النص المفهرس
صفحات 61-80
65 Surah Maryam : 19 : 77 - 82 last for ever. History is replete with instances where prosperous communities and rich nations crumbled to dust and vanished without leaving a trace. But these instances of Divine wrath hold no lesson for them and fail to turn them from their erroneous ways. On the other hand there are good people who, following the teachings of Qur'an, do not regard wealth and worldly honors as the result of their own effort and merit, but as Allah Ta'ala's bounty to be held as a trust from Him and to be expended according to His command. They are well aware that these gifts from Allah Ta'ala will not last for ever, and the prospect of their abatement or even their total loss does not cause them any concern. These are the people who are safe from the mischief resulting from wealth and material abundance to which the infidels are exposed. Prophets like Sayyidna Sulayman and Dawud M.JI Lagle, many a followers of The Holy Prophet and multitude among the pious believers fall in this category. Allah Ta'ala has dispelled the mistaken notions of the infidels by saying that the transient material prosperity cannot be regarded as a token of His good-will nor as a symbol of their own merit, because it often happens that foolish and undeserving people are loaded with wealth while wise and learned persons spend their lives in poverty. وَالْبِقِيْتُ الصُّلِحِتُ خَيْرٌّ عِنْدَ رَبِّكَ ثَوَابًا وَّ خَيْرٌ مَّرَدًّا "And the everlasting virtues are better with your Lord in respect of reward and better in their return". - 19:76 These words have been interpreted differently by different scholars as has been explained at some length in the commentary of Surah Al-Kahf (S )y"). The more plausible interpretation, however, is that the words refer to submission to the commands of Allah and to good deeds, the benefits of which are everlasting. مَرَدّاً means consequences, and the sense of this verse is that good deeds alone are the real wealth whose reward is great and whose result is eternal peace. Verses 77 - 82 آَفَرَعَيْتَ الَّذِىُ كَفَرَ بِأَيْتِنَا وَقَالَ لَّأُوْتَيَنَّ مَالاً وَّ وَلَدًا ﴿٧٧) أَطَّلَعَ 66 Surah Maryam : 19 : 77 - 82 الْغَيْبَ آَمِ اتَّخَذَ عِنْدَ الرَّحُمُنِ عَهُدًا (٧٨) كَلاَّ + سَنَكُتُبُ مَا يَقُوُلُ وَنَمُدُّ لَهُ مِنَ الْعَذَابِ مَدًّا ﴿٧٩﴾ وَفَرِثُهُ مَا يَقُوُلَ وَيَاتِيْنَا فَرُدًّا ﴿٨٠﴾ وَأَتَّخَذُوْا مِنْ دُوْنِ اللهِ آلِهَةً لِّيَكُوْنُوا لَهُمُ عِزَّا ﴿٨١) كَلاَّ ـ سَيَكْفُرُوْنَ بِعِبَادَتِهِمْ وَ يَكُوْنُونَ عَلَيْهِمُ ضِدًّا ﴿٨٢﴾ Did you, then, see him who rejected Our verses and said, "I shall certainly be given wealth and children?" [77] Has he peeped in the unseen or taken a covenant with the Rahman (All-Merciful)? [78] Never. We will write what he says and extend for him the punishment extensively. (79] And We will inherit from him what he is talking about and he will come to Us all alone. [80] And they have taken gods other than Allah so that they might be a might for them. [81] Never. They will soon deny their worshipping and they will be just the opposite for them. [82] Commentary (19:77 - ."I shall certainly be given wealth and children") لَأُوْتَيَنَّ مالاً وَوَلَداً Bukhari and Muslim relate the story of Sayyidna Khabab Ibn Al-'Aratt who had lant some money to 'As Ibn Wa'il. When pressed to return the loan, 'As Ibn Wail said that he would not make the payment until he (Sayyidna Khabab) dissociated himself from the Holy Prophet Sayyidna Khabab replied that he would never do that - not until 'As was dead and rose to life again. At this 'As Ibn Wail said, "What? will I be brought to life again after I am dead? If so I will repay the loan only after I am brought back to life again because even then I will have my wealth and my children." (Qurțubi) This verse is an answer to 'As Ibn Wail's boastful claim. How does he know that when he is brought back to life he will still have his wealth and children? Has he peeped in the unseen - 19:78) It is obvious that) أَطْلَعَ الْغَيْبَ nothing of this kind has happened. Then why has he considered it as a surety? أَمِ أَتَّخَذَ عِنْدَ الرَّحُمْنِ عَهُدًا "Or taken a covenant with The Rahman (All-Merciful)" - 19:78. 67 Surah Maryam : 19 : 83 - 87 Or has he entered into a covenant with Allah Ta'ala and obtained a promise from Him for his wealth and his children? وَفَرِثُهْ مَا يَقُوْلُ "And We will inherit from him what he is talking about" - 19:80. It is foolish of him to talk about retaining his wealth and children in the Hereafter because he will have to leave behind even these things which he possesses in this world, and his wealth and children will all revert to Allah Ta'ala. وَيَأْتِيْتِاَ فَرْداً "And he will come to Us all alone" - 19:80. And on the Day of Judgment he will appear in God's presence alone without his wealth and his children. وَيَكُوُنُونَ عَلَيْهِمُ ضِدّاً "And they will be just the opposite for them" - 19:82. The idols and the false gods whom the infidels worshipped in the hope of winning their help will turn against them on the Day of Judgment. God will grant speech to them and they will say, "O God! finish these sinners because they turned away from you and made us the objects of their worship." Verses 83 - 87 آَلَمُ تَرَ أَنَّا أَرْسَلْنَا الشَّيْطِيْنَ عَلَى الْكَفِرِيْنَ تَؤُزُّهُمْ أَزَّا ﴿٨٣﴾ فَلاَ تَعْجَلُ عَلَيْهِمْ + إِنَّمَا نَعُدُّ لَهُمُ عَدًّا (٨٤) يَوْمَ نَحْشُرُ الْمُتَّقِيْنَ إِلَى الرَّحُمْنِ وَفْدًا ﴿٨٥﴾ وَنَسُوُقُ الْمُجْرِمِيْنَ إِلَى جَهَنْمَ وِرُدًا ﴿٨٦﴾ لاَ يَمْلِكُوْنَ الشَّفَاعَةَ إِلاَّ مَنِ اتَّخَذَ عِنْدَ الرَّحْمُنِ عَهُدًا ﴿٨٧﴾ Did you not see that We have sent the devils onto the disbelievers inciting them with all their incitements. [83] So do not hurry about them; We are but counting for them a count down. [84] The day We will assemble the God-fearing before the Rahman (All-Merciful) as guests [85] and will drive the sinners towards the 68 Surah Maryam : 19 : 83 - 87 Jahannam as herds towards water, [86] they will have no power of intercession except the one who has taken a covenant with the Rahman (All-Merciful).[87] Commentary تَؤُزُّهُمْ آَّا "Inciting them with all their incitements" - 19:83. In Arabic language the words j4 _ji_3_jas are synonymous, differing only in shade or degree, and mean to urge, incite, instigate. The word ji means to apply strong pressure, to persuade somebody to do something. The sense of this verse is that the Devils instigate the unbelievers to persist in their evil ways by presenting before their eyes the benefits and hiding from them the wickedness of their evil deeds. إِنَّمَا نَعُدُّ لَهُمُ عَدّاً "We are but counting for them a count down." - 19:84 This verse means: "Do not be impatient about their punishment because it is going to befall upon them in any case - and very soon. We have allowed them a fixed term in this world and that term is about to end. Then will come their retribution." "" " means: "We are counting for them, i.e. they do not have control on anything. Their days are numbered and We keep a count of every moment of their life and everything they do." Once Ma'mun Rashid read Surah Maryam. Upon reading this particular verse, he desired that Ibn Simak, one of the Islamic scholars sitting in that meeting with him, to say something on it. Thereupon Ibn Simak submitted that when our breaths are numbered and their number cannot be enhanced, they will soon come to an end. The same notion is reflected in the following poetic verse: مضی نفس منک انتقصت به جزءًا حیاتک انفاس تعد فكلّما That is, the breaths of your life are counted. With every passing breath, your life gets reduced to that extent. It is said that during one span of twenty-four hours, one breathes twenty-four thousand times. (Qurtubi) 69 Surah Maryam : 19 : 88 - 98 The following stanza explores the same context: فتى يُعَدّ عليُه اللفظ وَالنّفس وكيف يفرح بالدّنيا ولذّتها That is, how can one be so engrossed and relaxed with the worldly pleasures, while his words and breaths are being counted. (Ruh) يَوْمَ نَحْشُرُ الْمُتَّقِيْنَ إِلَىَ الرَّحْمنِ وَفْداً "The day We will assemble the God-fearing before the Rahman (All-Merciful) as guests." - 19:85. The word &, applies to those who are received by rulers and princes with respect and honour. According to some sayings of the Holy Prophet he said, "These men will ride on their mounts which they used in their worldly life." Some say that their own virtuous deeds will take the shape of their mounts. إِلَى جَهَنَّمَ وِرُداً "Towards the Jahannam as herds towards water" - 19:86. '', means to go towards water and since only a thirsty man or animal goes towards water, this word has been translated to denote a thirsty person. مَنِ اتّخَذَ عِنْدَالرَّحُمْنِ عَهُدًا "Except the one who has taken a covenant with the Rahman (All-Merciful)" - 19:87. Sayyidna Ibn 'Abbas 4 has said that Le means a declaration of firm belief in the Unity of Allah Ta'ala, while others say that it means committing the Qur'an to memory. In brief only those people will have the permission to intercede with Allah who stand firm by their covenant to adhere to the true faith. (Ruh) Verses 88 - 98 وَقَالُوا اتَّخَذَ الرَّحْمُنُ وَلَدًا (٨٨) لَقَدُ جِئْتُمُ شَيْئًا إِدًّا ﴿٨٩) تَكَادُ السَّمُوْتُ يَتَفَطَّرُنَ مِنْهُ وَتَنْشَقُّ الْأَرْضُ وَتَخِرُّ الْجِبَالُ هَدَّا ﴿٩٠) أَنْ دَعَوْا لِلرَّحْمْنِ وَلَدًا ﴿١٩١) وَمَا يَنْبَغِىُ لِلرَّحْمنِ أَنْ يَنَّخِذَ وَلَدًا ﴿٩٢﴾ إِنْ كُلِّ مَنْ فِى السَّمُوَتِ وَالْأَرْضِ إِلَّا أَتِى الرَّحْمْنِ عَبْدًا 70 Sūrah Maryam : 19 : 88 - 98 ﴿٩٣﴾ لَقَدْ أَخُضُهُمْ وَعَدَّهُمُ عَدَّا ﴿٩٤﴾ وَكُلُّهُمْ آتِيْهِ يَوْمَ الْقِيْمَةِ فَرُدًا (٩٥) إِنَّ الَّذِيْنَ أَمَنُوا وَعَمِلُوا الصُّلِحْتِ سَيَجْعَلُ لَهُمُ الرَّحُمِنُ وُدَّا ﴿٩٦﴾ فَإِنَّمَا يَسَّرُنُهُ بِلِسَانِكَ لِتُبَشِّرَ بِهِ الْمُتَّقِيُنَ وَتُنْذِرَ بِهِ قَوْمًا لُّدًّا ﴿٩٧﴾ وَكَمْ أَهَلَكُنَا قَبْلَهُمُ مِّنُ قَرْنٍ*ُ هَلْ تُحِسُّ مِنْهُمْ مِّنْ أَحَدٍ أَوْ تَسُمَعُ لَهُمْ رِ كْرًا ﴿٩٨﴾ And they say, "The Rahman (All-Merciful) has taken to Himself a son." [88] You have come up, indeed, with something so abominable [89] that the heavens are about to explode therewith and the earth to burst and the mountains to fall down crumbling, [90] for they have ascribed a son to the Rahman (All-Merciful), [91] while it is not befitting for the Rahman (All-Merciful) to have a son. [92] There is none in the heavens and the earth, but bound to come to the Rahman (All-Merciful) as a salve. [93] He has fully encompassed them and precisely calculated their numbers, [94] and each one of them is bound to come to Him on the Day of Judgment, all alone. [95] Surely, those who believe and do the righteous deeds, for them the Rahman (All-Merciful) will create love. [96] So We have made it easy through your tongue so that you give with it the good news to the God-fearing and warn with it an obstinate people. [97] And how many a generation We have destroyed before them. Do you sense (the presence of) any one of them or hear from them even a whisper? [98] Commentary وَتَخِرُّالْجِبَالُ هَدّاً "And the mountains to fall down crumbling" - 19:90. These verses suggest that the earth, the mountains and everything that grows thereon possess a certain degree of knowledge and intelligence though in their case these perceptions are not of the same extent as that bestowed on human beings. This explains the fact that everything in the world glorifies Allah Ta'ala as will be evident from the verse. وَإِنْ مِنُ شَبِئٍ إِلاَّ يُسَبِّحُ بِحَمْدِه "And there is not a single thing that does not extol His purity 71 Surah Maryam : 19 : 88 - 98 and praise." - 17:44. These verses refer to this very perception of these things that to associate anything or being with Allah Ta'ala, specially to assert that He has children is a sin which makes the earth and the mountains quake with fear. Sayyidnā 'Abdullah Ibn 'Abbas has said that except humans every created thing is terrified of any suggestion of association with Allah (Rūp-ul-Ma'ani). وَعَدَّهُمُ عَدّاً "And precisely calculated their numbers" - 19:94. It means that Allah Ta'ala has full knowledge of their doings. سَيَجْعَلُ لَهُمُ الرَّحُمِنُ وُدًّا "For them the Rahman (All-Merciful) will create love." - 19:96. It means that for those who are steadfast in their faith in Him, Allah creates an environment of friendship and love for each other, which consequently promotes mutual amity and goodwill among the true Muslims. Furthermore, by their conduct and behavior they command the admiration and respect of all those with whom they come into contact. Bukhari, Tirmidhi and others have related on the authority of Sayyidna Abu Hurairah that the Holy Prophet once said that when Allah Ta'ala is pleased with someone He says to Jibra'il, "I am pleased with so and so and I desire that you too should show favour to him." Jibra'il makes an announcement to this effect in all the skies so that their residents begin to harbor a liking for that person. Then this love descends upon the earth and the people of the earth also begin to love him. The Holy Prophet then quoted this verse. (Ruh ul-Ma'ani). إِنَّ الَّذِيْنَ أَمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّلِحِتِ سَيَجْعَلُ لَهُمُ الرَّحْمُنُ وُدًا "Surely those who believe and do the righteous deeds, for them the Rahman (All-Merciful) will create love." - 19:96. Haram bin Hayyan has said that when a person devotes himself wholly towards Allah He fills the hearts of all believers with love for him. (Qurțubi) When Sayyidna Ibrahim Khalilullah &Cel, planned to go back to Syria, after leaving behind his wife Hajira and his baby son Sayyidna 72 Surah Maryam : 19 : 88 - 98 Isma'il 8% in the desert enclosed by the barren hills of Makkah in accordance with the command of Allah, he also prayed for both of them with the following words فَاجُعَلُ أَفْئِدَةً مِّنَ النّاسِ تَهُوِىِّ إِلَيْهِمْ "So make hearts of a number of people yearn toward them." - 14:37. The prayer was granted so that even after the lapse of many millennia people all over the world entertain great love for Makkah and its inhabitants. They visit the place in large numbers, and not only incur heavy expenditure but also endure great hardships while making the journey. أَو تَسُمَعُ لَهُمُ رِ كُزاً "Or hear from them even a whisper" - 19:98. The word , means a faint, unintelligible sound such as a death-rattle. The meaning of the verse is that there have been many kings who ruled vast empires, exercised unlimited authority and lived in great splendor, but when the wrath of Allah caught upon them for their sinful acts, they were annihilated in such a manner that not even a whisper or a feeble motion is now being heard of them. Alhamdulillah The Commentary on Surah Maryam Ends here. 75 Surah Ța-Ha : Surah Ta-Ha Sūrah Ța-Ha was revealed in Makkah and it has 135 Verses and 8 sections بسم الله الرحمن الرحيم With the name of Allah, the All-Merciful, the Very-Merciful The other name of this Surah, according to As-Sakhawi is Surah Kalim ( JS) because it contains the detailed story of Kalimullah Sayyidnā Musa 891 It is reported in the Musnad by Darimi on the authority of Sayyidna Abu Hurairah 4 that the Holy Prophet said that two thousand years before Allah Ta'ala created the sky and the earth, He recited (i.e. to the angels) Surahs Ța-Ha and Yasin, the angels said, "Fortunate and blessed are the people to whom these Surahs will be revealed, and blessed are the chests which will preserve (memorize) them, and blessed are the tongues which will recite them." And it was this very Surah which brought about the conversion of Sayyidna 'Umar Ibn Khattab se who had actually set out fully determined to kill the Holy Prophet . This story has been related in all the books of Sirah (Biographies of the Holy Prophet 5). The story as narrated by Ibn Ishaq runs as follows: One day Sayyidnā 'Umar Ibn Khattab set out, with sword in hand, fully determined to kill the Holy Prophet . On the way Nu'aim Ibn 'Abdullah accosted him and asked him where was he headed to. Sayyidna 'Umar Ibn Khattab 4 replied that he was going to finish off the man who had sown discord among the Quraish, vilified their faith, seduced them from belief and disparaged their idols. Nu'aim then said "O 'Umar! You are deceiving yourself. If you kill Muhammad , do you really think that his clan Banu 'Abd Munaf will spare your life? If you have any sense, better see to your own sister and her husband because they both have become Muslims and have accepted the religion of Muhammad : ." Sayyidnā 76 Surah Ța-Hã : 'Umar Ibn Khattab 4 was shaken by what he heard and retraced his steps towards the house of his sister and her husband. At that moment Sayyidna Khabbab bin 'Arath, one of the Companions of the Holy Prophet , was teaching both of them Surah Ta-Ha which was written on a sheet of paper. When they realized that Sayyidna 'Umar Ibn Khattab 4e was coming, Sayyidna Khabbab Ibn 'Arath 4 hid himself in another room or in some corner of the house and Sayyidna 'Umar's sister hid the sheet of paper under her thigh. But Sayyidna 'Umar had heard Sayyidna Khabbab Ibn Art 46 reciting something, and he asked his sister what was it. She tried to evade the question but he would not be put off. Finally he came out in the open and told them point blank that he had just learned about them becoming Muslim and followers of Muhammad Having said this, he started beating his brother-in-law Said Ibn Zaid and when his sister Fatimah رضى الله عنها came to the rescue of her husband he beat her too and left her bleeding. Sayyidah Fatimah رضى الله عنها and her husband had enough of it and they called out defiantly, "All right, you listen now! It is true that we have become Muslims and have adopted the Faith of Allah Ta'ala and His Prophet g. Now you do whatever you want". Sayyidna 'Umar 46 then saw that his sister was bleeding and he felt remorse for being too rough with her. He asked her to show him the sheet of paper from which she was reading so that he could learn something about the teachings of Muhammad . Sayyidna 'Umar 4 was a literate person. That is why he wanted to read the sheet of paper himself. His sister was afraid that he might either destroy or desecrate it, but he assured her on oath that he would do neither and promised to return it to her after he had read it. When she saw the way things were moving and noticed a change in his attitude, she even began to entertain the hope that he too might become a Muslim. But she told him that he was unclean and only those who were clean could touch the sheet. So Sayyidna 'Umar bathed and his sister gave him the sheet on which Surah Ța-Ha was written. He read the first few lines and said, "It is written in beautiful language and appears to be worthy of respect." Khabbab Ibn 'Arath who had remained hidden all this time, now came out and said, "O 'Umar Ibn Khattab! Allah Ta'ala is very Merciful and it is my conviction that He had chosen you in response to the 77 Surah Ța-Ha : 20 : 1 - 8 ardent wishes of the Holy Prophet whom I heard only yesterday اللَّهَمّ ايّد الاسلام بابى الحكم بن making the following supplication to Allah Tarala O Allah! Strengthen Islam through Abul Hikam Ibn") هشام او بعمر بن الخطّاب Hisham (meaning Abu Jahl) or 'Umar Ibn Khattab"). The intention was that the conversion of either one of these two men would lend great strength to the Muslims who were as yet very weak. Ibn Khabbab said, "O 'Umar! This is your chance. Do not miss it". At this, Sayyidna 'Umar Ibn Khattab requested Khabbab to take him to the Holy Prophet (Qurțubi). What followed next and how he came to the Holy Prophet and embraced Islam is too well known to need a repetition at this place. بسم الله الرحمن الرحيم With the name of Allah, the All-Merciful, the Very-Merciful Verses 1 - 8 ظه ﴿٢﴾ مَآ أَنْزَلْنَا عَلَيْكَ الْقُرْآنَ لِتَشْقُىَ ﴿٢﴾ إِلاَّ تَذْكِرَةً لِّمَنْ y تَنْزِيُلاً مِّمَّنُ خَلَقَ الْأَرْضَ وَالسَّمُواتِ الْعُلى ﴿٤﴾ يَّخُشى ﴿٣﴾ الرَّحُمْنُ عَلَى الْعَرْشِ اسْتَوَى ﴿٥﴾ لَهُ مَا فِى السَّمُوْتِ وَمَا فِى الْأَرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَا وَمَا تَحْتَ الثَّرِى ﴿٢﴾ وَإِنْ تَجْهَرُ بِالْقَوْلِ فَإِنَّهُ يَعْلَمُ السِّرَّ وَأَخْفى ﴿٢﴾ آللْهُ لَآ إِلَّهَ إِلاَّ هُوَ* لَهُ الْأَسْمَاءُ الْحُسُنِى Ța-Ha [1] We did not reveal the Qur'an to you to (make you) face hardship [2] rather to remind him who has the fear [3] a revelation from the One Who created the earth, and the heavens so high. [4] The Rahman (the All-Merciful) has positioned Himself on the Throne. [5] To Him belongs whatever there is in the heavens, whatever there is in the earth, whatever there is between them and whatever there is beneath the soil. [6] And if you pronounce the word aloud, then (it makes no difference, for) He certainly knows the secret and what 78 Surah Ța-Ha : 20 : 1 - 8 is even more hidden. [7] (Such is) Allah. There is no god but He. For Him are the Beautiful Names. [8] Commentary (Ța-Ha) Many Commentators have assigned different meanings to this word. Sayyidna Ibn 'Abbas 4 thinks it means يا رجل (O man!) while according to Ibn 'Umar it means > 4 (O my Dear!). It is also suggested that " and __ are the names of the Holy Prophet . However the most obvious explanation is the one given by Sayyidna Abu Bakr and the majority of scholars, namely that like many other isolated letters whi " appearing at the beginning of several chapters of the Qur'an (such as JI), this word is also among the chlad' or mysteries whose meaning is known only to Allah Ta'ala. We did not reveal the Qur'an to you to [make) مَآ أَنْزَلْنَا عَلَيُكَ الْقُرْآنَ لِتَشْفَى، you] face hardship - 20:2) The word Ad is derived from suis which means pain and distress. In the early days of Islam when the Qur'an was first revealed, the Holy Prophet and his Companions used to spend whole nights in prayers and in reciting the Qur'an, as a result of which his feet used to get swollen due to standing for long hours in the prayers. Whereas during day time he would worry himself on how to bring light to the infidels in order that they should accept the teachings of the Qur'an. This verse seeks to lessen the burden of long hours of prayers by informing the Holy Prophet that the Qur'an was not revealed to inflict toil and hardship on him and that it was not expected of him to stay awake the whole night reciting the Qur'an. Thereafter, the Holy Prophet adopted a routine by which he rested in the early hours of the night and would get up later to offer the salah of tahajjud. This verse also suggests that the duty of the Holy Prophet is merely to convey the Message of Allah Ta'ala to the unbelievers, and thereafter he need not concern himself as to who accepted the Message and who did not. Rather to remind him who has the fear - 20:3). Ibn) إِلاَّ تَذُكِرَةً لِّمَنْ يُخْتِى Kathir has narrated that in the early days following the revelation of the Qur'an while the believers spent whole nights in prayers, the infidels mocked 'and taunted them that the revelation of the Qur'an brought nothing to them but hardship, allowing them no rest and peace. In this. 79 Surah Ța-Ha : 20 : 1 - 8 verse, Allah Ta'ala says that these wretched and miserable people cannot sense that the Qur'an and the knowledge communicated through it can bring only blessings and felicity. This fact is not appreciated by them because they are ignorant and misguided. In a Hadith which has been related by Sayyidna Mu'awiyah the Holy Prophet ; said, "When Allah intends to reward a person, He gives him the correct perception of religion". (Şahihain) Here Imam Ibn Kathir has recorded another authentic Hadith which has been related by Țabarani from Tha'labah Ibn Al-Hakam and which will be good news for the learned people : قال رسول الله صلى اللّه عليه وسلم: يقول الله تعالى للعلماء يوم القيامة اذا قعد على كرسيّه لقضاء عباده: انّى لم اجعل علمى وحكمتى فيكم الاّ وانا اريد ان اغفر لكم على ما كان منكم ولا ابالى (ابن كثير ص ١٤١ ج ٣) The Holy Prophet # said, "On the Day of Judgment when Allah will ascend His Kursiyy (Chair) to pronounce judgment on the actions of His servants He will tell the learned people that He had placed His knowledge and wisdom in their hearts for the sole reason that He wished to forgive them in spite of their failings, and that these matters were of no concern to Him." It is evident that in this Hadith the reference to learned people applies to those only who possess the fear of Allah Ta'ala which is a sure sign of Qur'anic knowledge. Positioned Himself on the Throne - 20:5): About these) عَلَى الْعَرُشِ اسْتَوى words the truth is what the majority of the early scholars have held that the exact nature of 'Istiwa" (positioning) is not known to anybody. It is included in 'Mutashabihat' (the verses meaning of which is unknown). A Muslim has to believe that Istiwa' 'Ala-Al-'Arsh' (positioning on the Throne) is true, the nature of which must be in accordance with the high attributes of Allah, but nobody can comprehend it in this world. soil) means) (ثرى) . (20:6 - And whatever is beneath the soil) وَمَا تَحْتَ الفِّرى wet earth which comes out after digging upto a certain depth. Human knowledge does not go beyond &# and what is beneath it is known only to Allah. Some years back scientists and researchers, using the latest and the most sophisticated instruments, spent considerable time and effort to pierce across the centre of the earth. According to newspaper reports they 80 Surah Ța-Hã : 20 : 9 - 16 were able to penetrate upto a depth of six miles only after which they came across a rock casing and all their efforts to bore further down failed. Scientists were able to collect data only upto six miles, while the diameter of the earth covers thousands of miles. One has to admit, therefore, that the knowledge of what is below the soil is a special attribute of Allah. .(20:7 - Knows the secret and what is even more hidden) يَعْلَمُ السِّرَّوَ أَخْفى > (Sirr: Secret) means something which a man hides in his heart and which is not known to anyone else and I (what is more hidden) means a thought which has not even formed in his mind and will take shape later on. Allah is fully aware of what ideas a man conceals in his heart at a particular moment and what thoughts he will entertain in the future, while the person concerned himself does not know what thoughts will come to his mind in the days to come. Verses 9 - 16 وَهَلْ أَتْكَ حَدِيْثُ مُؤْسى ﴿٤﴾ إِذْ رَا نَارًا فَقَالَ لَهُلِهِ امْكُثُوْآَ إِنِّيَّ أَنَستُ نَارًا لَعَلِىّ اتِيْكُمْ مِّنْهَا بِقَبَسٍ أَوْ اَجِدُ عَلَى النَّارِ هُدًى ﴿١٠﴾ فَلَمَّآ أَّهَا نُوْدِىَ يُمُوُسىّ ﴿١١﴾ إِنِّىَّ أَنَا رَبُّكَ فَاخْلَعْ نَعْلَيْكَ * إِنَّكَ بِالْوَادِ الْمُقَدَّسِ طُوَّى ﴿١٢﴾ وَأَنَا اخْتَرْتُكَ فَاسْتَمِعْ لِمَا يُوْلخى ﴿١٣ ﴾ إِنَّنِىِّ أَنَا اللّهُ لَآ إِلهَ إِلَّ أَنَا فَاعْبُدْنِىُ " وَأَقِمِ الصَّلْوَةَ لِذِكْرِىْ ﴿١٤) إِنَّ السَّاعَةَ اتِيَةٌ أَكَادُ أُخْفِيْهَا لِتُجْزِى كُلُّ نَفْسٍ) بِمَا تَسُغَى ﴿١٥﴾ فَلاَ يَصُدَّنَّكَ عَنْهَا مَنْ لاَّيُؤْمِنُ بِهَا وَاتَّبَعَ هَوْلُهُ فَتَرْدى ﴿١٦﴾ And has there come to you the story of Musa? [9] When he saw a fire and said to his family, "Wait. I have noticed a fire. Perhaps I bring you an ember from it, or find some guidance by the fire." [10] So when he came to it, he was called, "O Musa, [11] it is Me, your Lord, so remove your shoes; you are in the sacred valley of Țuwa. [12] And I have chosen you, so listen to what is revealed: [13] Surely, I AM ALLAH. There is no god but I, so worship Me and establish 81 Surah Ța-Hã : 20 : 9 - 16 Șalah for My remembrance. [14] Surely, the Hour has to come. I would keep it secret so that everyone is given a return for the effort one makes. [15] So the one who does not believe in it and follows his desires must not make you neglectful of it, otherwise you will perish. [16] Commentary (20:9 - ?And has there come to you the story of Musa) هَلَ اتكَ حَدِيْثُ مُوسَى In the earlier verses, reference was made to the greatness of the Qur'an and also to the reverence due to the Holy Prophet . Thereafter, the story of Sayyidna Musa el has been related so that the Holy Prophet should become fully aware of the trials and tribulations which afflict the prophets in the discharge of their missions, and which were rendered with courage and fortitude by the earlier prophets. This was to prepare the Holy Prophet for the great mission which was entrusted to him. There is another verse which conveys the same sense: وَكُلَّ نَّقُصُ عَلَيْكَ مِنْ أَنْبَاءِ الرُّسُلِ مَا نُثَبِّتُ بِهِ فُؤَادَكَ "And We narrate to you everything from the events of the messengers with which We strengthen your heart." (11:120) It means that these stories are narrated to prepare you (the Holy Prophet and make you strong to undertake the responsibilities of the mission. The story of Sayyidna Musa Sa which is related here begins like this. At Madyan he stayed with Sayyidna Shu'aib & with the understanding that he would serve the latter for a period of eight or ten years. According to Tafsir Al-Bahr ul-Muhit, after the expiry of this period he sought the permission of Sayyidna Shu'aib & to proceed to Egypt to see his mother and sister. He had fled earlier from Egypt fearing capture or death by the soldiers of the Pharaoh but this danger had now passed through the lapse of so many years. Sayyidna Shu'aib &Cª willingly gave the permission and sent him away, with his wife (who was the latter's daughter). He also gave him some money and a few articles which they might use during their journey. Since he was apprehensive of the hostility of some of the rulers in Syria, he adopted a less frequented route. It was winter season and his pregnant wife was very close to confinement. The route which he had taken was unfamiliar to him and he lost his bearings. He came out to the west, i.e. the right side of the mount of Țur. 82 Surah Ța-Ha : 20 : 9 - 16 It was a dark and cold night and to add to the misery, his wife began to experience birth pangs. He tried to strike fire with flint but did not succeed. In this state of utter confusion he saw light on the Tur mountain which, infact, was the Nur (the light symbolizing the truth). So he said to his family, "I have noticed fire. I am going there to bring for you a live coal and I may also find someone who could tell me the way to Egypt." The presence of his wife on the journey is well established. According to some traditions there was a servant with him who is also addressed. Others say that there were some other companions also who were separated when they lost their way. (Al-Bahr ul-Muhit) W Uf (So when he came to it - 20:11): means that he approached the fire which he had seen from a distance. Musnad by Ahmad, on the authority of Wahb Ibn Munabbih J J , reports that when Sayyidna Musa CHI drew near the fire he saw a very strange scene. A fire was blazing on a green tree without scorching even a leaf or a branch. On the other hand the flame added manifold to the beauty and the freshness of the tree. He stood there quite a while watching this strange sight waiting for a chance to pick up a piece of burning wood. At last he collected some dry grass and tried to light it but as soon as he pushed the grass towards the fire, it retracted. It is also related that the fire advanced towards him and he drew back in consternation. Consequently he was unable to collect any fire. And as he stood, not knowing what to do, a mysterious voice called him. This happened in a plain called Tuwa which was to his right side and at the foot of this mountain. He was called, "( Musa, it is Me, your) نُوُدِىَ يُمُوُسِى إِنّىَّ أَنَا رَبُّكَ فَاخْلَعْ نَعُلَيْكَ Lord, remove your shoes - 20:11,12). It is related in Al-Bahr ul-Muhit, Ruh ul-Ma'ani and other books that the voice which Sayyidna Musa El heard appeared to come from all directions and not from any particular direction. At the same time the manner in which the voice reached his perception was most extraordinary, because it was heard not only through his ears but by the entire body. This, indeed, was a miracle! What the voice said was that the light that he saw was not fire but a particular kind of divine manifestation. And the voice said, "Surely I am your Lord". The question arises: how did Sayyidna Musa Nyel know that it was the voice of Allah Ta'ala? The answer is that Allah Ta'ala had created in his heart the conviction that the voice which he heard was 83 Sūrah Ța-Hà : 20 : 9 - 16 really the voice of Allah Ta'ala. Then there was the circumstance that the fire, instead of burning the tree added to its beauty and luster. Also the manner in which the voice was perceived by all the parts of his body and not only by his ears, were all factors which left no doubt in his mind that the voice he heard was really the voice of Allah Ta'ala. Sayyidna Musa Skal learned the words of Allah directly It is mentioned in a report of Wahb mentioned in Ruh ul-Ma'ani on the authority of Musnad by Ahmad that when the mysterious voice called him "O Musa!", he replied, "I hear the voice O Allah! But I do not know from where it comes. Where are you, O Allah?" And Allah Ta'ala said, "I am above you in front of you, to your right and your left. Indeed I am all around you." Then Sayyidna Musa el said, "O Allah, do I hear these words from you directly or through an angel sent by You?" And Allah Ta'ala said, "I myself am speaking to you." According to Ruh ul-Ma'ani this proves that Sayyidna Musa Meel heard this d " (spoken words) directly from Allah Ta'ala. There is a sect among the Sunnis who believe that كلام لفظى (spoken words) can also be heard. To take off shoes at a sacred place is an act of respect Remove your shoes - 20:12). The command to take off shoes): فَاخْلَعُ نَعُلَيُكَ was given because it was a sacred place and it was necessary to take off shoes to show it proper respect. Another reason for this command may be that since shoes are made from the hides of dead animals, they should be removed when entering upon sacred places. Sayyidna 'Ali , Hasan al-Basri and Ibn Juraij رحهم الله تعالى have supported the first explanation and reasoned that the real purpose in commanding Sayyidna Musa Sel to remove his shoes was that the soles of his feet should come into contact with the soil of this hallowed place and be blessed thereby. Others have said that by this command Sayyidna Musa & was required to show humility and in earlier times devout and pious believers used to take off their shoes when circumambulating around the Holy Ka'bah. There is a Hadith that when the Holy Prophet once saw Bashir Ibn Khasasia walking through the graves with his shoes on, said: اذا كُنُتَ فى مثل لهذا المكان فاخلع نعليك "When you pass by a place which needs to be respected, take off your shoes." 84 Sūrah Ța-Hã : 20 : 9 - 16 All the jurists are unanimous that if the shoes are clean they may be worn when offering prayers and it is established by authentic reports that the Holy Prophet and his companions often wore clean shoes when saying prayers. But their common practice appears to be of removing the shoes when saying prayers, because it is closer to humility. ,You are in the sacred valley of Tuwa - 20:12): Allah) إِنَّكَ بِالْوَادِ الْمُقَدَّسِ طُوّى in his Divine Wisdom, has granted special status to some selected places such as Baitullah (the Holy Ka'bah), the Aqsa Mosque, Masjid Nabawi etc. Wadi Tuwa (the valley of Tuwa) is also one such sacred place and is situated at the foot of the mount of Țur. How to conduct oneself when the Qur'an is being recited So listen to what is revealed - 20:13). Sayyidna Wahb) فَاسْتَمِعُ لِمَا يُوُلخى Ibn Munabbih has said that the correct behavior while listening to the recitation of the Qur'an is, that one sits still, refrains from any unnecessary movement in a way that no organ of his body is involved in any other work, keeps eyes down - concentrates the mind towards understanding its meaning. The person who listens to the Holy Qur'an in this respectful manner is rewarded by Allah Ta'ala with a better understanding of His word. Surely I AM ALLAH. There is no) إِنَّنِىِّ أَنَا اللَّهُ لَآ إِلهَ إِلاَّ أَنَا فَاعْبُدُنِىُ وَأَقِعِ الصَّلَوةَ لِذِكُرِىُ god but I, so worship Me and establish Salah for My remembrance - 20:14): with these words Allah Ta'ala bestowed upon Sayyidna Musa Sel a knowledge of all the basic principles of the true Faith, namely the فَاسْتَمِعُ لِمَا يُوُحى .Oneness of Allah Ta'ala, the prophethood and the Hereafter (So listen to what is revealed) refers to prophethood. Just means "worship Me alone and no one else". This points to the Oneness of Allah Tarala. ◌ٌإِنَّ السَّاعَةَ اتِيَة (Surely, the Hour has to come) points to the inevitability of the Hereafter. Although the word @web (worship Me) encompasses the injunction for prayers also yet it has been mentioned separately to stress its special merit relative to the other forms of worship. It is the pillar of the Faith and its neglect is the mark of the infidels. Establish Salah for My remembrance - 20:14): means) آقِمِ الصَّلوةَ لِذِكْرِىُ that the essence of prayer is the remembrance of Allah Ta'ala and that the Salah, from beginning to end is nothing but remembering Allah - with the tongue, the heart and the other organs of the body. Therefore, 85 Surah Ța-Ha : 20 : 9 - 16 one should not neglect to remember Allah Ta'ala while praying. This sentence also means that if a person omits to say his prayers at the appointed time due to over-sleeping or forgetfulness while engrossed in some other task, he should say his prayers as soon as he wakes up from sleep or becomes aware of his lapse. This is according to Hadith. 4cl 301 (I would keep it secret - 20:15): Allah Ta'ala says that He wishes to keep the circumstances relating to the Day of Judgement hidden from all created things including prophets and angels. The word 301 (I would) gives a subtle hint that it is only to induce people to good deeds that the coming of the Day of Judgment has been disclosed, otherwise even this fact would have been concealed. So that everyone is given a return for the effort): لِتُجْزِى كُلُّ نَفْسٍ بِمَا تَسُمى one makes - 20:15). If this phrase is taken to be linked with the word ) (has to come) then it would mean that this world is not a place of requital. Here a person does not receive recompense according to his merits and even if he receives some reward in this world it is just a token which does not constitute the full recompense of his deeds. It is, therefore, essential that there should be a time when everybody would receive his due reward. Another possibility about the construction of this phrase is that it is taken to be linked with the words 4' ;- 1301 (I would keep it secret - 20:15). In this case, it would mean that the philosophy in not revealing the time of death and the Day of Judgment is that people should continue in their endeavours and should not cease to strive in the belief that their own death or the Day of Judgment are still far away in the future. (Ruh) must not make you neglectful of it - 20:16 ) Here) فَلاَ يَصُدَّنَّكَ عَنْهَا Sayyidna Musa &gal is cautioned by Allah Ta'ala lest he should allow himself to be led away by the infidels and become negligent about the Day of Judgment because that would be the cause of his ruination. It is clear that a Prophet and a Messenger who is impeccable cannot commit such a lapse but the fact that such a warning has been addressed to him is meant to warn his followers as well as mankind at large to be cautious in the matter. 86 Surah Ța-Hã : 20 : 17 - 24 Verses 17 - 24 وَمَا تِلْكَ بِيَمِيْنِكَ يُمُوُسى ﴿١٧﴾ قَالَ هِىَ عَصَاىَ أَتَوَكّوا عَلَيْهَا وَأَهُشُّ بِهَا عَلَى غَنَمِىُ وَلِىَ فِيْهَا مَارِبُ أُخْرِى ﴿١٨﴾ قَالَ الْقِهَا يُمُوُسى ﴿١٩﴾ فَلْقُّهَا فَإِذَا هِىَ حَيَّةٌ تَسُغى ﴿٢٠﴾ قَالَ خُذُهَا وَلاَ تَخَفُ وقفه سَنُعِيْدُ هَا سِيْرَتَهَا الْأُوْلِى ﴿٢﴾ وَاضْمُمُ يَدَكَ إِلى جَنَاحِكَ تَخْرُجُ بَيْضَآءَ مِنْ غَيْرِ سُؤَّءٍ آيَةً أُخْرِى ﴿٢﴾ لِنُرِيَكَ مِنْ أيِنَا الْكُبُرِى (٢٣) إِذْهَبُ إِلَى فِرُعَوْنَ إِنَّهُ طَغَى ﴿٢٤) ع And what is that in your right hand, O Musa?" [17] He said, "It is my staff. I lean on it, and with it I beat down leaves for my sheep, and for me it has many other uses." [18] He said, "Throw it down O Musa". [19] So, he threw it down, and suddenly it was a snake, running. [20] He said, "Pick it up and be not scared. We shall restore it to its former state. [21] And put your hand under your arm and it will come out white, without any disease as another sign, [22] so that We may show you some of Our great signs. [23] Go to the Pharaoh. He has really transgressed." [24] Commentary 0 ,The question: "What is in your right hand وَمَا تِلْكَ بِيَمِيْنِكَ يُمُوسى Musa"? - 20:17 marks the beginning of the special favour which Allah Ta'ala showed towards Sayyidna Musa & in order to dispel the fear created by the unusual sights that he had seen and the Divine Word that he had heard. The style in which Allah Ta'ala addressed him was friendly, inquiring from him what he held in his hand. Besides there was a subtle purpose in the question, namely to make him aware that what he held in his hand was a staff made of wood and nothing more. And when he had satisfied himself again that it was indeed a wooden staff, then the miracle of turning it into a serpent was revealed, thus precluding any doubt in his mind that in the darkness of the night he might have picked up a serpent instead of his staff. He said, "It is my staff" - 20:18). The simple question which) قَالَ هِىَ عَصَاىَ