النص المفهرس

صفحات 281-300

252
Sūrah Al-An'ām 6:81-87
وَكَيْفَ أَخَافُ مَآ أَشْرَكْتُمْ وَلَا تَخَافُونَ أَنَّكُمْ أَشْرَكْتُمْ بِاللَّهِ مَا لَمْ يُنَزِّلُ
بِهِ، عَلَيْكُمْ سُلْطَنَا فَأَىُّ الْفَرِيقَيْنِ أَحَقُّ بِاُلْأَمْنِّ إِن كُنْتُمْ تَعْلَمُونَ
٨٢
الَّذِينَ ءَامَنُواْ وَلَمَّ يَلْبِسُوْ إِيَمَنَهُم بِظُلْمِ أُوْلَئِكَ لَهُمُ الْأَمْنُ وَهُم مُهْتَدُونَ
وَتِلْكَ حُجَّتُنَآ ءَاتَيْنَهَا إِبْرَهِيمَ عَلَى قَوْمِهِ، نَرْفَعُ دَرَجَاتٍ مَّن نَّشَاءُ إِنَّ رَبَّكَ
٨
وَوَهَبْنَا لَهُ: إِسْحَقَ وَيَعْقُوبَّ كُلَّا هَدَيْنَّ وَنُوحًا هَدَيْنَا
حَكِيمٌ عَلِيمٌ
مِن قَبْلٌ وَمِن ذُرِّيَّتِهِ، دَاوُدَ وَسُلَيْمَنَ وَأَيُوبَ وَيُوسُفَ وَمُوسَى وَهَرُونَ
٨٤
وَزَّكَرِيَا وَيَحْبَى وَعِيسَى وَإِلْيَاسِّ كُلُّ مِّنَ الصَّلِحِينَ
وَكَذَلِكَ نَجْرِى الْمُحْسِنِينَ
٨٦
وَمِنْ
وَإِسْمَعِيلَ وَالْيَسَعَ وَيُونُسَ وَلُوطًا وَكُلَّا فَضَّلْنَا عَلَى الْعَلَمِينَ
ءَابَآَبِهِمْ وَذُرِيَّنِهِمْ وَإِخْوَانِهِمْ وَأَجْنَبَيْنَهُمْ وَهَدَيْنَهُمْ إِلَى صِرَاطٍ مُسْتَقِيمٍ
How can I fear that which you associate with Him, while you do not fear
(the evil fate of) your having associated with Allah something for which
He did not send down to you any authority? Now, which of the two
parties has more right to be in peace? (Tell me) if you know. [81]
Those who have believed and have not mixed their faith with injustice
are the ones who deserve peace, and it is they who are on the right path.
[82] That is the decisive argument from Us that We gave to Ibrahim
against his people. We raise in ranks whomsoever We will. Surely, your
Lord is Wise, Knowing. [83] We bestowed upon him Ishaq and Ya'qub .
Each one of them We guided to the right path. Earlier, We guided Nuh
and, of his progeny, (We guided) Dawud and Sulaiman and Ayyub and
Yusuf (Joseph) and Mūsā and Hārun .__ Thus We reward those who are
good in deeds_[84] and (We guided) Zakariyyā and Yahya and 'Īsā and
Ilyās _each one of them was of the righteous_[85]_and Isma'il and
Yasa' and Yunus and Lut, and all of them We made to excel over all the
people of the world (in their respective times). [86] We guided many
among their fathers and their children and their brothers, and We chose
them and led them on to the straight path. [87]

253
Sūrah Al-An'ām 6:88-91
ذَلِكَ هُدَى اللَّهِ يَهْدِى بِهِ، مَن يَشَآءُ مِنْ عِبَادِهِ، وَلَوْ أَشَرَكُوْ لَحَبِطَ عَنْهُم مَّا
جَ أُوْلَئِكَ الَّذِينَ ءَاتَيْنَهُمُ الْكِنَبَ وَاَلْحُكْمَ وَالنُّبُوَةَ فَإِنِ يَكْفُرْ بِهَا
كَانُواْ يَعْمَلُونَ لَبَ
أُؤْلَكَ الَّذِينَ هَدَى اللّهُ
١٩
هَؤُلَاءٍ فَقَدْ وَكَلْنَا بِهَا قَوْمًا لَّيْسُواْ بِهَا بِكَفِرِينَ
فَبِهُدَ هُمُ أَقْتَدِةٌ قُل لَّ أَسْئَلُكُمْ عَلَيْهِ أَجْرًّا إِنْ هُوَ إِلَّا ذِكْرَى
وَمَا قَدَرُواْ اللَّهَ حَقَّ قَدْرِهِ: إِذْ قَالُواْ مَآ أَنْزَلَ اللَّهُ عَلَى بَشَرٍ مِّن
لِلْعَلَمِينَ
شَىْءٍ قُلْ مَنْ أَنْزَلَ اُلْكِتَبَ الَّذِى جَآءَ بِهِ مُوسَى نُورًا وَهُدَى لِلنَّاسِّ تَجْعَلُونَهُ.
قَرَطِيسَ تُبْدُونَهَا وَتُخْفُونَ كَثِيرًا وَعُلَّمْتُم ◌َا لَمْ تَعَلَّوْ أَنْتُمْ وَلَآ ءَابَاؤُكُمْ قُلِ اللّهُ
ثُمَّ ذَرْهُمْ فِى خَوْضِهِمْ يَلْعَبُونَ
That is Allah's guidance. He guides with it whomsoever He wills from
among His servants. Had they associated partners with Him, all they
did would have been nullified for them. [88]
They are those whom We have given the Book and wisdom and
prophethood. So, if these people disbelieve this (concept of Prophet-
hood), then (be not grieved, because) We have deputed for (believing in)
it a people who do not reject it. [89] Those are the people whom Allah has
guided. So, it is their guidance that you should follow. Say, "I ask you
no reward for it. It is nothing but an advice for all the worlds." [90] They
did not hold Allah in due esteem when they said, "Allah has not sent
down anything to a human being." 22 Say, "Who has sent down the Book
brought by Mūsā as a light and a guidance for people, which you keep
in various sheets (some of which) you disclose, and a lot of which you
conceal, and (by which) you were taught what you did not know, neither
you nor your fathers?" Say, "Allah." Then leave them to play with
whatever they indulge in. [91]
22)Although the context of the previous verses addressed the pagans of
Makkah, the present verse was revealed in answer to a statement made by a Jew
who, in extreme malice against the Holy Prophet , declared that no divine
book was ever revealed to a human being_ a declaration that was in flagrant

254
Sūrah Al-An'ām 6:92-94
وَهَذَا كِتَبُّ أَنْزَلْنَهُ مُبَارَكٌ مُصَدِّقُ الَّذِى بَيْنَ يَدَيْهِ وَلِنَنْذِرَ أُمَّ الْقُرَى وَمَنْ حَوْلَهَا
وَمَنْ أَظْلَمُ
وَالَّذِينَ يُؤْمِنُونَ بِالْآَخِرَةِ يُؤْمِنُونَ بِّ، وَهُمْ عَلَى صَلَاتِهِمْ يُحَافِظُونَ
مِمَّنِ اُفْتَرَى عَلَى اَللَّهِ كَذِبًا أَوْ قَالَ أُوْجِىَ إِلَىَّ وَلَمْ يُوحَ إِلَيْهِ شَىْءٌ وَمَنْ قَالَ سَأَنِلُ
مِثْلَ مَا أَنزَلَ اللَّهُ وَلَوْ تَرَىَ إِذِ الظَّالِمُونَ فِى غَمَرَتِ الْوَّتِ وَالْمَلَئِكَةُ بَاسِطُوْ
أَيْدِيهِمْ أَخْرِجُوْ أَنْفُسَكُمُّ أَلْيَوْمَ تُجْزَوْنَ عَذَابَ الْهُونِ بِمَا كُنتُمْ تَقُولُونَ عَلَى
اُللَّهِ غَيْرَ الْحَقِّ وَكُنتُمْ عَنْ ءَايَتِهِ، تَسْتَكْبِرُونَ [١٣] وَلَقَدْ جِئْتُمُونَا فُرَدَى كَمَا خَلَقْنَكُمْ
أَوَّلَ مَرَّةٍ وَكِّتُم مَّا خَوَّلْنَكُمْ وَرَآءَ ظُهُورِحِكُمْ وَمَا نَرَى مَعَكُمْ شُفَعَاءَكُمُ الَّذِينَ زَعَمْتُمْ
٩٤
أَنَهُمْ فِيكُمْ شُرَكَوْأَ لَقَد نَّقَطَّعَ بَيْنَكُمْ وَضَلَّ عَنكُم ◌َّا كُمْتُمْ تَزْعُمُونَ
This is indeed a Blessed Book We have sent down, confirming what was
(revealed) before it, so that you may warn the town which is the Mother
of All Towns, (i.e. Makkah) and those around it. Those who believe in
the Hereafter believe in it, and they take due care of their prayers. [92]
Who is more unjust than the one who fabricates a lie against Allah or
says, "Revelation has been sent to me", whereas no revelation has been
sent to him, and the one who says, "I would produce the like of what
Allah has revealed." If only you could witness when the unjust are in the
throes of death, and the angels stretch their hands (and say), "Out with
your souls. Today, you shall have your punishment, a punishment of
humiliation, because you have been saying about Allah what is not true,
and have been showing arrogance against His verses." [93] You have
come to Us all alone, just as We had first created you, and you have left
behind you what We had bestowed on you, and We do not see your
intercessors with you - those whom you claimed to be (Our) partners in
(managing) your matters. In fact, all ties between you are now severed,
and all that you presumed has totally failed you. [94]
violation of the Jewish creed itself.

255
Sūrah Al-An'ām 6:95-99
﴿ إِنَّ اللَّهَ فَالِقُ الْحَبِّ وَالنَّوَىَّ يُخْرِجُ الْحَىَّ مِنَ الْمَيْتِ وَنُخْرِجُ الْمَيْتِ مِنَ الْحَيِّ
فَالِقُ اَلْإِصْبَاحِ وَجَعَلَ الَّيْلَ سَكَنَا وَالشَّمْسَ وَالْقَمَرَ
ذَلِكُمُ اللَّهُ فَأَنَّى تُؤْفَكُونَ
٩٥
وَهُوَ الَّذِى جَعَلَ لَكُمُ النُّجُومَ لِنَهْتَدُواْ
٩٦
حُسْبَانً ذَلِكَ تَقْدِيرُ الْعَزِيزِ الْعَلِيِ
وَهُوَ الَّذِىّ
بِهَا فِى ظُلُمَتِ الْبَرِّ وَاُلْبَحْرِ قَدْ فَصَلْنَا الْآَيَتِ لِقَوْمٍ يَعْلَمُونَ
أَنْشَأَكُم مِّن نَّفْسٍ وَاحِدَةٍ فَسْتَقَرٌ وَمُسْتَوْدَثٌ قَدْ فَصَّلْنَا الْأَيَتِ لِقَوْمٍ يَفْقَهُونَ
وَهُوَ الَّذِىّ أَنزَلَ مِنَ السَّمَاءِ مَآءُ فَخْرَجْنَا بِهِ، نَبَاتَ كُلِّ شَىْءٍ فَأَخْرَجْنَا
مِنْهُ خَضِرًا تُخْرِجُ مِنْهُ حَبَّا مُتَرَاكِبًا وَمِنَ النَّخْلِ مِن طَلْعِهَا قِنْوَانٌ دَانِيَةٌ
وَجَنَّتٍ مِّنْ أَعْنَبِ وَالزَّيْتُونَ وَالرَُّانَ مُشْتَبِهَا وَغَيْرَ مُتَشَيِةٍ أَنْظُرُواْ إِلَى ثَمَرِهِةٍ إِذَا
99
أَثْمَرَ وَيَنْعِهِ: إِنَّ فِى ذَلِكُمْ لَيَاتٍ لِّقَوْمٍ يُؤْمِنُونَ
Surely, Allah is the one who splits the grain and the date-stone (for
sprouting). He brings forth the living from the dead, and He is the One
who brings forth the dead from the living. 23 That is Allah! To where,
then, are you being turned away (by your desires)? [95] (He is) the One
who causes the dawn to break. He has made the night for rest, and the
sun and the moon for reckoning. This is a measure set by the All-
Mighty, the All-Knowing. [96]He is the One who made for you the stars,
so that you may be guided by them in darkness of the land and the sea.
We have elaborated the signs for the people who know. [97] He is the
One who created you from one person, then, you have a place to dwell
and a place to sojourn. We have elaborated the signs for the people who
understand. [98] He is the One who sent down water from the heavens.
Then We brought forth with it vegetation of all kinds. Then from it We
brought grains set upon one another. From the palm-trees, from their
spathes, come forth the low hanging bunches. (We produce) vineyards
and the olive and the pomegranate, either similar or not similar to each
other. Look at its fruit when it bears fruit, and at its ripening. Surely, in
all this there are signs for the people who believe. [99]
23) He brings forth the living from the dead like a chicken from an egg, and
brings forth the dead from the living like an egg from a hen.

256
Sūrah Al-An'ām 6:100-104
وَجَعَلُواْ لِلَّهِ شُرَّكَآءَ الْجِنَّ وَخَلَقَهُمِّ وَخَرَقُوْ لَهُ بَنِينَ وَبَنَتِ بِغَيْرِ عِلْمٍ سُبْحَنَهُ.
بَدِيعُ السَّمَوَاتِ وَالْأَرْضِ أَنَّى يَكُونُ لَهُ، وَلَدٌ وَلَمْ تَكُنْ
وَتَعَلَى عَمَّا يَصِفُونَ لِ
الَُّ صَحِبَّةٌ وَخَلَقَ كُلَّ شَىْءٍ وَهُوَ بِكُلِّ شَىْءٍ عَلِيُ ◌ّهَ ذَلِكُمُ اللَّهُ رَبُّكُمْ لَآَ إِلَهَ
إِلَّا هُوَّ خَلِقُ كُلِّ شَىْءٍ فَأَعْبُدُوهُ وَهُوَ عَلَى كُلِّ شَىْءٍ وَكِيلٌ لَجَ لَّا
تُدْرِكُهُ الْأَبْصَرُ وَهُوَ يُدْرُِ الْأَبْصَرِّ وَهُوَ اللَّطِيفُ الْخَبِيُ ﴿لَ قَدْ جَاءَكُمْ بَصَابِرُ
مِن رَّبِّكُمْ فَمَنْ أَبْصَرَ فَلِنَفْسِةِ، وَمَنْ عَمِىَ فَعَلَيْهَأَ وَمَآ أَنَا عَلَيْكُمْ بِحَفِيظٍ
They have invented the Jinns as partners with Allah, while He has
created them; and they have fabricated for Him sons and daughters
without any knowledge. Pure is He, and far more higher than what they
describe. [100] (He is) the Originator of the heavens and the earth. How
can He have a son when He never had a wife? He created everything,
and He knows everything. [101]
This is Allah: your Lord, there is no God but He, the Creator of
everything; so, worship Him. He is Guardian over everything. [102]
No vision can comprehend Him, and He comprehends all visions, and
He is Absolutely Subtle, 24 All-Aware. [103]
(Say, O Prophet :) There have come to you insights from your Lord. Now,
whoever uses his sight, does so for his own self, and whoever remains
blind does so against his own self. I do not stand guard over you. [104]
24) The original word is Latif. As an attribute of Allah Ta'ala, it has been
interpreted in different ways. It has been taken by some exegetes in the sense
of 'kind'. Others have taken it to mean 'the One who knows the finest of things
that are not grasped by anyone else.' Still others interpret it as 'subtle' in the
sense that absolute subtlety cannot be attributed to any other thing, because all
the subtle things in the universe have some sort of corporeal element. It is Allah
alone who is absolutely subtle. In fact, all these interpretations of the word are
correct and probably have been meant interchangeably in different verses. In
the present verse we have translated the word in its last sense, which is more
fitting in the context, because the verse says no eye can see Him, and He can
see everything.

257
Sūrah Al-An'ām 6:105-108
اُنَّبِعْ
وَكَذَلِكَ نُصَرِّفُ الْآَيَتِ وَلِيَقُولُواْ دَرَسْتَ وَلِنُبِيِّنَهُ لِقَوْمٍ يَعْلَمُونَ
مَآ أُوْجِىَ إِلَيْكَ مِن رَّيْكٌَّ لَا إِلَهَ إِلَّ هُوَّ وَأَعْرِضْ عَنِ الْمُشْرِكِينَ
شَآءَ اللَّهُ مَّآ أَشْرَكُواْ وَمَا جَعَلْنَكَ عَلَيْهِمْ حَفِيظَاً وَمَآ أَنْتَ عَلَيْهِم بِوَكِيلٍ
تَسُبُّواْ الَّذِينَ يَدْعُونَ مِن دُونِ اللَّهِ فَيَسُبُّواْ اللَّهَ عَدْوًا بِغَيْرِ عِلْمٍ كَذَلِكَ زَيَّنًا
لِكُلِّ أُمَّةٍ عَمَلَهُمْ ثُمَّ إِلَى رَبِّهِم ◌َرْجِعُهُمْ فَيُنَبِّئُهُم بِمَا كَانُواْ يَعْمَلُونَ
This is how We bring the verses in diverse ways, so that they say, "you
have been tutored", 25 and so that We may explain it to people who have
knowledge. [105] Follow what has been revealed to you from your Lord.
There is no god but He; and turn away from those who associate partners
with Allah. [106]
If Allah willed, they would not have associated. We have not appointed
you as a guard over them, nor are you a taskmaster for them. [107]
Do not revile those whom they invoke other than Allah, lest they should
revile Allah in transgression without having knowledge. 26 This is how
We have made the deeds of every community attractive in their sight.
Then, to their Lord is their return, after which He shall tell them what
they have been doing. [108]
25) When the staunch unbelievers find the arguments of the Qur'an
undeniable, their prejudice against the Holy Prophet # prompts them to claim
that he has learned this discourse from someone else, while they know very
well that the Holy Prophet # has never received any education from anyone.
26) The pagans used to believe in Allah as their Creator. As such, it was
improbable that they should hurl abuses to Him knowingly and deliberately.
However, it was not improbable for them to use blasphemous words against
Allah in the heat of altercation. Hence the phrase: 'without having knowledge'.
The verse has laid down a principle that a Muslim should not hurl abuses at
those revered by other religions. If a Muslim does so and in retaliation, the
unbelievers too hurl abuses at the people revered in Islam, the former will be
sinful for being a cause of such abuses by the unbelievers. But one should
clearly differentiate between abuses and serious criticism. The latter is allowed;
though the former is not.

258
Wordprel
Sūrah Al-An'ām 6:109-113
وَأَقْسَمُواْ بِاللَّهِ جَهْدَ أَيْمَئِمْ لَيْنِ جَآءَتْهُمّ ◌َةٌ لَّيُؤْمِنُنَّ بِهَ قُلْ إِنَّمَا الْآَيَثُ عِندَ
وَنُقَلِّبُ أَفْئِدَتَهُمْ وَأَبْصَرَهُمْ
اللَّهِ وَمَا يُشْعِزَّكُمْ أَنَّهَا إِذَا جَاءَتْ لَا يُؤْمِنُونَ
كَمَا لَمْ يُؤْمِنُواْ بِهِ أَوَّلَ مَرَّةٍ وَنَذَرُهُمْ فِ طُغْيَنِهِمْ يَعْمَهُونَ (١) ﴾ وَلَوْ أَنَّنَ
نَزَّلْنَا إِلَيْهِمُ الْمَلَبِكَةَ وَلَّمَّهُمُ اٌلْوْنَى وَحَشَرْنَا عَلَيْهِمْ كُلّ شَىْءٍ قُبُلًا مَّا كَانُواْ
لِيُؤْمِنُواْ إِلَّ أَن يَشَآءَ اللَّهُ وَلَكِنَّ أَكْثَرَهُمْ يَجْهَلُونَ [١] وَكَذَلِكَ جَعَلْنَا لِكُلِّ
نَبِيِّ عَدُوًّا شَيَطِينَ الْإِنِسِ وَالْجِنّ يُوحِى بَعْضُهُمْ إِلَى بَعْضِ زُخْرُفَ الْقَوْلِ غُرُورًاً
وَلِنَصْغَى إِلَيْهِ أَفْئِدَةُ الَّذِينَ
وَلَوْ شَآءَ رَبُّكَ مَا فَعَلُوَّةٌ فَذَرْهُمْ وَمَا يَفْتَرُونَ لَ
لَا يُؤْمِنُونَ بِلْآَخِرَةِ وَلِيَرَضَوْهُ وَلِيَقْتَرِفُواْ مَا هُم ◌ُقْتَرِفُونَ
They have sworn forceful oaths by Allah that if a sign comes to them,
they will surely believe in it. Say, "Signs are in Allah's power alone."
What will make you realize that even when they (the signs) come, they
will not believe? [109] We will upset their hearts and sights, as they did
not believe in them at the first instance, and We will leave them
wandering blindly in their rebellion. [110]
If We had sent down to them the angels, and the dead had spoken to
them, and (even if) We had gathered everything before them face to face,
still, they were not to believe, unless Allah would have so willed. But,
most of them adopt the way of ignorance. [111]
So it is that, for every prophet, We have set up enemies, the devils of
mankind and jinn_who seduce one another with alluring rhetoric in
order to deceive_Had Allah willed, they would have not done it. So.
leave them alone with what they forge __ [112]_and (they seduce one
another) in order that the hearts of those who do not believe in the
Hereafter may incline to it, and that they may be well pleased with it, and
so that they commit what those (seducers) are used to commit. [113]

259
Sūrah Al-An'ām 6:114-118
أَفَغَيْرَ اللَّهِ أَبْتَغِى حَكَمَا وَهُوَ الَّذِىّ أَنزَلَ إِلَيْكُمُ الْكِنَبَ مُفَصَّلاً وَالَّذِينَ
ءَاتَيْنَهُمُ الْكِنَبَ يَعْلَمُونَ أَنَّهُ، مُنَزَّلٌ مِّن رَّبِّكَ بِالْحَقِّ فَلاَ تَكُونَنَّ مِنَ الْمُمْتَرِينَ
وَتَمَّتْ كَلِمَثُ رَبِّكَ صِدْقًا وَعَدْلًاً لَّا مُبَدِّلَ لِكَلِمَتِهٍ، وَهُوَ السَّمِيعُ الْعَلِيمُ
وَإِن تُطِعْ أَكْثَرَ مَن فِى الْأَرْضِ يُضِلُوكَ عَن سَبِيلِ اللَّهِّ إِن يَتَبِعُونَ
إِنَّ رَبَّكَ هُوَ أَعْلَمُ مَن يَضِلُ عَنْ
إِلَّا الَّنَّ وَإِنْ هُمْ إِلَّا يَخْرُصُونَ لَبَـ
سَبِيلِ، وَهُوَ أَعْلَمُ بِالْمُهْتَدِينَ (١) فَكُلُواْ مِمَّا ذُكِرَ أَسْمُ الَّهِ عَلَيْهِ إِن كُنتُم
بِشَايَتِهِ، مُؤْمِنِينَ
So, should I seek someone other than Allah as judge, while it is He who
has sent down to you the Book in details? Those We have given the
Book know that it is revealed from your Lord with the truth. So, never be
one of those who are in suspicion. [114] The Word of your Lord is perfect
in truth and justice. None is there to change His words, and He is All-
Hearing, All-Knowing. [115]
If you obey the majority of those on earth, they will make you lose the
way of Allah. They follow nothing but whims, and they do nothing but
make conjectures. [116] Surely, your Lord is best aware of those who go
astray from His way, and He is best aware of those who are on the right
path. [117] So, eat (the flesh) of that (animal) upon which the name of
Allah has been invoked (when slaughtering), if you do believe in His
verses.
27
27 [118]
27) The pagans of Makkah raised an objection that the Muslims eat an animal
slaughtered by themselves, while they do not eat the one killed by Allah (i.e. the
animal that died its natural death.) Verses 118 to 121 were revealed in that
context. The answer given is twofold. Firstly, the decision whether or not a
particular thing is lawful lies only with Allah. Once He declares something
lawful, any objection against it is flimsy, because no one can challenge His
infinite wisdom. A believer must submit to it, even though he does not
understand the underlying wisdom. This is the import of the words: 'if you do
believe in His verses.' Secondly, if an animal is slaughtered in the proper way

260
Sūrah Al-An'ām 6:119-121
وَمَا لَكُمْ أَلَّا تَأْكُلُواْ مِمَّا ذُكِرَ أَسْمُ اللَّهِ عَلَيْهِ وَقَدْ فَصَّلَ لَكُمْ مَا حَرَّمَ
◌َتْكُمْ إِلَّا مَا أَضْطُرِرْتُمْ إِلَيْهِ وَإِنَّ كَثِيرًا لَيُضِلُونَ بِأَهْوَابِهِم بِغَيْرِ عِلْمٍ إِنَّ رَبَّكَ
وَذَرُواْ ظَاهِرَ الْإِثْمِ وَبَاطِنَهُ، إِنَّ الَّذِينَ يَكْسِبُونَ
هُوَ أَعْلَمُ بِالْمُعْتَدِينَ
الْإِثْمَ سَيُجْزَوْنَ بِمَا كَانُواْ يَقْتِفُونَ [٨] وَلَا تَأْكُلُواْ مِمَّا لَمْ يُذْكَرِ اسْمُ اللَّهِ
عَلَيْهِ وَإِنَّهُ، لَفِسْقٌ وَإِنَّ الشَّيَطِينَ لَيُوحُونَ إِلَى أَوْلِيَآَبِهِمْ لِيُجَدِ لُوكُمْ وَإِنْ
أَطَعْتُمُوهُمْ إِنَّكُمْ لَمُتْرِكُونَ
What should cause you to avoid eating of that upon which the name of
Allah has been invoked, while He has spelled out to you all that He has
made unlawful for you, except that to which you are compelled by
extreme necessity? 28 Surely, there are many who misguide people on the
basis of their desires without having knowledge. Surely, your Lord is the
best knower of those who cross the limits. [119]
Leave outward sin and inward sin. 29 Surely, those who commit sin shall
be punished for what they used to commit. [120]
Do not eat that (meat) over which the name of Allah has not been
pronounced. This is surely a sin. The satans inspire their friends to dispute
with you. If you were to obey them, you would be Mushriks. 30 [121]
ordained by Allah, all its blood flows out, making the rest of its body pure and
clean, and Allah's name invoked on it makes it blessed by Allah. This point is
alluded to in the next verse.
28) This exception relates to all prohibited things. See notes on 2:173 and 5:3.
29)'Outward sin' means a sin committed by one's outward organs, like drinking
liquor, fornication or telling lies etc. while 'inward sin' means a sin committed
by one's heart, like jealousy, arrogance etc.
30)Mushrik means a person who believes in more than one god as partners of
Allah in His Godhead. The verse warns that obedience to any creature in
holding something lawful or unlawful in Shari'ah, against Allah's clear
command, amounts to shirk.

261
WorlOreE
Sūrah Al-An'ām 6:122-124
أَوَ مَن كَانَ مَيْتًا فَأَحْبَيْنَهُ وَجَعَلْنَا لَهُ نُورًا يَمْشِى بِهِ، فِى النَّاسِ كَمَن
مَثَلُهُ فِ الظُّلُمَتِ لَيْسَ بِخَارِجِ مِنْهَا كَذَلِكَ زُيِّنَ لِلْكَفِرِينَ مَا كَانُواْ
يَعْمَلُونَ * وَكَذَلِكَ جَعَلْنَا فِ كُلِّ قَرْيَةٍ أَكَبِرَ مُجْرِمِيهَا لِيَمْكُرُواْ
وَإِذَا جَاءَتْهُمْ ءَايَةٌ قَالُواْ
فِيهَا وَمَا يَمْكُرُونَ إِلَّا بِأَنفُسِهِمْ وَمَا يَشْعُرُونَ لَ
لَن تُؤْمِنَ حَقَّى نُؤْثَى مِثْلَ مَا أُوِىَ رُسُلُ اللّهِ اللَّهُ أَعْلَمُ حَيْثُ يَجْعَلُ
رِسَالَتَهُ سَيُصِيبُ الَّذِينَ أَجْرَمُواْ صَغَارُ عِندَ اللَّهِ وَعَذَابٌ شَدِيدٌ بِمَا
كَانُواْ يَمْكُرُونَ
Is it (conceivable) that the one who was dead and to whom We gave life,
and set for him a light with which he walks among men, (is held to) be
like the one whose condition is such that he is in total darkness, never
coming out of it? This is how their deeds appear beautified to the
disbelievers. 31 [122] In a similar way, in every town We caused its chief
sinners to commit mischief in it. And they do not commit mischief but
against themselves, while they do not realize it. [123]
When a sign comes to them, they say, "We shall never come to believe
unless we are given the like of what was given to the messengers of
Allah." 32 Allah knows best where to place His message. Those who
committed sin shall soon suffer from disgrace before Allah and face
severe punishment for the mischief they have been making. [124]
31) This means that although the disbelievers are in total darkness, they do not
appreciate this fact and continue to take their deeds as beautiful.
32) They meant that Allah should send down His revelation directly to them
without mediation of the prophet. Unless this is done, they would not embrace
faith. The answer given is that it is Allah alone who can decide who is a suitable
person to receive His message directly. Obviously, it is not possible to appoint
everyone as a messenger. It would defeat the very purpose for which the
prophets are sent, that is, to test whether or not people believe and obey
them by appreciating the proofs brought by them.

262
Sūrah Al-An'ām 6:125-128
فَمَن يُرِدِ اللَّهُ أَن يَهْدِيَهُ, يَشْرَحْ صَدْرَهُ لِلْإِسْلَمِّ وَمَن يُرِدْ أَن يُضِلَّهُ, يَجْعَلْ
صَدْرَهُ ضَيِّقًا حَرَجًا كَأَنَّمَا يَصَغَدُ فِ السَّمَاءِّ كَذَلِكَ يَجْعَلُ اللهُ
اُلْرِّجْسَ عَلَى الَّذِينَ لَا يُؤْمِنُونَ [١٥] وَهَذَا صِرَطُ رَبِّكَ مُسْتَقِيمًا قَدْ فَضَّلْنَا
﴿ لَمْ دَارُ السَّلَمِ عِندَ رَبِهِمَّ وَهُوَ وَلِيُّهُم بِمَا
اُلْأَيَتِ لِقَوْمٍ يَذَّكَّرُونَ [َ
كَانُواْ يَعْمَلُونَ [٨] وَيَوْمَ يَحْشُرُهُمْ جَمِيعًا يَمَعْشَرَ الْجِنّ قَدِ أُسْتَكْثَرْتُم مِّنَ
اُلْإِنسِِّ وَقَالَ أَوْلِيَآؤُهُم مِّنَ الْإِنسِ رَبَّنَا اُسْتَمْتَعَ بَعْضُنَا بِبَعْضِ وَبَلَغْنَا أَجَلَنَا
الَّذِىّ أَجَّلْتَ لَنَّأَ قَالَ النَّارُ مَثْوَنَكُمْ خَلِينَ فِيهَا إِلَّا مَا شَآءَ اللَّهُ إِنَّ رَبَّكَ
حَكِيمُ عَلِيمٌ لَبَ
So, whomsoever Allah wills to guide, He makes his heart wide open for
Islam, and whomsoever He wills to let go astray, He makes his heart
strait and constricted, (and he feels embracing Islam as difficult) as if he
were climbing to the sky. In this way, Allah lays abomination on those
who do not believe. [125]
This is the path of your Lord, a straight path. We have made the verses
elaborate for people who accept the advice. [126] For them there is the
Abode of Peace with their Lord, and He is their Guardian by virtue of
what they used to do. [127]
The day He will assemble all of them together, (Allah will say to Jinn) "O
species of Jinns, you have done too much against mankind." 33Their
friends from among the human beings will say, "Our Lord, some of us
have benefited from others, 34and we have reached our term that You
had appointed for us." He will say, "The Fire is your Abode wherein you
will remain for ever, unless Allah wills (otherwise). Surely, your Lord is
All-Wise, All-Knowing." [128]
33)This refers to the devils among the Jinns who misled the human beings.
34)This means that they have derived unfair worldly benefits from each other.

يَمَعْشَرَ الْجِنّ
وَكَذَلِكَ نُوَلِى بَعْضَ الَِّينَ بَعْضًَا بِمَا كَانُواْ يَكْسِبُونَ
١٢٩
وَالْإِنسِ أَلَمْ يَأْتِكُمْ رُسٌُّ مِّنَكُمْ يَقُصُونَ عَلَيْكُمْ ءَايَتِى وَيُنذِرُونَكُمْ لِقَآءَ
يَوْمِكُمْ هَذَا قَالُواْ شَهِدْنَا عَلَى أَنفُسِنَّ وَغَرَّتْهُمُ الْحَيَوَةُ الدُّنْيَا وَشَهِدُواْ عَلَى أَنْفُسِهِمْ
ذَلِكَ أَنْ لَّمْ يَكُنْ رَّبُّكَ مُهْلِكَ الْقُرَى بِظُلْمٍ
١٣٠
أَنَّهُمْ كَانُواْ كَفِرِينَ
١٣١
وَأَهُلُهَا غَفِلُونَ
وَلِكُلّ دَرَجَتٌ مِّمَا عَمِلُواْ وَمَا رَبُّكَ بِغَفِلٍ عَمَّا
ج
وَرَبُّكَ الْغَنِىُّ ذُوَ الرَّحْمَةِ إِن يَشَأْ يُذْهِبْكُمْ
يَعْ مَلُونَ
وَيَسْتَخْلِفْ مِنْ بَعْدِ كُم مَّا يَشَآءُ كَمَا أَنْشَأَكُم مِّن ذُرِّيَّةِ قَوْمٍ
ءَاخَرِينَ ﴾ إِنَّ مَا تُوعَدُونَ لَتِّ وَمَآ أَنْتُم بِمُعْجِزِينَ
Thus We will make some wrongdoers companions of others (in the
Hereafter) because of what they used to commit. [129]
"O species of Jinn and mankind, had the messengers not come to you,
from among yourselves, who used to relate My verses to you, and used to
warn you of the encounter of this your day?" They will say, "We testify
against ourselves." The worldly life had deceived them, and they will
testify against themselves that they were disbelievers. [130] That (Allah
sends messengers) is because your Lord is not to destroy any towns on
account of any wrongdoing, while their people are unaware.
[131]
35
For all people, there are ranks according to what they did, and your Lord
is not unaware of what they do. [132]
Your Lord is the All-Independent, the Lord of Mercy. If He so wills, He
can take you away and cause whomsoever He wills to succeed you, just
as He has raised you from the progeny of other people. [133] Surely what
you are promised is bound to come, and you cannot frustrate (it). [134]
35) Allah does not subject His servants to punishment for their wrongdoings
unless He warns them through His prophets , so that there may be no
occasion to complain that they have been destroyed without receiving any
guidance from Allah.

264
Sūrah Al-An'ām 6:135-137
قُلْ يَقَوْمِ أَعْمَلُواْ عَلَى مَكَانَتِكُمْ إِنِّي عَامِلُ فَسَوْفَ تَعْلَمُونَ مَنْ تَكُونُ لَهُ.
عَلِقِبَةُ الدَّارِّ إِنَّهُ، لَا يُفْلِحُ الَّالِمُونَ [3] وَجَعَلُواْ لِلَّهِ مِمَّا ذَرَأَ مِنَ
اَلْحَرْثِ وَالْأَنْعَمِ نَصِيبًا فَقَالُواْ هَذَا لِلَّهِ بِزَعْمِهِمْ وَهَذَا لِشُرَّكَايِنَّ فَمَا
كَانَ لِشُرَكَآئِهِمْ فَلَا يَصِلُ إِلَى اللَّهِ وَمَا كَانَ لِلَّهِ فَهُوَ يَصِلُ
إِلَى شُرَكَائِهِمُّ سَآءَ مَا يَحْكُمُونَ لَمْ وَكَذَلِكَ زَيَّنَ
لِكَثِيرٍ مِّنَ الْمُشْرِكِينَ قَتْلَ أَوْلَدِهِمْ شُرَكَآؤُهُمْ لِيُرْدُوهُمْ
وَلِيَلْبِسُواْ عَلَيْهِمْ دِينَهُمَّ وَلَوْ شَآءَ اللَّهُ مَا فَعَلُوهٌ فَذَرْهُمْ وَمَا يَفْتَّرُونَ لِشَ
Say, "O my people, do at your place (whatever you do.) I have to do (in
my way). So, you will know for whom is the ultimate abode. Surely, the
wrongdoers will not be successful." [135]
They have assigned a portion for Allah from the tillage and the cattle
created by Him, and then said, "This is for Allah", so they claim, "And
this is for our associate-gods." Then, that which is allocated for their
associate-gods never reaches Allah, while that which is allocated for
Allah does reach their associate-gods. Evil is what they judge. 36 [136]
Similarly, their associate-gods have made the killing of their children 37
seem fair to many mushriks (idolators), so that they may ruin them and
may confuse their faith for them. Had Allah so willed, they would not
have done that. So, leave them alone with what they fabricate. [137]
36) The pagans of Arabia used to dedicate some of their wealth for Allah which
used to be spent on the poor and the wayfarers etc. and some portion was
allocated for their idols which was given to the caretakers of the temples. The
custom was wrong in itself, because the wealth they possessed was admittedly
created by no other than Allah, and therefore there was no justification for
dedicating it to the idols. But the absurdity of the custom was further aggravated
by another practice. The portion allocated to Allah was often used for the service
of the idols when they felt a shortage in their funds, while the portion allocated
for the idols was held as sacrosanct, never to be touched by any one, so much so
that if some part of Allah's portion would have been borrowed for the idols, it
would never be returned. It is this custom that has been referred to in this verse.
37)The reference is to the cruel custom of killing daughters or burying them

265
Dmus ba wordpress .co
Sūrah Al-An'ām 6:138-140
وَقَالُواْ هَذِهِ: أَنْعَهُ وَحَرْثُ حِجْرٌ لَّا يَطْعَمُهَا إِلَّ مَن نَّشَآءُ بِزَعْمِهِمْ
وَأَنْعَمُ حُرِّمَتْ ظُهُورُهَا وَأَنْعَهُ لَّ يَذْكُرُونَ أَسْمَ اللَّهِ عَلَيْهَا أَفْتِرَآءَ عَلَيْهِ
سَيَجْزِيهِم بِمَا كَانُواْ يَفْتَرُونَ لَهَ وَقَالُواْ مَا فِى بُطُونِ هَذِهِ
اُلْأَنْعَمِ خَالِصَةٌ لِّذُكُورِنَا وَمُحَزَّمُ عَلىّ أَزْوَجِنَّ وَإِن يَكُن ◌َّيْتَةً فَهُمْ
فِيهِ شُرَكَاءٌ سَيَجْزِيهِمْ وَصْفَهُمَّ إِنَّهُ حَكِيمٌ عَلِيمٌ (٣) قَدْ خَسِرَ
اُلَّذِينَ قَتَلُواْ أَوْلَدَهُمْ سَفَهَا بِغَيْرِ عِلْمٍ وَحَزَّمُواْ مَا رَزَقَهُمُ اللَّهُ أَفْتِرَآءَ عَلَى
١٤٠
اللَهِّ قَدْ ضَلُّواْ وَمَا كَانُواْ مُهْتَدِينَ
They say, "These are prohibited cattle and produce; none can eat them
except those whom we wish" - so they claimed - "and there are cattle
whose backs are prohibited (for riding or loading)", and there are cattle
over which they do not pronounce the name of Allah, __ all being
fabrications against Him. He will soon punish them for what they have
been fabricating. [138]
They say, "Whatever is in the wombs of these cattle is purely for our
males, and forbidden to our wives." If it be born dead, then all of them
share in it. 38 Soon, He will punish them for what they attribute. Surely,
He is All-Wise, All-Knowing. [139] Losers are those who kill their
children foolishly, without knowledge, and hold as prohibited what Allah
has provided them, falsely ascribing it to Allah. They have gone astray,
and they are not on the right path. [140]
alive. The term 'associate-gods' is used here to refer to their leaders or devils
who allowed for them the barbaric custom of killing their daughters. Since they
believed these devils were entitled to declare something lawful or unlawful,
which is in fact the sole prerogative of Allah Ta'ala, it was tantamount to
believing them as Allah's partners in His divinity.
38)This verse has described several pagan customs invented about the cattle
dedicated to the idols. They had classified such cattle in different categories;
each having a particular restriction, as mentioned in the verse. Since they held

266
ress.com
Sūrah Al-An'ām 6:141-143
﴿ وَهُوَ الَّذِىّ أَنْشَأَ جَنَّتٍ مَّعْرُوشَتٍ وَغَيْرَ مَعْرُوشَتِ وَالنَّخْلَ وَالزَّرْعَ مُخْتَلِفًا
أُكُلُهُ، وَالزَّيْتُونَ وَالرُّمَّانَ مُتَشَبِهَا وَغَيْرَ مُتَشَيٍِّ كُلُواْ مِن ثَمَرِهِةٍ إِذَا
أَثْمَرَ وَءَاتُواْ حَقَّهُ يَوْمَ حَصَادِهِ، وَلَا ◌ُتَّرِفُواْ إِنَّهُ، لَا يُحِبُّ الْمُسْرِفِينَ
(﴿ وَمِنَ الْأَنْعَمِ حَمُولَةً وَفَرْشَا كُلُواْ مِمَّا رَزَقَكُمُ اللَّهُ وَلَا تَنَّبِعُواْ
(١٦ تَمَنِيَةَ أَزْوَجْ مِّنَ الضَّأَنِ أَثْنَيْنِ
خُطُوَتِ الشَّيْطَنِّ إِنَّهُ، لَكُمْ عَدُوٌ مُبِينٌ
وَمِنَ الْمَعْزِ اثْنَيْنِّ قُلْ ءَالذَّكَرَيْنِ حَزَّمَ أَمِ الْأُنََّيْنِ أَمَّا أُشْتَمَلَتْ عَلَيْهِ
١٤٣
أَرْحَامُ آلْأُنثَيَيْنِّ نَبِّئُونِي بِعِلْمٍ إِن كُنتُمْ صَدِقِينَ
He is the One who has created gardens, trellised and untrellised, and
date-palms and crops with a variety of edibles, and the olive and the
pomegranate, (some) similar to one another, and (some) dissimilar. Eat
of its fruit when it bears fruits, and pay its due on the day of harvest, and
do not be extravagant. Surely, Allah does not like the extravagant. [141]
Among cattle (He has created) those fit for loading and those fit for
laying on the floor . Eat of what Allah has provided you, and do not
follow the footsteps of Satan. Surely, he is an open enemy to you. [142]
(Allah has created) eight pairs: two of sheep and two of goats. Say, "Is it
the two males that He has prohibited or the two females, or whatever the
wombs of the two females contain? Tell me on the basis of knowledge if
you are true."[143]
these restrictions as part of their religion, while no such instruction was given
to them by Allah Ta'ala, all these customs have been termed as 'fabrications
against Allah'. The verse thus indicates that any custom having no basis in the
original sources of revelation, or Shari'ah, and is still held to be a part of the
religious duties, is a fabrication against Allah Ta'ālā.
39)This refers to the smaller animals like goats and sheep that are used either
as food after being slaughtered, or their skins are used as carpets. The words
'laying on the floor' include both ways of their utilization.

267
Sūrah Al-An'ām 6:144-145
وَمِنَ اُلْإِبِلِ أَثْنَيْنِ وَمِنَ الْبَقَرِ أَثْنَيْنِ قُلْءَالذَّكَرَيْنِ حَرَّمَ أَمِ اُلْأُنثَيَيْنِ أَمَّا
أُشْتَمَلَتْ عَلَيْهِ أَرْحَامُ الْأُنثَيَيْنِ أَمْ كُنْتُمْ شُهَدَآءَ إِذْ وَصَّدِكُمُ اللَّهُ
بِهَذَا فَمَنْ أَظْلَهُ مِمَنِ أَفْتَرَى عَلَى اللَّهِ كَذِبًا لِيُضِلَّ النَّاسَ بِغَيْرِ عِلْمٍّ إِنَّ
قُل لَّ أَجِدُ فِى مَآ أُوحِىَ إِلَىَّ مُحَرَّمًا عَلَى
اللَّهَ لَا يَهْدِى الْقَوْمَ الظَّالِمِينَ
طَاعِ يَطْعَمُهُ: إِلَّ أَن يَكُونَ مَيْنَةً أَوْ دَمَا مَسْفُوحًا أَوْ لَحْمَ خِيرٍ فَإِنَّهُ.
رِجْسُّ أَوْ فِسْقًا أُهِلَّ لِغَيْرِ اللَّهِ بِهِ، فَمَنِ أَضْطُرَ غَيّرَ بَاِخْ وَلَ عَادٍ فَإِنَّ
١٤٥
رَبَّكَ غَفُورٌ رَحِيمٌ
And (He has created) two of camels and two of oxen. Say, "Is it the two
males that He has prohibited or the two females or whatever the wombs
of the two females contain? Or were you present when Allah has advised
you of this?" 40So, who is more unjust than the one who fabricates a lie
against Allah in order to misguide people without knowledge? Surely,
Allah gives no guidance to an unjust people. [144]
Say, "I do not find, in what has been revealed to me, anything (out of the
cattle under discussion) prohibited for anyone who eats it, unless it be
carrion or blood that pours forth, or flesh of swine - because it is impure
- or there be an animal slaughtered sinfully by invoking on it the name of
someone other than Allah. However, if anyone is compelled by necessity,
neither seeking pleasure nor crossing the limit, then your Lord is Most-
Forgiving, Very-Merciful." 41[145]
40)This verse condemns in detail the pagan practice of holding certain cattle as
prohibited. They had no uniform principle for prohibition. At times they
declared the males unlawful, and at some other times they chose females to be
declared as prohibited. The verse says all these pairs are created by Allah, and
He has neither prohibited males nor females. Nor is there any instruction to the
effect that whatever is born from the womb of a female, whether male or
female, should be held as unlawful.
41) This exception relates to all prohibited things. See notes on 2:173 and 5:3

268
Sūrah Al-An'ām 6:146:149
وَعَلَى الَّذِينَ هَادُواْ حَرَّمْنَا كُلَّ ذِى ظُفُرٍّ وَمِنَ الْبَقَرِ وَالْغَنَمِ حَرَّمْنَا
عَلَيَّهِمْ شُحُومَهُمَا إِلَّا مَا حَمَلَتْ ظُهُورُهُمَا أَوِ الْحَوَايَا أَوْ مَا أَخْتَلَطَ بِعَظْهٍ
فَإِن كَذَّبُوكَ فَقُل رَّبُّكُمْ ذُو
ذَلِكَ جَزَيْنَهُم بِبَغْيِهِمٌّ وَإِنَّا لَصَدِقُونَ لَ
سَيَقُولُ اُلَّذِينَ أَشْرَّكُواْ
رَحْمَةٍ وَسِعَةٍ وَلَا يُرَدُّ بَأْسُهُ, عَنِ الْقَوْمِ الْمُجْرِمِينَ
لَوْ شَآءَ اللَّهُ مَآ أَشْرَكْنَا وَلَآ ءَابَآؤُنَا وَلَا حَرَّمْنَا مِن شٍَّ كَذَلِكَ كَذَّبَ
الَّذِينَ مِن قَبْلِهِمْ حَقَّى ذَاقُواْ بَأْسَنَّا قُلْ هَلْ عِندَكُم مِّنْ عِلْمِ فَتُخْرِجُوهُ لَنَّاً
إِن تَنَّبِعُونَ إِلَّا الَّنَّ وَإِنْ أَنْتُمْ إِلَّا تَّخْرُصُونَ (٨) قُلْ فَلَّهِ الْحُجَّةُ الْبَلِغَةُ فَلَوْ
١٤٩
شَآءَ لَهَدَدَكُمْ أَجْمَعِينَ
For those who are Jews We prohibited all that has claws. Of cows and
goats, We prohibited for them their fats, except that which is borne by
their backs or the entrails, or what is attached to a bone. 42 Thus We
recompensed them for their transgression. We are definitely truthful. [146]
Then, if they give the lie to you, say, "Your Lord is the Lord of all-
embracing mercy, and His punishment cannot be averted from the
sinning people." [147]
Those who associate partners with Allah will say, "Had Allah willed, we
would have not associated (partners with Him), nor our fathers, nor would
we have made anything prohibited." In the same way those who went
before them gave the lie to (the truth) until they tasted Our punishment.
Say, "Do you have any sure knowledge that you may produce to us? You
follow nothing but whims, and do nothing but make conjectures."[148]
Say, "Then, Allah's is the conclusive proof. So, had He willed, He would
have brought all of you on the right path". 43 [149]
42) The reference of this prohibition was given earlier in 4:160. Both verses
describe that this prohibition was imposed on the Jews as a punishment for
some of their misdeeds. This should not be confused with the prohibition of
camel referred to in 3:93, which was made unlawful by Ya qub ) himself due
to his vow. See note on 3:93
43) As mentioned several times before, it means that Allah had the power to

269
Surah Al-An'ām 6:150-152
قُلّ هَلُمَ شُهَدَاءَ كُمُ الَّذِينَ يَشْهَدُونَ أَنَّ اللَّهَ حَزَّمَ هَذَا فَإِن شَهِدُواْ فَلَا تَشْهَدْ
مَعَهُمَّ وَلَا تَنَّبِعْ أَهْوَآءَ الَّذِينَ كَذَّبُواْ بِشَايَتِنَا وَأَلَّذِينَ لَا يُؤْمِنُونَ بِالْآَخِرَةِ وَهُم
﴿ قُلْ تَعَالَوَاْ أَتْلُ مَا حَزَّمَ رَبُّكُمْ عَلَيْكُمْ أَلَّا تُشْرِكُواْ
بِرَبِّهِمْ يَعْدِلُونَ
بِهِ، شَيْئاً وَبِالْوَلِدَيْنِ إِحْسَنًا وَلَا تَقْتُلُواْ أَوْلَدَكُمْ مِنْ إِمْلَقِّ نَّحْنُ نَرْزُقُكُمْ
وَإِيَّاهُمٌّ وَلَا تَقْرَبُوْ اَلْفَوَاحِشَ مَا ظَهَرَ مِنْهَا وَمَا بَطَنٌَّ وَلَا تَقْتُلُواْ النَّفْسَ
وَلَا نَقْرَبُواْ مَالَ
الَّتِى حَرَّمَ اللَّهُ إِلَّا بِالْحَقِّ ذَلِكُمْ وَصَنَكُمْ بِهِ، لَعَلَّكُمْ نَعْقِلُونَ
اُلْيَنِيمِ إِلَّا بِلَتِى هِىَ أَحْسَنُ حَتَّى يَبْلُغَ أَشُدَّةٌ، وَأَوْفُواْ الْكَيْلَ وَاَلْمِيزَانَ بِالْقِسْطِ
Say, "Bring your witnesses who testify that Allah has prohibited this."
Then, if they testify, (O prophet), do not be a witness to them, and do not
follow the desires of those who have given the lie to Our signs and those
who do not believe in the Hereafter, and who equate others with their
Lord. [150]
Say (O Prophet to the infidels), "Come, and I shall recite what your Lord
has prohibited for you: Do not associate anything with Him (as His
partner); and be good to parents, and do not kill your children because of
poverty - We will give provision to you, and to them as well - and do not
go near shameful acts, whether they are open or secret; and do not kill a
person whom Allah has given sanctity, except rightfully. This He has
enjoined upon you, so that you may understand. [151] Do not approach
the property of the orphan, except with the best possible conduct, until
he reaches maturity. Give full measure and full weight in all fairness 44
make all the infidels believe in the truth by force, but it was the requirement of
the test for which man is sent to this world that he should accept the truth on
his own volition on the basis of the proofs explained to him.
44) Although the primary sense of this directive seems to be related to buying
or selling, its application is much wider; it covers all the obligations one may
have towards other people, which must be discharged in all fairness without any
omission.

270
Sūrah Al-An'ām 6:153-157
لَا تُكَلِّفُ نَفْسًا إِلَّا وُسْعَهَا وَإِذَا قُلْتُمْ فَأَعْدِلُواْ وَلَوْ كَانَ ذَا قُرْبِىٌ
◌َ وَأَنَّ هَذَا
وَبِعَهْدِ اللَّهِ أَوْفُواْ ذَلِكُمْ وَصَّنَكُمْ بِهِ، لَعَلَّكُمْ تَذَكَّرُونَ
صِرَطِى مُسْتَقِيمًا فَاتَّبِعُوهُ وَلَا تَنَّبِعُواْ السُّبُلَ فَنَفَرَّقَ بِكُمْ عَن سَبِيلِهِ،
ثُمَّ ءَاتَيْنَا مُوسَى اُلْكِنَبَ تَمَامًا
ذَالِكُمْ وَصَّنَكُمْ بِهِ لَعَلَّكُمْ تَنَّقُونَ
عَلَى الَّذِى أَحْسَنَ وَتَفْضِيلًا لِكُلِّ شَىْءٍ وَهُدَى وَرَحْمَةً لَّعَلَّهُمْ بِلِقَاءِ رَبِّهِمْ
وَهَذَا كِنَبُ أَنْزَلْنَهُ مُبَارَكٌ فَاتَّبِعُوهُ وَأَتَّقُواْ لَعَلَّكُمْ تُرْحَمُونَ
يُؤْمِنُونَ لَ
١٥٥
أَنْ تَقُولُواْ إِنَّمَا أُنزِلَ الْكِنَبُ عَلَى طَآئِفَتَيْنِ مِن قَبْلِنَا وَإِن كُنَّا عَن دِرَاسَتِهِمْ
:أَوْ تَقُولُواْ لَوَّ أَنَّا أُنزِلَ عَلَيْنَا الْكِنَبُ لَكُنَّا أَهْدَى مِنْهُمَّ
لَغَفِلِينَ
- We do not obligate anyone beyond his capacity - 45 and be just when
you speak, even though the one (against whom you are speaking) is a
relative; and fulfill the covenant of Allah. This is what He has enjoined
upon you, so that you may observe the advice. [152]
And: This is My path that is straightforward. So, follow it, and do not follow
the (other) ways, lest they should make you deviate from His way. This is
what He has enjoined upon you, so that you may be God-fearing." [153]
Then We gave Musa the Book, perfect for the one who does good, and
explaining everything in detail, and a guidance and mercy, so that they
may believe in meeting their Lord. [154]
And this (Qur'an) is a blessed Book We have sent down. So follow it and
fear Allah, so that you may be favored with mercy. [155] (Had We not
sent this book,) you would (have an excuse to) say, "The Book was sent
down only upon two groups before us, (i.e. the Jews and the Christians)
and we were unaware of what they read." [156] Or you would say, "If the
Book had been sent down to us, we would have been more adhering to
the right path than they are."
45) This parenthesis indicates that all the obligations mentioned in this verse are
to be fulfilled according to one's best ability. Any addition or omission beyond
one's control is forgiven by Allah.

271
Surah Al-An'ām 6:158-161
فَقَدْ جَاءَ كُمْ بَيِّنَةٌ مِّن زَبِّكُمْ وَهُدَى وَرَحْمَةٌ فَمَنْ أَظْلَمُ مِمَن كَذَّبَ
ج
بِشَايَتِ اللَّهِ وَصَدَفَ عَنْهَا سَنَجْزِى الَّذِينَ يَصْدِفُونَ عَنْ ءَايَنِنَا سُوْءَ اُلْعَذَابِ بِمَا
هَلْ يَنْظُرُونَ إِلَّ أَن تَأْتِيَهُمُ الْمَلَبِكَةُ أَوْ يَأْتِى رَبُّكَ أَوْ يَأْنِىَ
كَانُواْ يَصْدِفُونَ
بَعْضُ ءَايَتِ رَبِّكَّ يَوْمَ يَأْتِى بَعْضُ ءَايَتِ رَبِّكَ لَا يَنفَعُ نَفْسًا إِيَمَنُهَا لَمْ تَكُنْ ءَامَنَتْ
إِنَّ الَّذِينَ فَرَّقُواْ
١٥٨
مِن قَبْلُ أَوْ كَسَبَتْ فِيَ إِيمَنِهَا خَيْرً قُلِ أَنَظِرُواْ إِنَّا مُنْتَظِرُونَ
دِينَهُمْ وَكَانُواْ شِيَعًا لَّسْتَ مِنْهُمْ فِ شَىَّءٍ إِنَّمَا أَقْرُهُمْ إِلَى اللَّهِ ثُمَّ يُنَبِّئُهُم بِمَا كَانُواْ
◌َ مَن جَآءَ بِالْحَسَنَةِ فَلَهُ, عَشْرُ أَمْثَالِهَا وَمَن جَآءَ بِالسَّيِّئَةِ فَلَا يُجْرَىّ
١٥٩
يَفْعَلُونَ
قُلْ إِنَّنِى هَدَينِ رَبِّ إِلَى صِرَاطٍ مُسْتَقِيمٍ دِينًا
إِلَّا مِثْلَهَا وَهُمْ لَا يُظْلَمُونَ
١٦١
قِيَمَا مِلَّةَ إِبْرَهِيمَ حَنِيفَأْ وَمَا كَانَ مِنَ الْمُشْرِكِينَ
Now there has come to you a clear sign from your Lord, and a guidance
and mercy. So, who is more unjust than the one who gives the lie to the
verses of Allah and turns away from them? We will recompense those
who turn away from Our verses with an evil punishment, because of their
turning away. [157]
They are waiting for nothing less than that the angels should come to
them, or your Lord or some signs of your Lord should come. The day
some signs of your Lord will come, the believing of a person shall be of
no use to him who had never believed before, or had not earned some
good through his faith. Say, "Wait. Of course, we are waiting." [158]
Surely, those who have made divisions in their religion and turned into
factions, you have nothing to do with them. Their case rests with Allah
alone; then He will tell them what they have been doing. [159]
Whoever comes with a good deed will receive ten times as much, and
whoever comes with an evil deed will be requited with no more than the
like of it, and they shall not be wronged. [160]
Say, "As for me, my Lord has guided me to a straight path, the straight
religion, the faith of Ibrahim who was upright and was not of those who