagans used to persecute him and the Muslims. (Ibn Kathir)
Verse 95 made it clear that Allah would take care of them, and that he should
undertake the mission of preaching Islam without fear.

488
Surah An-Nahl 16
donoubor
2
سَوْرَةُ النَّحْل
SURAH AN-NAHL
(The Honey Bee)

489
Sūrah An-Nahl 16
Introduction
The basic theme of this Surah is to remind us of the innumerable bounties
Allah has provided to the mankind in this universe. That is why its second
name is Sūrah An-Ni'am (Sūrah of the bounties). The pagans of Arabia used
to affirm about most of these bounties that they are provided by none but
Allah. Still, they used to associate partners in His divinity and used to
worship their self-coined deities. As such, this eloquent discourse of Allah's
favors is an invitation to believe in His being one God, having no partner in
His divinity. The Surah was revealed at a time when many Muslims were
forced by the pagans to leave their homeland and immigrate to Abyssinia.
They are consoled that the hardships endured by them will carry a huge
reward for them both in this world and in the Hereafter (Verse 42). Toward
the end of the Surah some specific injunctions of the divine law are laid
down, and the Muslims are directed how to undertake their mission to
propagate Islam and how to react on the hostile activities of the opponents.
The title of the Surah is derived from verse 68, where honeybees are referred
to in the context of Allah's bounties.

490
Sūrah An-Nahl 16:1-4
بِسْـمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحَ
يُنَزِّلُ الْمَلَئِكَةَ
أَ أَمْرُ الَّهِ فَلاَ تَسْتَعْجِلُوهُ سُبْحَنَهُ، وَتَعَلَى عَمَّا يُشْرِكُونَ
بِالرُّوحِ مِنْ أَمْرِهِ، عَلَى مَن يَشَآءُ مِنْ عِبَادِهِ أَنْ أَنْذِرُواْ أَنَّهُ، لَآ إِلَهَ إِلَّ أَنَا
خَلَقَ السَّمَوَاتِ وَالْأَرْضَ بِالْحَقِّ تَعَلَى عَمَّا يُشْرِكُونَ
فَاتَّقُونِ
خَلَقَ الْإِنسَنَ مِن نُطْفَةٍ فَإِذَا هُوَ خَصِيمٌ مُّبِينٌ
SURAH AN-NAHL
(The Honey Bee)
This Sūrah is Makki and comprises 128 'ayat (verses)
With the name of Allah, the All-Merciful, the Very-Merciful
Allah's command has (almost) come. So, do not demand that it should
come sooner. 1 Pure is He, and much higher than their ascribing partners
to Him. [1] He sends down the angels at His behest with the spirit, (that
is, the revelation), upon whom He wills from among His servants: "Warn
people that there is no god but Me. So, fear Me." [2]
He created the heavens and the earth in the proper way. He is much
higher than their ascribing partners to Him. [3] He created man from a
drop, and soon he turned into a debating person, expressing himself
openly. [4]
1) 'Allah's command' here refers either to the divine punishment destined for
the unbelievers, or the Day of Judgment. The unbelievers of Makkah used to
argue that if their beliefs were false, they should have been seized by a divine
scourge. Similarly, when the Holy Prophet warned them of the Day of
Judgment, they demanded that it should come instantly. This verse has declared
that the punishment or the Day of Judgment is as certain as if it has almost
come. The use of past tense for a future event is an emphatic expression in
Arabic to indicate the certainty of its happening. The import of the first two
verses is that the punishment or the Day of Judgment is bound to come any
way. Therefore, it is not in your benefit to demand its earlier debut. Instead, you
must review your false beliefs about Allah, so that you may save yourselves
from the evil consequences of its advent.

491
Sūrah An-Nahl 16:5-10
وَلَكُمْ
وَالْأَنْعَمَ خَلَقَهَأْ لَكُمْ فِيهَا دِفْءٌ وَمَنَفِعُ وَمِنْهَا تَأْكُلُونَ
وَتَحْمِلُ أَثْقَالَكُمْ إِلَى بَلَدٍ لَّمْـ
فِيهَا جَمَالُ حِينَ تُرِيِحُونَ وَحِينَ تَسْرَحُونَ اللَّـ
وَالْخَيَّلَ
V
تَكُونُواْ بَلِغِيهِ إِلَّ بِشِقِّ الْأَنفُسَِّ إِنَّ رَبَّكُمْ لَرَءُوفٌ رَّحِيمٌ
وَعَلَى اللَّهِ قَصْدُ
وَالْبِغَالَ وَاَلْحَمِيرَ لِتَكَبُوهَا وَزِينَةٌ وَيَخْلُقُ مَا لَا تَعْلَمُونَ
هُوَ الَّذِىّ أَنزَلَ مِنَ
السَّبِيلِ وَمِنْهَا جَآٍ وَلَوْ شَآءَ لَدَنَكُمْ أَجْمَعِينَ
السَّمَآءِ مَةٌ لَّكُمْ مِنْهُ شَرَابٌ وَمِنْهُ شَجَرٌ فِيهِ تُسِيمُونَ
He has created cattle in which there is warmth and other benefits for you;
and from them you have food; [5] and in them there is a beautiful look
for you when you drive them home in the evening and take them out to
graze. [6] And they carry your loads to a city where you were not able to
reach without putting yourselves to arduous labor. Surely, your Lord is
Very-Kind, Very-Merciful. [7] And (He created) horses, mules and
donkeys, so that you may ride on them, and they may give you a good
look. And He creates what you do not know (as yet). 2 [8]
Undertaken by Allah is (to show) the right path, while there are some
(paths) that are crooked. Had He so willed, He would have led all of you
to the right path. 3 [9] He is the One who sent down water from the
heavens, of which you have your drink; and with it (you grow) plants on
which you pasture your cattle. [10]
2) According to Arabic grammar, the verb used in the text may be taken both
as present and future tenses. As such, the verb may also be translated as, "He
will create what you do not know". Given this translation, the verse has foretold
that Allah will create many other sources of transport that were not known to
mankind at the time of the revelation of the Qur'an. All the modern means of
transportation like cars, trains, aircrafts and spacecrafts are thus included in the
meaning of the verse.
3) The sense is that Allah has undertaken upon Himself to show the right path
to everyone. He has also the power to cause all of them to take that path by
force, but since the basic purpose of creation is to test the people, they are
required to adopt the right path shown by Allah with their free will.