النص المفهرس
صفحات 321-340
سورة يوسف ١٢ الجزء ١٢ 307 Part 12 Sûrah 12. Yusuf illegal sexual intercourse. Surely, he was one of Our chosen (guided) slaves. 25. So they raced with one another to the door, and she tore his shirt from the back. They both found her lord (i.e. her husband) at the door. She said: "What is the recompense (punishment) for him who intended an evil design against your wife, except that he be put in prison or a painful torment?" 26. He [Yusuf (Joseph)] said: "It was she that sought to seduce me;" and a witness of her household bore witness (saying): "If it be that his shirt is torn from the front, then her tale is true and he is a liar! 27. "But if it be that his shirt is torn from the back, then she has told a lie and he is speaking the truth!" 28. So when he (her husband) saw his [(Yusuf's (Joseph)] shirt torn at the back, he (her husband) said: "Surely, it is a plot of you women! Certainly mighty is your plot! 29. "O Yusuf (Joseph)! Turn away from this! (O woman!) Ask forgiveness for your sin. Verily, you were of the sinful." 30. And women in the city said: "The wife of Al-‘Azîz is seeking to seduce her (slave) young man, indeed she loves him violently; verily we see her in plain error." 31. So when she heard of their accusation, she sent for them and prepared a banquet for them; she gave each one of them a knife (to cut the foodstuff with), and she said [(to Yusuf (Joseph)]: "Come out before them." Then, when they saw him, they exalted him (at his beauty) and (in their astonishment) cut their hands. They said: "How perfect is Allâh (or Allâh forbid)! No man is this! This is none other than a noble angel!" 32. She said: "This is he (the young man) about whom you did blame me, and I did seek to seduce him, but he refused. And now if he refuses to obey my order, he shall certainly be وَاسْتَبَقَا الْبَابَ وَقَذَتْ قَمِيصَهُ((مِن دُبُرٍ وَأَلْفَيَا سَيِّدَهَا لَذَا الْبَابِ قَالَتْ مَاجَزَآءُ مَنْ أَرَادَ بِأَهْلِكَ سُوءًا إِلَّ أَنْ يُسْجَنَ أَوْ عَذَابٌ أَلِمٌ! ٢٥ قَالَ هِىَ زَوَدَتْنِ عَن نَّفْسِىَّ وَشَهِدَ شَاهِدٌ مِنْ أَهْلِهَا إِن كَانَ قَمِيصُهُ، قُدَّمِن قُبُلٍ فَصَدَقَتْ وَهُوَ مِنَ الْكَذِبِينَ وَإِن كَانَ قَمِيصُهُ قُدَّمِن دُبُرٍ فَكَذَبَتْ CV وَهُوَ مِنَ الصَّدِقِينَ فَلَمَّارَءَا قَمِيصَهُ قُدَّ مِن دُبُرٍقَالَ إِنَّهُ مِن كَيْدِكُنَّ إِنَّ كَيْدَكُنَ عَظِيمٌ (٢٨ يُوسُفُ أَغْرِضْ عَنْ هَذَا وَأَسْتَغْفِرِى لِذَنِكِّ إِنَّكِ كُنتِ مِنَ الْخَاطِئِينَ ﴿ وَقَالَ نِسْوَةٌ فِ الْمَدِينَةِ أَمْرَأَتُ الْعَزِيزِ تُزَوِدُ فَثَنْهَا عَنْ نَفْسِهِ، قَدْ شَغَفَهَا حُبّا إِنَّا لَتَرَنَهَا ٣٠ فِ ضَلَلِمُبِينٍ فَلَمَاسَمِعَتْ بِمَكْرِ هِنَّ أَرْسَلَتْ إِلَيْهِنَّ وَأَعْتَدَتْ لَهُنَّ مُتَكَاوَءَاتَتْ كُلَّ وَحِدَةٍ مِنْهُنَّ سِكِينًاوَقَالَتِ آَخْرُجْ عَلَيْهِنَّ فَلَمَارَأَيْنَهُ: أَكْبَرْنَهُ وَقَطَّعْنَ أَيْدِ يَهُنَّ وَقُلْنَ حَشَ لِلَّهِ مَا هَذَا بَشَرَّ إِنْ هَذَّا إِلَّ مَلَكٌ كَرِيمٌ قَالَتْ فَذَ لِكُنَّالَّذِى لُمْتُتَِّ فِيهِ وَلَقَدْ رَوَرَنُهُ. عَن نَّفْسِهِ، فَاسْتَعْصَمّ وَلَيِنِ لَّمْ يَفْعَلْ مَآءَامُهُ. لَيُسْجَنَنَّ وَلَيَكُونًا مِنَ الصَّغِرِينَ ٣٢ سورة يوسف ١٢ الجزء ١٢ 308 Part 12 Sûrah 12. Yusuf قَالَ رَبِّ السّجْنُ أَحَبُّ إِلَّ مِمَايَدْعُونَنِىّ إِلَيْهٍ وَإِلَّا تَصْرِفْ عَنِى كَيْدَهُنَّأَصْبُ إِلَيْهِنَّ وَأَكُنُ مِنَ الْجَهِلِينَ فَاسْتَجَابَ لَهُرَبُّهُفَصَرَفَ عَنْهُ كَيْدَ هُنَّ إِنَّهُ هُوَ السَّمِيعُ الْعَلِيمُ ٣٤ ثُمَّبَدَالَهُمْ مِنْ بَعْدِ مَا رَأَوُاْلْآَيَتِ لَيَسْجُنُنَّهُ. حَتَّحِينٍ ٣٥ وَدَخَلَ مَعَهُ السِّجْنَ فَتَيَانٍ قَالَ أَحَدُهُمَا إِنِّ أَرَنِى أَعْصِرُ خَمْرًا وَقَالَ الْآَخَرُ إِنَّ أَرَنِىّ أَحْمِلُ فَوْقَ رَأْسِىِ خُبْزَا تَأْكُلُ الطَّيْرُ مِنَّةٌ نَبِّثْنَا بِتَأْوِيلِ إِنَّانَرَئِكَ مِنَ الْمُحْسِنِينَ قَالَ لَا يَأْتِيكُمَا طَعَامٌ تُزَ فَانِإِلَّ ◌َتَأْتُكُمَا بِتَأْوِيلِهِ، قَبْلَ أَن يَأْتِيَّكُمَا ذَ لِكُمَامِمَا عَلَّمَنِىِ رَقِّيَّ إِنِى قَرَّكْتُ مِلَّةَ قَوْمٍ لََّ يُؤْمِنُونَ بِاللَّهِ وَهُم ◌ِالْآَخِرَةِهُمْ كَفِرُونَ ٣٧ وَأَتَبَّعْتُ مِلَّةَ ءَابَآءِىِّإِنْزَهِيمَ وَإِسْحَقَ وَيَعْقُوب مَا كَانَ لَنَا أَنْ تُشْرِكَ بِاللَّهِ مِن شَىْءٍ ذَلِكَ مِن فَضْلِ اللَّهِ عَلَيْنَا وَ عَلَى النَّاسِ وَلَكِنَّأَكْثَرَ النَّاسِ لَا يَشْكُرُونَ cast into prison, and will be one of those who are disgraced." 33. He said:"O my Lord! Prison is dearer to me than that to which they invite me. Unless You turn away their plot from me, I will feel inclined towards them and be one (of those who commit sin and deserve blame or those who do deeds) of the ignorant." 34. So his Lord answered his invocation and turned away from him their plot. Verily, He is the All-Hearer, the All-Knower. 35. Then it occurred to them, after they had seen the proofs (of his innocence), to imprison him for a time. 36. And there entered with him two young men in the prison. One of them said: "Verily, I saw myself (in a dream) pressing wine." The other said: "Verily, I saw myself (in a dream) carrying bread on my head and birds were eating thereof." (They said): "Inform us of the interpretation of this. Verily, we think you are one of the Muhsinun (doers of good)." 37. He said: "No food will come to you (in wakefulness or in dream) as your provision, but I will inform (in wakefulness) its interpretation before it (the food) comes. This is of that which my Lord has taught me. Verily, I have abandoned the religion of a people that believe not in Allâh and are disbelievers in the Hereafter (i.e. the Kan' anyyûn of Egypt who were polytheists and used to worship sun and other false deities). 38. "And I have followed the religion of my fathers, 11 - Ibrâhîm (Abraham), Ishaq (Isaac) and Ya'qub (Jacob) [عليهم السلام], and never could we attribute any partners whatsoever to Allâh. This is from the Grace of Allâh to us and to mankind, but most men (V.12:38) See the footnote of (V. 2:135). [1] سورة يوسف ١٢ الجزء ١٢ 309 Part 12 Sûrah 12. Yusuf يَصَحِتَى السّجْنِ ءَ أَرْبَابٌ مُتَفَرِّقُونَ خَيْرٌ أَمِ اللَّهُ الْوَاحِدُ الْقَهَارُ مَا تَعْبُدُونَ مِن دُونِ إِلَّ أَسْمَآءَ سَتَيْتُمُوهَا أَنْتُمْ وَءَابَآؤُكُمْ مَّ أَنْزَلَ اللَّهُبِهَا مِن سُلْطَانٍّ إِنِ الْحُكْمُ إِلَّ لِتَِّ أَمَرَ أَلَّا تَعْبُدُ واْ إِلَّ إِيَّاهُ ذَلِكَ الذِينُ الْقَيِّمُ وَلَكِنَّأَكْثَرَ النَّاسِ لَا يَعْلَمُونَ! يَصَحِبَيِ السِّجْنِ أَمَّا أَحَدُكُمَا فَسْقِى رَبَّهُ. خَمْرًا وَأَمَا الْآخَرُ فَيُصْلَبُ فَتَأْكُلُ الطَّيْرُ مِن رَّأْسِهِ، قُضِىَ الْأَمْرُ الَّذِى فِيهِ تَسْنَفْتِيَانِ وَقَالَ لِلَّذِى ظَنَّ أَنَّهُنَاجٍ مِّنْهُمَا أُذْكُرْنِ عِندَرَبِّكَ فَأَنسَنَهُ الشَّيْطَنُ ذِكْرَ رَبِّهِ فَلَبِثَ فِ السِّجْنِ يِضْعَ سِنِينَ وَقَالَ الْمَلِكُ إِنَّ أَرَى سَبْعَ بَقَرَتٍ سِمَانٍ يَأْكُلُهُنَّ سَبْعٌ عِجَافٌ وَسَبْعَ سُنْبُلَتٍ خُضْرٍ وَأُخَرَ يَا بِسَتٍ يَأَتُهَا الْمَلَأُ أَفْتُونِ فِى رُءْيَىَ إِن كُنتُمْ لِلْزُّهْ يَا تَعْبُرُونَ ٤٣ قَالُواْ أَضْغَنتُ أَحْلَمٍ وَمَا نَحْنُ بِتَأْوِيلِ اُلْأَعْلَِ بِعَلِمِينَ وَقَالَ الَّذِى ◌َجَا مِنْهُمَا وَأَذَّكَرَ بَعْدَ أُمَّةٍ أَنَا أُنَبِّئُكُمْ بِتَأْوِيلِهِ، فَرْسِلُونِ 10 thank not (i.e. they neither believe in Allâh, nor worship Him). 39. "O two companions of the prison! Are many different lords (gods) better or Allâh, the One, the Irresistible? 40. "You do not worship besides Him but only names which you have named (forged) - you and your fathers - for which Allâh has sent down no authority. The command (or the judgement) is for none but Allâh. He has commanded that you worship none but Him (i.e. His Monotheism); that is the (true) straight religion, but most men know not. 41. "O two companions of the prison! As for one of you, he (as a servant) will pour out wine for his lord (king or master) to drink; and as for the other, he will be crucified and birds will eat from his head. Thus is the case judged concerning which you both did inquire." 42. And he said to the one whom he knew to be saved: "Mention me to your lord (i.e. your king, so as to get me out of the prison)." But Shaitân (Satan) made him forget to mention it to his lord [or Satan made Yusuf (Joseph) to forget the remembrance of his Lord (Allâh) as to ask for His Help, instead of others]. So [Yûsuf (Joseph)] stayed in prison a few (more) years. 43. And the king (of Egypt) said: "Verily, I saw (in a dream) seven fat cows, whom seven lean ones were devouring, and seven green ears of corn, and (seven) others dry. O notables! Explain to me my dream, if it be that you can interpret dreams." 44. They said: "Mixed up false dreams and we are not skilled in the interpretation of dreams." 45. Then the man who was released (one of the two who were in prison), now at length remembered and said: "I will tell you its interpretation, so send me forth." سورة يوسف ١٢ الجزء ١٢ Part 12 310 Sûrah 12. Yusuf يُوسُفُ أَيُّهَا الصِّدِّيقُ أَفْتِنَافِى سَبْعِ بَقَرَتٍ سِمَانِ يَأْكُلُهُنَ سَبْعٌ عِجَافٌ وَسَبْع سُتُبُلَتٍ خُضْرٍ وَأُخَرَيَابِسَتٍ لَّعَلَّى أَرْجِعُ إِلَى النَّاسِ لَعَلَّهُمْ بَعْلَمُونَ قَالَ تَزْرَعُونَ سَبْعَ سِنِينَ دَآبَا فَمَا حَصَدْ تُمْ فَذَرُوهُ فِي سُنُبُلِهِ إِلَّا قَلِيلاً مِّمَّانَأْكُلُونَ ثُمَّيَأْتِ مِنْ بَعْدِ ذَلِكَ سَبْعٌ شِدَادٌيَأْكُلْنَ مَا قَدَّمْتُمْ ◌َهُنَّ إِلَّا قَلِيلًا مِّمَا تُحْصِنُونَ () ثُمَ يَأْتِ مِنْ بَعْدِ ذَلِكَ عَامٌ فِيهِ يُغَاثُ النَّاسُ وَفِيهِ يَعْصِرُونَ () وَقَالَ الْلِكُ اثْنُنِ بِهِ، فَلَمَّا جَآءَهُ الرَّسُولُ قَالَ آَرْجِعْ إِلَى رَبِّكَ فَسْئَلْهُ مَابَالُ النِّسْوَةِ الَّتِى قَطَّعْنَ أَيْدِ يَهُنَّ إِنَّ رَبِ بِكَيْدِ هِنَّ عَلِيمٌ قَالَ مَا خَطْبُكُنَّ إِذْ رَوَدتُنَّيُوسُفَ عَن ◌َفْسِهِ، قُلْنَ حَشَ لِلَّهِ مَا عَلِمْنَا عَلَيْهِ مِن سُوْءٍ قَالَتِ آمْرَأَتُ الْعَزِيزِ الْفَنَ حَصْحَصَ الْحَقُّ أَنَاْرَوَدتُّهُ. عَن نَّفْسِهِ، وَإِنَّهُ لَمِنَ الصَّدِقِينَ 01 ذَلِكَ لِيَعْلَمَ أَنِى لَمْ أَخُنْهُ بِالْغَيْبٍ وَأَنَّالَهَلَا يَهْدِى كَيْدَ اْحَآيِنِينَ or 46. (He said): "O Yûsuf (Joseph), the man of truth! Explain to us (the dream) of seven fat cows whom seven lean ones were devouring, and of seven green ears of corn, and (seven) others dry, that I may return to the people, and that they may know." 47. [(Yusuf (Joseph)] said: "For seven consecutive years, you shall sow as usual and that (the harvest) which you reap you shall leave it in the ears, (all) except a little of it which you may eat. 48. "Then will come after that, seven hard (years), which will devour what you have laid by in advance for them, (all) except a little of that which you have guarded (stored). 49. "Then thereafter will come a year in which people will have abundant rain and in which they will press (wine and oil)." 50. And the king said: "Bring him to me." But when the messenger came to him, [Yusuf (Joseph)] said: "Return to your lord and ask him, 'What happened to the women who cut their hands? Surely, my Lord (Allâh) is Well-Aware of their plot."" 51. (The King) said (to the women): "What was your affair when you did seek to seduce Yûsuf (Joseph)?" The women said: "Allâh forbid! No evil know we against him!" The wife of Al-'Azîz said: "Now the truth is manifest (to all); it was I who sought to seduce him, and he is surely of the truthful." 52. [Then Yusuf (Joseph) said: "I asked for this enquiry] in order that he (Al-‘Azîz) may know that I betrayed him not in (his) absence." And, verily! Allâh guides not the plot of the betrayers.If [1] (V.12:52) a) Narrated Ibn 'Umar رضى الله عنهما :The Prophet صلى الله عليه وسلم said, "For every betrayer (perfidious person), a flag will be raised on the Day of Resurrection, and it will be announced (publicly): 'This is the betrayal (perfidy) of so-and-so, the son of so-and-so."" (Sahih Al-Bukhari, Vol. 8, Hadith No. 196) b) See the footnote of (V.4:145). سورة يوسف ١٢ الجزء ١٣ Part 13 311 Sûrah 12. Yusuf وَمَا أُبَرِىُّ نَفْسِىَّ إِنَّ النَّفْسَ لَأَمَّارَةٌ بِالسُّوءِ إِلَّا مَا رَحِمَ رَبِّإِنَّ رَبِ غَفُورٌ رَّحِيمٌ ٥٣ وَقَالَ الْمَلِكُ أَثْتُونِهِ: أَسْتَخْلِصْهُ لِنَفْسِىّ فَلَمَّا كَلَّمَّهُ قَالَ إِنَّكَ الْيَوْمَ لَدَيْنَا مَكِيْنُ أَمِينٌ قَالَ اجْعَلْنِ عَلَى خَزَآمِنِ اْأَرْضِ إِنِّ حَفِيظُ عَلِيمٌ! 00 وَكَذَلِكَ مَكَتَّا لِيُوسُفَ فِ الْأَرْضِ يَتَبَوَّأُ مِنْهَا حَيْثُ يَشَاءُ نُصِيبُ بِرَحْمَتِنَا مَن نَّشَآءٌ وَلَا تُضِيعُ أَجْرَالْمُحْسِنِينَ 07 وَلَأَجْرُ الْآَخِرَةِ خَيْرٌ لِلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَكَانُواْ يَتَّقُونَ وَجَآءَ إِخْوَةٌ يُوسُفَ فَدَ خَلُواْ عَلَيْهِ فَعَرَفَهُمْ وَهُمْ لَهُ مُنكِرُونَ DA وَلَمَّا جَهَّزَهُمْ يَحَهَازِهِمْ قَالَ اثْنُونِ يأَخْ لَّكُم مِنْ أَبِكُمْ أَلَاتَرَوْنَ أَنّ أُوْفِىِ الْكَيْلَ وَأَنَأْ خَيْرٌلْمُنْزِلِينَ 09 فَإِن لَّمْ تَأْتُونِهِ،فَلَا كَيْلَلَكُمْعِندِى وَلَانَقْرَبُونِ 7 . 53. "And I free not myself (from the blame). Verily, the (human) self is inclined to evil, except when my Lord bestows His Mercy (upon whom He wills). Verily, my Lord is Oft-Forgiving, Most Merciful." 54. And the king said: "Bring him to me that I may attach him to my person." Then, when he spoke to him, he said: "Verily, this day, you are with us high in rank and fully trusted." 55. [Yûsuf (Joseph)] said: "Set me over the store-houses of the land; I will indeed guard them with full knowledge" (as a minister of finance in Egypt). 56. Thus did We give full authority to Yûsuf (Joseph) in the land, to take possession therein, when or where he likes. We bestow of Our Mercy on whom We will, and We make not to be lost the reward of Al-Muhsinûn (the good doers - See V.2:112). 57. And verily, the reward of the Hereafter is better for those who believe and used to fear Allâh and keep their duty to Him (by abstaining from all kinds of sins and evil deeds and by performing all kinds of righteous good deeds). 58. And Yûsuf's (Joseph) brethren came and they entered unto him, and he recognized them, but they recognized him not. 59. And when he had furnished them with their provisions (according to their need), he said: "Bring me a brother of yours from your father (he meant Benjamin). See you not that I give full measure, and that I am the best of the hosts? 60. "But if you bring him not to me, there shall be no measure (of corn) for you with me, nor shall you come near me." سورة يوسف ١٢ الجزء ١٣ 312 Part 13 Sûrah 12. Yusuf 11 قَالُواْسَنُزَوِدُ عَنْهُ أَبَاهُ وَإِنَّا لَفَعِلُونَ وَقَالَ لِفِنْيَنِهِ أَجْعَلُواْ بِضَعَهُمْ فِرِحَاِهِمْلَعَلَّهُمْ يَعْرِفُونَ إِذَا أَنْقَلَبُواْ إِلَى أَهْلِهِمْ لَعَلَّهُمْ يَرْجِعُونَ فَلَمَّا رَجَعُواْإِلَى أَبِهِمْ قَالُواْيَأَ بَانَا مُنِعَ مِنَّا اُلْكَيْلُ فَأَرْسِلْ مَعَنَآ أَخَانَا نَكْتَلْ وَإِنَّا لَهُ لَحَفِظُونَ قَالَ هَلْ ءَامَنُكُمْ عَلَيْهِ إِلَّكَمَآ أَمِنْتُكُمْ عَلَى أَخِيهِ مِن قَبْلُ فَاللَّهُ خَيْرٌ حَفِظًا وَهُوَ أَرْحَمُ الرَّحِمِينَ وَلَمَّا فَتَحُواْ مَتَعَهُمْ وَجَدُواْبِضَعَتَهُمْ رُدَّتْ إِلَتِهِمّ قَالُواْيَتأَبَنَا مَا نَبْغِىّ هَذِهِ، يِضَعَنْنَا رُدَّتْ إِلَيْنَا وَنَمِيرُ أَهْلَنَا وَنَحْفَظُ أَخَانَا وَنَزْدَادُ كَيْلَ بَعِيرٍ ذَلِكَ كَبْلٌ يَسِيرٌ 70 قَالَ لَنْ أُرْسِلَهُ مَعَكُمْ حَتَّى تُؤْتُونِ مَوْنِقًامِّنَ اللهِلَأْنِّبِ إِلَّ ◌َنْ يُحَاطَ بِكُمْ فَلَمَّاَءَاتَوَهُ مَوْثِقَهُمْ قَالَ اللَّهُ عَلَى مَانَقُولُ وَكِلٌ وَقَالَ يَبَنِىَّ لَاتَدْخُلُواْ مِنْ بَابٍ وَحِدٍ وَأَدْخُلُواْ مِنْ أَبْوَبٍ مُتَفَرِفَةٍ وَمَا أُغْنِى عَنَكُمْ مِنَ اللهِ مِن شَىَّءٍ إِنِ الْحُكْمُ إِلَّا لِلَّهِ عَلَيْهِ تَوَكَلْتٌ وَعَلَيَّهِ 61. They said: "We shall try to get permission (for him) from his father, and verily, we shall do it." 62. And [Yusuf (Joseph)] told his servants to put their money (with which they had bought the corn) into their bags, so that they might know it when they go back to their people; in order they might come again. 63. So, when they returned to their father, they said: "O our father! No more measure of grain shall we get (unless we take our brother). So send our brother with us, and we shall get our measure and truly we will guard him." 64. He said: "Can I entrust him to you except as I entrusted his brother [Yusuf (Joseph)] to you aforetime? But Allâh is the Best to guard, and He is the Most Merciful of those who show mercy." 65. And when they opened their bags, they found their money had been returned to them. They said: "O our father! What (more) can we desire? This, our money has been returned to us; so we shall get (more) food for our family, and we shall guard our brother and add one more measure of a camel's load. This quantity is easy (for the king to give)." 66. He [Ya'qub (Jacob)] said: "I will not send him with you until you swear a solemn oath to me in Allah's Name, that you will bring him back to me unless you are yourselves surrounded (by enemies)," And when they had sworn their solemn oath, he said: "Allâh is the Witness to what we have said." 67. And he said: "O my sons! Do not enter by one gate, but enter by different gates, and I cannot avail you against Allâh at all. Verily! The decision rests only with Allâh. In سورة يوسف ١٢ الجزء ١٣ Part 13 313 Sûrah 12. Yusuf Him, I put my trust and let all those that trust, put their trust in Him."[1] 68. And when they entered according to their father's advice, it did not avail them in the least against (the Will of) Allâh; it was but a need of Ya'qub's (Jacob) inner-self which he discharged. And verily, he was endowed with knowledge because We had taught him, but most men know not. 69. And when they went in before Yusuf (Joseph), he took his brother (Benjamin) to himself and said: "Verily!I am your brother, so grieve not for what they used to do." 70. So when he had furnished them forth with their provisions, he put the (golden) bowl in his brother's bag. Then a crier cried: فَلْيَتَوَّكَّلِ الْمُتَوَكِّلُونَ وَلَمَادَ خَلُواْ مِنْ حَيْثُ أَمَرَهُمْ أَبُوهُمْ مَاكَانَ يُغْنِى عَنْهُم مِّنَ اَللَّهِ مِن شَىْءٍ إِلََّ حَاجَةً فِ نَفْسِ يَعْقُوبَ قَضَنِهَا وَإِنَّهُ لَذُو عِلْمٍ لِّمَا عَلَّمْتَهُ 1A وَلَكِنَّأَكْثَرَ النَّاسِ لَا يَعْلَمُونَ وَلَمَّا دَخَلُواْ عَلَى يُوسُفَ ءَاوَى إِلَيْهِ أَخَاءٌ قَالَ إِنِّ أَنَأْ أَخُوَكَ فَلَا تَبْتَبِسْ بِمَا كَانُواْ 71 يَعْمَلُونَ فَلَمَّا جَهَزَهُمْ بِجَهَازِهِمْ جَعَلَ السِّقَابَةَ فِىرَهْلِ أَخِيهِ ثُمَّ أَذَنَ مُؤَذِنُ أَيَّتُهَا الْعِيْرُ إِنَّكُمْ ـسْرِقُونَ [1] (V. 12:67). a) Narrated Ibn 'Abbas رضى الله عنهما:Allah's Messenger صلى الله عليه وسلم said, "Seventy thousand people of my followers will enter Paradise without account, and they are those who do not practise Ar-Ruqyah* and do not see an evil omen in things, and put their trust in their Lord." (Sahih Al-Bukhari, Vol. 8, Hadith No. 479) * Ar-Ruqyah: See the glossary. b) Narrated Abu Hurairah رضى الله عنه :The Prophet صلى الله عليه وسلم said, "An Israeli man asked another Israeli to lend him one thousand dinars. The second man required witnesses. The former replied, 'Allah is Sufficient as a witness.' The second said, 'I want a surety.' The former replied, 'Allah is Sufficient as a Surety.' The second said, 'You are right' and lent him the money for a certain period. The debtor went across the sea. When he finished his job, he searched for a conveyance so that he might reach in time for the repayment of the debt, but he could not find any. So, he took a piece of wood and made a hole in it, inserted in it one thousand dinars and a letter to the lender and then closed (i.e. sealed) the hole tightly. He took the piece of wood to the sea and said. 'O Allah! You know well that I took a loan of one thousand dinars from so-and-so. He demanded a surety from me but I told him that Allah's Guarantee was sufficient and he accepted Your Guarantee. He then asked for a witness and I told him that Allah was sufficient as a Witness, and he accepted You as a Witness. No doubt, I have tried hard to find a conveyance so that I could pay his money back but could not find, so I hand over this money to You.' Saying that, he threw the piece of wood into the sea till it went out far into it, and then he went away. Meanwhile he started searching for a conveyance in order to reach the creditor's country. One day the lender came out of his house to see whether a ship had arrived bringing his money, and all of a sudden he saw the piece of wood (in which his money had been deposited). He took it home to use for fire. When he sawed it, he found his money and the letter inside it. Shortly after that, the debtor came bringing one thousand dinars to him and said, 'By Allâh, I had been trying hard to get a boat so that I could bring you your money, but failed to get one before the one I have come by.' The lender asked, 'Have you sent something to me?' The debtor replied, 'I have told you I could not get a boat other than the one I have come by.' The lender said, 'Allah has delivered on your behalf the money you sent in the piece of wood. So, you may keep your one thousand dinars and depart guided on the Right Path.' " (Sahih Al-Bukhari, Vol.3, Hadith No.488B). سورة يوسف ١٢ الجزء ١٣ 314 Part 13 Sûrah 12. Yusuf قَالُواْ وَأَقْبَلُواْ عَلَيْهِمْ مَاذَا تَفْقِدُونَ قَالُواْ نَفْقِدُ صُوَاعَ الْمَلِكِ وَلِمَن جَآءَ بِهِ، حِملُ بَعِيرٍ وَأَنَاْبِهِ،زَعِيمٌ vr قَالُواْ تَاللَّهِ لَقَدْ عَلِّمْتُم مَّا جِئْنَا لِنُفْسِدَ فِ الْأَرْضِ وَمَا كُنَا سَرِقِينَ ٧٣ قَالُواْفَمَا جَزَّؤُهُ إِن كُنْتُمْ كَذِبِينَ VE قَالُواْجَزَّؤُهُ مَن وُجِدَ فِى رَحْلِهِ، فَهُوَ جَزَّؤُهُ كَذَلِكَ U نَجْزِى اٌلظَّلِينَ YO فَبَدَأَ بِأَوْعِيَتِهِمْ قَبْلَ وِعَاءٍ أَخِيهِثُمَّاُسْتَخْرَجَهَا مِن ◌ِعَآءٍ أَخِيٍ كَذَلِكَ كِدْنَا لِيُوسُفَّ مَا كَانَ لِيَأْخُذَ أَخَاهُ فِىِ دِينِ الْمَلِكِ إِلَّ أَن يَشَآءَ اللَّهُ نَرْفَعُ دَرَحَتٍ مَّن نَّشَاءُ وَفَوْقَ كُلِّ ذِى عِلْمٍ عَلِيمٌ VI ﴿ قَالُواْإِن يَسْرِفْ فَقَدْ سَرَفَ أَخْ لَهُ, مِن قَبْلٌ فَأَسَرَهَا يُوسُفُ فِنَفْسِهِ، وَلَمْ يُبْدِهَا لَهُمَّ قَالَ أَنْتُمْ شَرٌ مَّكَانًاً وَاللَّهُ أَعْلَمُ بِمَا تَصِفُونَ vV "O you (in) the caravan! Surely, you are thieves!" 71. They, turning towards them, said: "What is it that you have lost?" 72. They said: "We have lost the (golden) bowl of the king and for him who produces it is (the reward of) a camel load; and I will be bound by it." 73. They said: "By Allâh! Indeed you know that we came not to make mischief in the land, and we are no thieves!" 74. They [Yusuf's (Joseph) men] said: "What then shall be the penalty of him, if you are (proved to be) liars." 75. They [Yusuf's (Joseph) brothers] said: "His penalty should be that he, in whose bag it is found, should be held for the punishment (of the crime). Thus we punish the Zâlimun (wrong-doers)!" 76. So he [Yusuf (Joseph)] began (the search) in their bags before the bag of his brother. Then he brought it out of his brother's bag. Thus did We plan for Yusuf (Joseph). He could not take his brother by the law of the king (as a slave), except that Allâh willed it. (So Allâh made the brothers to bind themselves with their way of "punishment, i.e. enslaving of a thief.") We raise to degrees whom We will, but over all those endowed with knowledge is the All-Knowing (Allâh). 77. They [(Yusuf's (Joseph) brothers] said: "If he steals, there was a brother of his [Yûsuf (Joseph)] who did steal before (him)." But these things did Yusuf (Joseph) keep in himself, revealing not the secrets to them. He said (within himself): "You are in worst case, and Allâh is the Best Knower of that which you describe!" سورة يوسف ١٢ الجزء ١٣ Part 13 315 Sûrah 12. Yusuf قَالُواْيَأَتُهَا الْعَزِيزُ إِنَّلَهُ , أَبَّ شَيْخَا كَبِيرًا فَخُذْ أَحَدَنَا مَكَانَهُ: إِنَّافَرَئِكَ مِنَ الْمُحْسِنِينَ VA قَالَ مَعَاذَاَللَّهِ أَن تَأْخُذَ إِلَّا مَن وَجَدْنَا مَتَعَنَا يِندَهُ إِنَّا إِذَا لَّظَلِمُونَ فَلَمَّا أَسْتَنِعَسُواْ مِنْهُ خَلَصُواْ نَجِيّاً قَالَ كَبِيرُهُمْ أَلَمْ تَعْلَمُوا أَنَّ أَبَاكُمْ قَدْأَخَذَ عَلَيْكُمْ مَّوْثِقًا مِّنَ اللَّهِ وَمِن قَبْلُ مَا فَرَّطَتُمْ فِ يُوسُفَّ فَلَنْ أَبْرَعَ الْأَرْضَ حَتَّى يَأْذَنَ لِيِّأَبِّ ٨٠ أَوْ يَحْكُمُ الَّهُلِىّ وَهُوَ خَيْرُ الْحَكِمِينَ أَرْجِعُوا إِلَى أَبِيكُمْ فَقُولُواْ يَتَأَبَانَا إِنَّ أَبْنَكَ سَرَقَ وَمَا شَهِدْنَآ إِلَّا بِمَا عَلِمْنَا وَمَا كُنَّا لِلْغَيْبِ حَفِظِينَ وَسْئَلِ الْقَرْيَةَ الَّتِى كُنَّا فِيَهَا وَالْعِيرَ الَّتِى أَقْبَلْنَا فِيهِّ وَإِنَّا لَصَدِقُونَ قَالَ بَلْ سَوَّلَتْ لَكُمْ أَنفُسُكُمْ أَمْرِّ فَصَبْرٌ جَمِيلٌ عَسَى اللَّهُ أَن يَأْتِيَنِ بِهِمْ جَمِيعًا إِنَّهُ هُوَ اُلْعَلِيمُ الْحَكِيمُ ﴾ CAP وَتَوَلَّى عَنْهُمْ وَقَالَ يَأَسَفَى عَلَى يُوسُفَ وَأَبْيَضَتْ عَيْنَاهُ مِنَ الْحُزْنِ فَهُوَكَظِيمٌ ٨٤ قَالُواْتَاَللَّهِ تَفْتَؤُ أُ تَذْكُرُ يُوسُفَ حَتَّى 78. They said: "O ruler of the land! Verily, he has an old father (who will grieve for him); so take one of us in his place. Indeed we think that you are one of the Muhsinun (good-doers - see the footnote of V.9:120)." 79. He said: "Allâh forbid, that we should take anyone but him with whom we found our property. Indeed (if we did so), we should be Zâlimûn (wrong-doers)." 80. So, when they despaired of him, they held a conference in private. The eldest among them said: "Know you not that your father did take an oath from you in Allâh's Name, and before this you did fail in your duty with Yusuf (Joseph)? Therefore I will not leave this land until my father permits me, or Allâh decides my case (by releasing Benjamin) and He is the Best of the judges. 81. "Return to your father and say, 'O our father! Verily, your son (Benjamin) has stolen, and we testify not except according to what we know, and we could not know the Unseen! 82. "And ask (the people of) the town where we have been, and the caravan in which we returned; and indeed we are telling the truth." 83. He [Ya'qub (Jacob)] said: "Nay, but your ownselves have beguiled you into something. So patience is most fitting (for me). May be Allâh will bring them (back) all to me. Truly He! Only He is All-Knowing, All-Wise." 84. And he turned away from them and said: "Alas, my grief for Yusuf (Joseph)!" And he lost his sight because of the sorrow that he was suppressing. 85. They said: "By Allâh! You will never cease remembering Yûsuf (Joseph) until you سورة يوسف ١٢ الجزء ١٣ 316 Part 13 Sûrah 12. Yusuf تَكُونَ حَرَضًا أَوْتَكُنَ مِنَ 10 اَلْهَلِكِينَ قَالَ إِنَّمَآ أَشْكُوْبَشِّى وَحُزْنِ إِلَى اَللَّهِ وَأَعْلَمُ مِنَ اللَّهِ مَا لَا تَعْلَمُونَ يَنَبَنِىَّأَذْ هَبُواْ فَتَحَسَسُواْ مِن يُوسُفَ وَأَخِيهِ وَلَا تَأْفَسُواْ مِن رَّوْجِالَّهِ إِنَّهُ لَا يَأَيْئَسُ مِن رَّوْجِ اللَّهِإِلَّا الْقَوْمُ الْكَفِرُونَ AV فَلَمَّادَ خَلُواْ عَلَيْهِ قَالُواْيَتَأَتُهَا الْعَزِيزُ مَسَّنَا وَأَهْلَنَا الفُّرُّ وَحِثْنَا بِضَعَةٍ مُّزْجَنَةٍ فَأَوْفِ لَنَا الْكَيْلَ وَتَصَدَّقْ عَلَيْنَاْ إِنَّاللَّهَ يَجْزِى الْمُتَصَدِّقِنَ قَالَ هَلْ عَلِمْتُ مَّا فَعَلْتُمُ بِيُوسُفَ وَأَخِيهِ إِذْ أَنْتُمُ جَهِلُونَ قَالُواْ أَعِنَّكَ لَأَنْتَ يُوسُفٌُ قَالَ أَنَاْ يُوسُفُ وَهَذَا أَخِى قَدْ مَنَّ اللَّهُ عَلَيْنَا إِنَّهُ مَن يَتَّقِ وَبَصْبِرْ فَإِنَّ اللَّهَلَ يُضِيعُ أَجْرَ ٩٠ اُلْمُحْسِنِينَ قَالُواْ تَاللَّهِ لَقَدْ ءَاثَرَكَ اللَّهُ عَلَيْنَا وَإِن كُنَّ لَخَطِينَ 91 قَالَ لَا تَثْرِيبَ عَلَيْكُمُ اَلْيَوْمِّ يَغْفِرُ اللَّهُ لَكُمَّ وَهُوَ أَرْحَمُ الرَّحِمِينَ become weak with old age, or until you be of the dead." 86. He said: "I only complain of my grief and sorrow to Allâh, and I know from Allâh that which you know not. 87. "O my sons! Go you and enquire about Yûsuf (Joseph) and his brother, and never give up hope of Allah's Mercy. Certainly no one despairs of Allah's Mercy, except the people who disbelieve." 88. Then, when they entered unto him [Yusuf (Joseph)], they said: "O ruler of the land! A hard time has hit us and our family, and we have brought but poor capital, so pay us full measure and be charitable to us. Truly, Allâh does reward the charitable." 89. He said: "Do you know what you did with Yusuf (Joseph) and his brother, when you were ignorant?" 90. They said: "Are you indeed Yusuf (Joseph)?" He said: "I am Yûsuf (Joseph), and this is my brother (Benjamin). Allâh has indeed been gracious to us. Verily, he who fears Allâh with obedience to Him (by abstaining from sins and evil deeds, and by performing righteous good deeds), and is patient, then surely, Allâh makes not the reward of the Muhsinun (good-doers - see V.2:112) to be lost." 91. They said: "By Allâh! Indeed Allâh has preferred you above us, and we certainly have been sinners." 92. He said: "No reproach on you this day; may Allâh forgive you, and He is the Most Merciful of those who show mercy![1] [1] صلى الله عليه وسلم I heard Allah's Messenger: رضى الله عنه V.12:92) Narrated Abu Hurairah) saying, "Verily Allah created mercy. The day He created it, He made it into one hundred parts. He withheld with Him ninety-nine parts, and sent its one part to all His creatures. Had سورة يوسف ١٢ الجزء ١٣ Part 13 317 Sûrah 12. Yusuf اذْهَبُوا بِقَِيصِى هَذَا فَأَلْقُوهُ عَلَى وَجْهِأَبِى يَأْتِ بَصِيرًا وَأَتُونِي بِأَهْلِكُمْ أَجْمَعِينَ وَلَمَّا فَصَلَتِ الْعِيْرُ قَالَـ أَبُوُهُمْ إِ لَأَجِدُ رِيحَ يُوسُفَ لَوْلَا أَنْ تُفَيِّدُونِ ( قَالُوْتَلَّهِ إِنَّكَ لَفِى ضَلَلِكَ الْقَدِيمِ! 90 فَلَمَّا أَن جَاءَ الْبَشِيرُ أَلْقَنَّهُ عَلَى وَجْهِهِ، فَارْتَدَ بَصِيرًا قَالَ أَلَمْ أَقُل لَّكُمْ إِّ أَعْلَمُ مِنَ اللَّهِ مَا لَا تَعْلَمُونَ (١) قَالُواْ يَتَبَنَا اسْتَغْفِرْ لَنَاذُنُوبَنَآ إِنَّاكُنَا خَطِينَ قَالَ سَوْفَ أَسْتَغْفِرُ لَكُمْ رَبِّ إِنَّهُ هُوَ الْغَفُورُ الرَّحِيمُ بَّ فَلَمَّا دَخَلُواْ عَلَى يُوسُفَ ءَاوَىَّ إِلَيْهِ أَبَوَیْهِ وَقَالَ ادْ خُلُواْ مِصْرَ إِن شَآءَ اللَّهُهَامِنِينَ ﴾ وَرَفَعَ أَبَوَيْهِ عَلَى الْعَرْشِ وَخَرُواْ لَهُ سُجَّدًّا وَقَالَ يَأَبَتِ هَذَا تَأْوِيلُ رُهْ يَىَ مِن قَبْلُ قَدْ جَعَلَهَا رَبِ حَقًّا وَقَدْ أَحْسَنَ بِى إِذْ أَخْرَجَنِ مِنَ السِّجْنِ وَجَبِكُمْ مِنَ الْبَدْوِ مِنْ بَعْدٍ أَن نَّزَغَ الشَّيْطَانُ بَيْنِ وَبَيْنَ إِخْوَتِىّ إِنَّ رَبِى لَطِيفٌ لِّمَا يَشَآءُ إِنَّهُ هُوَ الْعَلِيمُ الْحَكِيمُ 93. "Go with this shirt of mine, and cast it over the face of my father, he will become clear-sighted, and bring me all your family." 94. And when the caravan departed, their father said: "I do indeed feel the smell of Yûsuf (Joseph), if only you think me not a dotard (a person who has weakness of mind because of old age)." 95. They said: "By Allâh! Certainly, you are in your old error." 96. Then, when the bearer of the glad tidings arrived, he cast it (the shirt) over his face, and he became clear-sighted. He said: "Did I not say to you, 'I know from Allâh that which you know not.'" 97. They said: "O our father! Ask Forgiveness (from Allâh) for our sins, indeed we have been sinners." 98. He said: "I will ask my Lord for forgiveness for you, verily He! Only He is the Oft-Forgiving, the Most Merciful." 99. Then, when they came in before Yusuf (Joseph), he took his parents to himself and said: "Enter Egypt, if Allâh wills, in security." 100. And he raised his parents to the throne and they fell down before him prostrate. And he said: "O my father! This is the interpretation of my dream aforetime! My Lord has made it come true! He was indeed good to me, when He took me out of the prison, and brought you (all here) out of the bedouin-life, after Shaitân (Satan) had sown enmity between me and my brothers. a disbeliever known of all the mercy which is in the Hands of Allah, he would not have lost hope of entering Paradise, and had a believer known of all the punishment which is present with Allah, he would not have considered himself safe from the Hell-fire." (Sahih Al-Bukhari, Vol.8, Hadith No.476). سورة يوسف ١٢ الجزء ١٣ Part 13 318 Sûrah 12. Yûsuf Certainly, my Lord is the Most Courteous and Kind unto whom He wills. Truly He! Only He is the All-Knowing, the All-Wise. 101. "My Lord! You have indeed bestowed on me of the sovereignty, and taught me something of the interpretation of dreams - the (Only) Creator of the heavens and the earth! You are my Walî (Protector, Helper, Supporter, Guardian, God, Lord.) in this world and in the Hereafter. Cause me to die as a Muslim (the one submitting to Your Will), and join me with the righteous." 102. That is of the news of the Ghaib (Unseen) which We reveal to you (O Muhammad صلى الله عليه وسلم). You were not (present) with them when they arranged their plan together, and (while) they were plotting. 103. And most of mankind will not believe even if you desire it eagerly. 104. And no reward you (O Muhammad ask of them (those who deny (صلى الله عليه وسلم your Prophethood) for it; it (the Qur'an) is no less than a Reminder and an advice unto the 'Âlamîn (men and jinn). 105. And how many a sign in the heavens and the earth they pass by, while they are averse therefrom. 106. And most of them believe not in Allâh except that they attribute partners unto Him [i.e. they are Mushrikun i.e. polytheists. See verse 6:121]. 107. Do they then feel secure from the coming against them of the covering veil of the Torment of Allah, or of the coming against them of the (Final) Hour, all of a sudden while they perceive not? :(صلى الله عليه وسلم Say (O Muhammad .108 "This is my way; I invite unto Allâh (i.e. to the Oneness of Allâh - Islamic Monotheism) رَبِّ قَدْءَاتَّيْتَنِ مِنَ الْمُلْكِ وَعَلَّمْتَنِ مِن تَأْوِيلِ الْأَحَادِيثِّ فَاطِرَ السَّمَوَتِ وَالْأَرْضِ أَنَتَ وَلِيٍ ، فِ الذُّنْيَا وَالآخِرَةِّنَوَفَّنِ مُسْلِمًا وَأَلْحِقْنِى بِالصَّلِحِينَ ١٠١ ذَلِكَ مِنْ أَنْبَاءِ الْغَيْبِ نُوحِيهِ إِلَيْكٌ وَمَاكُنْتَ لَدَيْهِمْ إِذْ أَجْمَعُواْأَمْرَهُمْ وَهُمْ يَتْكُرُونَ ١٠٢ وَمَآ أَكْثَرُ النَّاسِ وَلَوْحَرَصْتَ بِمُؤْمِنِينَ ١٠٣ وَمَا تَسْئَلُهُمْ عَلَيْهِ مِنْ أَجْرٍ إِنْ هُوَ إِلَّا ذِكْرٌ لِلْعَلَمِينَ وَكَأَيِنِ مِّنْ ءَآيَةٍ فِ السَّمَوَتِ وَالْأَرْضِ يَمُرُّونَ عَلَيْهَا وَهُمْ عَنْهَا مُعْرِضُونَ 1.0 وَمَا يُؤْمِنُ أَكْثَرُهُمْ بِاْلَّهِإِلَّا وَهُمْ مُشْرِكُونَ أَفَأَمِنُواْ أَنْ تَأْتِيَهُمْ غَنِشِيَةٌ مِّنْ عَذَابِ الَّهِ أَوْ تَأْتِيَهُمُ السَّاعَةُ بَغْنَةً وَهُمْ لَا يَشْعُرُونَ ١٠٧ قُلْ هَذِهِ، سَبِيلِى أَدْعُوَّ إِلَى اللَّهِ عَلَى بَصِيرَةٍ سورة يوسف ١٢ الجزء ١٣ Part 13 319 Sûrah 12. Yusuf أَنْ وَمَنِ اتَّبَعَنِّ وَسُبْحَنَّ اللَّهِ ١٠٨ وَمَآ أَنَاْ مِنَ الْمُشْرِكِينَ وَمَآ أَرْسَلْنَا مِن قَبْلِكَ إِلََّّرِجَالًا نُوحِىّ إِلَيْهِم مِنْ أَهْلِ الْقُرَىْ أَفَلَمْ يَسِبِرُواْ فِى الْأَرْضِ فَيَنْظُرُواْ كَيْفَ كَانَ عَقِبَةُ الَّذِينَ مِن قَبْلِهِمْ وَلَدَارُ الْآَخِرَةِ خَيْرٌ لِلَّذِينَ اتَّقَوْاْ أَفَلَا تَعْقِلُونَ 1.9 حَتَّى إِذَا أَسْتَيَْسَ الرُّسُلُ وَظَنُّواْ أَنَّهُمْ قَدْ كُذِ بُواْجَآءَ هُمْ نَصْرُنَا فَنُسِىَ مَن نَشَاءٌ وَلَا يُرَدُّبَأْسُنَا عَنِ الْقَوْمِ الْمُجْرِمِينَ 11 . لَقَدْ كَانَ فِى قَصَصِهِمْ عِبْرَةٌ لِّأُوْلِ الْأَلْبَبِّ مَا كَانَ حَدِيثًا يُفْتَرَىْ وَلَكِنْ تَصْدِيقَ الَّذِىِبَيْنَ يَدَيْهِ وَتَفْصِیلَكُلِّشَىْءٍ وَهُذَى وَرَحْمَةً لِّقَوْمِ يُؤْمِنُونَ with sure knowledge, I and whosoever follows me (also must invite others to Allâh i.e to the Oneness of Allâh - Islamic Monotheism with sure knowledge). And Glorified and Exalted be Allâh (above all that they associate as partners with Him). And I am not of the Mushrikun (polytheists, pagans, idolaters and disbelievers in the Oneness of Allâh; those who worship others along with Allâh or set up rivals or partners to Allâh)." 109. And We sent not before you (as Messengers) any but men unto whom We revealed, from among the people of the townships. Have they not travelled in the land and seen what was the end of those who were before them? And verily, the home of the Hereafter is the best for those who fear Allâh and obey Him (by abstaining from sins and evil deeds, and by performing righteous good deeds). Do you not then understand? 110. (They were reprieved) until, when the Messengers gave up hope and thought that they were denied (by their people), then came to them Our Help, and whomsoever We willed were rescued. And Our punishment cannot be warded off from the people who are Mujrimûn (criminals, sinners, disbelievers, polytheists). 111. Indeed in their stories, there is a lesson for men of understanding. It (the Qur'ân) is not a forged statement but a confirmation of (Allâh's existing Books) which were before it [i.e. the Taurât (Torah), the Injeel (Gospel) and other Scriptures of Allâh] and a detailed explanation of everything and a guide and a Mercy for the people who believe.[1] (V.12:111) See the footnote of V.6:125. [1] سورة الرعد ١٣ الجزء ١٣ Part 13 320 Sûrah 13. Ar-Ra'd Sarat Ar-Ra'd (The Thunder) XIII In the Name of Allâh the Most Gracious, the Most Merciful. 1. Alif-Lâm-Mîm-Râ. [These letters are one of the miracles of the Qur'an; and none but Allâh (Alone) knows their meanings]. These are the Verses of the Book (the Qur'ân), and that which has been revealed unto you (Muhammad صلى الله عليه وسلم) from your Lord is the truth, but most men believe not. 2. Allâh is He Who raised the heavens without any pillars that you can see. Then, He rose above (Istawa) the Throne (really in a manner that suits His Majesty). He has subjected the sun and the moon (to continue going round), each running (its course) for a term appointed. He manages and regulates all affairs; He explains the Ayât (proofs, evidences, verses, lessons, signs, revelations, etc.) in detail, that you may believe with certainty in the meeting with your Lord. 3. And it is He Who spread out the earth, and placed therein firm mountains and rivers and of every kind of fruits He made Zawjain Ithnaîn (two in pairs - may mean two kinds or it may mean: of two varieties, e.g. black and white, sweet and sour, small and big). He brings the night as a cover over the day. Verily, in these things, there are Ayât (proofs, evidences, lessons, signs, etc.) for people who reflect. 4. And in the earth are neighbouring tracts, and gardens of vines, and green crops (fields), and date-palms, growing into two or three from a single stem root, or otherwise (one stem root for every palm), watered with the same water; yet some of them We make more excellent than others to eat. Verily, in these things there are Ayât (proofs, evidences, lessons, signs) for the people who understand. مِاللَّهِ الرَّحْمِ الرَّحِيمِ تِلْكَ مَايَتُ اَلْكِتَبِّ وَالَّذِىِّ أُنْزِلَ إِلَيْكَ مِن رَّبِكَ الْحَقُّ وَلَكِنَّ أَكْثَرَ النَّاسِ لَا يُؤْمِنُونَ اللهُالَّذِى رَفَعَ الَّمَتِ بِغَيْرِ عَمَدٍ قَرَوْنَهَا ثُمَّأَسْتَوَى عَلَى الْعَرْشِّ وَسَخَرَ الشَّمْسَ وَالْقَمَّرَّ كُلِّ يَجْرِى لِأَجَلٍ ◌ُسَنَّى يُدَبِّرُ اُلْأَمْرَيُفَصِّلُ الْآَيَتِ لَعَلَّكُمْ بِلِقَآءِ رَيَّكُمْ تُوقِنُونَ وَهُوَ الَّذِى مَذَّالْأَرْضَ وَجَعَلَ فِيهَا رَوَسِىَ وَأَنْهَرًّاً وَمِنْ كُلِ الثَّمَرَتِ جَعَلَ فِيهَا زَوْجَيْنِ آَتْنَيْنِ يُغْشِى أَلَيْلَ النَّّ إِنَّفِ ذَلِكَ لَيَتٍ لِّقَوْمٍ يَتَفَكَّرُونَ وَفِ الْأَرْضِ قِطَعٌ مُتَجَوِرَتٌ وَجَنَّتٌ مِّنْ أَعْنَبٍ وَزَرْعٌ وَخِيلٌ صِنْوَانٌ وَغَيْرُ صِنْوَانٍ يُسْقَى بِمَآءِ وَحِدٍ وَتُفَضِّلُ بَعْضَهَا عَلَى بَعْضٍ فِ آلْأُكُلِّ إِنَّ فِ ذَلِكَ لَّأَيَتٍ لِقَوْمِ يَعْقِلُونَ سورة الرعد ١٣ الجزء ١٣ Part 13 321 Sûrah 13. Ar-Ra'd ﴿ وَ إِن تَعْجَبْ فَعَجَبٌ قَوْهُمْ أَعِذَا كُنَّاتُرَبًا أَِنَالَفِى خَلْقٍ جَدِيدٍ أُوْلَكَ الَّذِينَ كَفَرُواْ بِرَبِهِمْ وَأُوْلَئِكَ الْأَغْلَلُ فِى أَعْنَاقِهِمٌّ وَأُوْلَئِكَ أَصْحَبُ النَّارِهُمْ فِيَهَا خَالِدُونَ وَيَسْتَعْجِلُونَكَ بِالسَّيِّئَةِ قَبْلَ الْحَسَنَّةِ وَقَدْ خَلَتْ مِن قَبْلِهِمُ الْمَثُلَتُ وَإِنَّ رَبَّكَ لَذُو مَغْفِرَةٍ لِلنَّاسِ عَلَى ظُلْمِهِمٌ وَإِنَّ رَبَّكَ لَشَدِيدُالْعِقَابِ وَيَقُولُ الَّذِينَ كَفَرُوْلَوْلَا أُنْزِلَ عَلَيْهِ ءَايَةٌ مِّنْ زَيِّهِ: إِنَّمَا أَنْتَ مُنذِرٌ وَلِكُلِ قَوْمٍ هَادٍ اللَّهُيَعْلَمُ مَا تَحْمِلُ كُلُّ أُنثَى وَمَا تَغِيضُ اْأَزْحَامُ وَمَا تَزْدَادٌ وَكُلُّ شَىْءٍ عِنْدَهُ بِمِقْدَارٍ عَلِمُ الْغَيْبِ وَالشَّهَدَةِ الْكَبِيرُ الْمُتَعَالِ سَوَاءٌ مِّنْكُمْمَنْ أَسَرَّ الْقَوْلَ وَمَنجَهَرَبِهِ، وَمَنْ هُوَ مُسْتَخْفٍ بِالَّيْلِ وَسَارِبٌ بِالنَّارِ( لَهُمُعَقِبَتٌ مِّنْ بَيْنِ يَدَيْهِ وَمِنْ خَلْفِهِ يَحْفَظُونَهُ. مِنْ أَمْرِ الَّهِ إِنَّ اللَّهَ لَا يُغَيِرُ مَا بِقَوْمٍ حَتَّى يُغَيِّرُواْ مَايِأَنْفُسِهِمٌ وَإِذَا أَرَادَ اللَّهُ بِقَوْمٍ سُوءًا فَلَا مَرَذَّلَهُ. وَمَا لَهُممِّندُونِهِمِن وَالٍ صلى الله عليه And if you (O Muhammad .5 ,) wonder (at these polytheists who deny your message of Islamic Monotheism and have taken besides Allâh others for worship who can neither harm nor benefit), then wondrous is their saying: "When we are dust, shall we indeed then be (raised) in a new creation?" They are those who disbelieved in their Lord! They are those who will have iron chains tying their hands to their necks. They will be the dwellers of the Fire to abide therein. 6. They ask you to hasten the evil before the good, while (many) exemplary punishments have indeed occurred before them. But verily, your Lord is full of Forgiveness for mankind inspite of their wrong-doing. And verily, your Lord is (also) Severe in punishment. 7. And the disbelievers say: "Why is not a sign sent down to him from his Lord?" You are only a warner, and to every people there is a guide. 8. Allâh knows what every female bears, and by how much the wombs fall short (of their time or number) or exceed. Everything with Him is in (due) proportion. 9. All-Knower of the Unseen and the seen, the Most Great, the Most High. 10. It is the same (to Him) whether any of you conceal his speech or declares it openly, whether he be hid by night or goes forth freely by day. 11. For him (each person), there are angels in succession, before and behind him.1 They guard him by the Command of Allâh. Verily! Allâh will not change the (good) condition of a people as long as they do not change their state (of goodness) themselves (by committing sins and by being ungrateful and disobedient to Allâh). But when Allâh wills a people's punishment, there [1] (V.13:11) See the footnote (B) of (V.6:61). سورة الرعد ١٣ الجزء ١٣ Part 13 322 Sûrah 13. Ar-Ra'd هُوَالَّذِى يُرِيكُمُ الْبَرَّقَ خَوْفًا وَطَمَعًا وَيُنِشِئُ السَّحَابَ الثّقَالَ وَيُسَبِّحُ الرَّعْدُ بِحَمْدِهِ، وَالْمَلَئِكَةُ مِنْ خِفَتِهِ، وَيُرْسِلُ الصَّوَعِقَ فَيُصِيبُ بِهَا مَن يَشَآءُ وَهُمْ يُجَدِلُونَ فِ اللَّهِ وَهُوَ شَدِيدُ الْحَالِ لَهُ دَعْوَةُ الْحَقِّ وَالَّذِينَ يَدْعُونَ مِن دُونِ، لَا يَسْتَجِيبُونَ لَهُمِشَىْءٍ إِلَّا كَبَسِطِ كَعَّيْهِ إِلَى الْمَآءِ لِتَلُغَ فَاهُ وَمَا هُوَ بَلِغِهِ، وَمَادُعَاءُ الْكَفِرِينَ إِلَّا فِ ضَلَالٍ وَلِلَّهِ يَسْجُدُ مَن فِى السَّمَوَتِ وَالْأَرْضِ طَوْعًا وَكَرْهَا وَظِلَلُهُم بِالْغُدُوِ وَاْلْأَصَالِ؟ ١٥ قُلْ مَن رَّبُّ السَّمَوَتِ وَالْأَرْضِ قُلِ اللَّ قُلْ أَقَ تَخَذْتُمُ مِن دُونِ أَوْلِيَآء ◌َ يَمْلِكُونَ لِأَنفُسِمْ نَفْعًا وَلَا ضَرَّاً قُلْ هَلْ يَسْتَوِى الأَعْمَى وَالْبَصِيرُ أَمْ هَلْ نَسْتَوِى الظُّلُمَتُ وَالْتُوِّ أَمْ جَعَلُواْلِلَّهِ شُرَكَ خَلَقُواْكَخَلْقِهِ، فَشَبَ الْخَلْقُ عَلَيْهِمْ قُلِاللَّهُ خَلِقُ كُلِّ شَىْءٍ 17 وَهُوَ الْوَحِدُ الْقَهَّرُ can be no turning back of it, and they will find besides Him no protector. 12. It is He Who shows you the lightning, as a fear (for travellers) and as a hope (for those who wait for rain). And it is He Who brings up (or originates) the clouds, heavy (with water). 13. And Ar-Ra'd[1] (thunder) glorifies and praises Him, and so do the angels because of His Awe. He sends the thunderbolts, and therewith He strikes whom He wills, yet they (disbelievers) dispute about Allâh. And He is Mighty in strength and Severe in punishment. 14. For Him (Allah, Alone) is the Word of Truth (i.e. none has the right to be worshipped but Allah). And those whom they (polytheists and disbelievers) invoke, answer them no more than one who stretches forth his hand (at the edge of a deep well) for water to reach his mouth, but it reaches him not; and the invocation of the disbelievers is nothing but an error (i.e. of no use). 15. And unto Allâh (Alone) falls in prostration whoever is in the heavens and the earth, willingly or unwillingly, and so do their shadows in the mornings and in the afternoons. :(صلى الله عليه وسلم Say (O Muhammad .16 "Who is the Lord of the heavens and the earth?" Say: "(It is) Allâh." Say: "Have you then taken (for worship) Auliya' (protectors) other than Him, such as have no power either for benefit or for harm to themselves?" Say: "Is the blind equal to the one who sees? Or darkness equal to light? Or do they assign to Allâh partners who created the like of His creation, so that the creation (which they made and His creation) seemed alike to them?" Say: "Allah is the Creator of all things; and He is the One, the Irresistible." [1] (V.13:13) Ar-Ra'd: It is said that he is the angel in charge of clouds and he drives them as ordered by Allâh, and he glorifies His Praises. (Tafsir Al-Qurtubî). سورة الرعد ١٣ الجزء ١٣ Part 13 323 Sûrah 13. Ar-Ra'd أَنزَلَ مِنَ السَّمَآءِ مَآءَ فَسَالَتْ أَوْدِيَةٌ بِقَدَرِهَا فَأَحْتَلَ السَّيْلُ زَبَدًا رَّبِيَّاً وَمِقَايُوقِدُونَ عَلَيْهِ فِ النَّارِ ابْتِغَاء حِيَةٍ أَوْ مَتَعِ زَبَدٌ مِثْلُهُ كَذَلِكَ يَضْرِبُ اللَّهُ الْحَقَّ وَالْبَطِلُّ فَأَمَّا الزَّبَدُ فَيَذْ هَبُ جُمَاً وَأَمَّامَا يَنفَعُ النَّاسَ فَيَمْكُثُ فِ الْأَرْضِ كَذَلِكَ يَضْرِبُ اللّهُ الْأَمْثَالَ TV ◌ِلَّذِينَ اسْتَجَابُوْ لِرَتِهِمُ الْحُسْنَى وَالَّذِينَ لَمْ يَسْتَجِيبُواْلَهُلَوْأَنَ لَهُم ◌َافِ الْأَرْضِ جَمِيعًا وَمِثْلَهُ, مَعَهُ لَافْتَدَوْاْبِهِ، أُوْلَتِكَ لَهُمْ سُوّءُ الْحِسَابِ وَمَأْوَنَهُمْ جَهَّمٌ وَيِنْسَ آلِهَادُ ١٨ ﴿ أَفَنْ يَعْلَمْ أَنَّمَا أُنْزِلَ إِلَيْكَ مِن رَّيِّكَ اْحَقُّ كَمَنْ هُوَ أَعْمَّ ◌ِّ ◌َنَذَكَرُ أُوْلُواْ الْأَلْبٍ 19 الَّذِينَ يُوفُونَ بِعَهْدِ اللَّهِ وَلَا يَنقُضُونَ الْمِيثَقَ r. وَالَّذِينَ يَصِلُونَ مَآ أَمَرَ اُلله ◌ِهِ أَنْ يُوصَلَ وَيَخْشَوْنَ رَبَّهُمْ وَيَخَافُونَ سُوَءَ الْحِسَابِ 17. He sends down water (rain) from the sky, and the valleys flow according to their measure, but the flood bears away the foam that mounts up to the surface - and (also) from that (ore) which they heat in the fire in order to make ornaments or utensils, rises a foam like unto it, thus does Allâh (by parables) show forth truth and falsehood[1]. Then, as for the foam it passes away as scum upon the banks, while that which is for the good of mankind remains in the earth. Thus Allâh sets forth parables (for the truth and falsehood, i.e. Belief and disbelief). 18. For those who answered their Lord's Call [believed in the Oneness of Allâh and followed His Messenger Muhammad ali. i.e. Islamic Monotheism] is Al-Husna عليه وسلم (i.e. Paradise). But those who answered not His Call (disbelieved in the Oneness of Allâh and followed not His Messenger Muhammad if they had all that is in the ,(صلى الله عليه وسلم earth together with its like, they would offer it in order to save themselves (from the torment, but it will be in vain). For them there will be the terrible reckoning. Their dwelling-place will be Hell; and worst indeed is that place for rest. [2] 19. Shall he then who knows that what has been revealed unto you (O Muhammad at. , 4l.) from your Lord is the truth be like him who is blind? But it is only the men of understanding that pay heed. 20. Those who fulfil the Covenant of Allâh and break not the Mîthâq (bond, treaty, covenant). 21. And those who join that which Allâh has commanded to be joined (i.e. they are good to their relatives and do not sever the bond of kinship), and fear their Lord, and dread the terrible reckoning (i.e. abstain from all kinds of sins and evil deeds which Allâh 1] (V.13:17) See the footnote (A) of (V.9:119). (V.13:18) See the footnotes of (V.3:164), (V.3:85) and (V.3:91). الجزء ١٣ سورة الرعد ١٣ Part 13 324 Sûrah 13. Ar-Ra'd has forbidden and perform all kinds of good deeds which Allâh has ordained). 22. And those who remain patient, seeking their Lord's Countenance, perform As-Salât (Iqâmat-as-Salât), and spend out of that which We have bestowed on them, secretly and openly, and defend evil with good, for such there is a good end. 23. 'Adn (Eden) Paradise (everlasting Gardens), which they shall enter and (also) those who acted righteously from among their fathers, and their wives, and their offspring. And angels shall enter unto them from every gate (saying): 24. "Salâmun 'Alaikum (peace be upon you) for you persevered in patience! Excellent indeed is the final home!" 25. And those who break the Covenant of Allâh, after its ratification, and sever that which Allâh has commanded to be joined (i.e. they sever the bond of kinship and are not good to their relatives), and work mischief in the land, on them is the curse (i.e. they will be far away from Allâh's Mercy), and for them is the unhappy (evil) home (i.e. Hell)(1) 26. Allâh increases the provision for whom He wills, and straitens (it for whom He wills), and they rejoice in the life of the world, whereas the life of this world as compared with the Hereafter is but a brief passing enjoyment. 27. And those who disbelieved say: "Why is not a sign sent down to him (Muhammad ,from his Lord?" Say: "Verily (صلى الله عليه وسلم Allâh sends astray whom He wills and guides unto Himself those who turn to Him in repentance." 28. Those who believed (in the Oneness of Allâh - Islamic Monotheism), and whose hearts find rest in the remembrance of Allâh: وَاُلَّذِينَ صَبَرُواْأَبْتِغَاءَ وَجْهِ رَبِهِمْ وَأَقَامُواْ الصَّلَوةَ وَأَنْفَقُواْ مِمَّارَزَقْنَهُمْ سِرّا وَعَلَانِيَةٌ وَيَدْرَُونَ بِالْحَسَنَةِ السَّمِئَةَ أُوْلَهَ لَهُمْ عُقْبِىَ الدَّارِ جَنََّثُ عَدْنٍ يَدْخُلُونَهَا وَمَن صَلَحَ مِنْءَابَآِهِمْ وَأَزْوَجِهِمْ وَذُرَِّّتِهِمْ وَالْعَلَئِكَةُ يَدْخُلُونَ عَلَيْهِمِمِنْكُلِبَادٍ ٢٣ سَلَمُ عَلَيْكُمْبِمَا صَبَرْتُمْفَنِعْمَ عُقْبِىَ الدَّارِ ٢٤ وَالَّذِينَ يَنْقُضُونَ عَهْدَ اللَّهِ مِنْ بَعْدِ مِيثَاقِهِ، وَيَقْطَعُونَ مَآ أَمَرَ اللّهُبِهِ أَنْ يُوصَلَ وَيُفْسِدُونَ فِى الْأَرْضِ أُوْلَئِكَ لَمُمُ الَّعْنَةُ وَلَهُمْ سُوَُّ الدَّارِ! ٢٥ اللَّهُ يَسُطُ الْرِزْقَ لِمَن يَشَاءُ وَيَقْدِرُ وَفَرِحُواْ بِالْحَيََّةِ الدُّنْيَاوَمَا الْخِيَةُ الدُّنْيَا فِ الْآَخِرَةِإِلََّ مَتَعُ وَيَقُولُ الَّذِينَ كَفَرُواْلَوْلَا أُنْزِلَ عَلَيْهِ ءَايَةٌ مِّن رٍَِّّ، قُلْ إِنَّ اللَّهَ يُضِلُّ مَن يَشَآءُ وَيَهْدِىّ إِلَيْهِ مَنْ أَنَابَ ! CV الَّذِينَ ءَامَنُواْ وَتَطْمَيِنُّ قُلُوبُهُم بِذِكْرِ اللَّهِ أَلَا بِذِكْرِاللَّهِ تَظْمَبِنَّالْقُلُوبُ ٢٨ (V.13:25) See the footnote of (V.2:27). [1] سورة الرعد ١٣ الجزء ١٣ Part 13 325 Sûrah 13. Ar-Ra'd الَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ الصَّلِحَتِ طُوبَ لَهُمْ وَحُسْنُ مَثَابٍ كَذَلِكَ أَزْسَلْنَكَ فِى أُمَّةٍ قَدْ خَتْ مِن قَبْلِهَا أُمَمٌ لِسَتْلُواْ عَلَيْهِمُ الَّذِىّ أَوْحَيْنَآ إِلَيْكَ وَهُمْ يَكْفُرُونَ بِالرَّحْمَنَّ قُلْ هُوَرَبِ لَا إِلَهَ إِلَّهُوَ عَلَيْهِ تَوَكَّلْتُ وَإِلَيْهِ مَنَاپٍ ٣٠ وَلَوْ أَنَّ قُزْءَانَا سُيِّرَتْ بِهِ الْجِبَالُ أَوْ قُطِّعَتْ بِالْأَرْضُ أَكُمْ بِ الْمَوْنَىْ بَلِ لِلَّهِ الْأَمْرُ جَمِيعاً ◌َفَلَمْ يَأْيْفَسِ الَّذِينَ ءَامَنُواْأَن لَّوْيَشَاءُ اللَّهُ لَهَدَى النَّاسَ جَمِيعًا وَلَا يَزَالُ الَّذِينَ كَفَرُواْتُصِيبُهُم بِمَا صَنَعُوا قَارِعَةٌ أَوْتَخُلُّ فَرِيبًا مِنْ دَارِهِمْ حَتَّى يَأْتِيَ وَعْدُ اللَّهِ إِنَّاللَّهَ لَ يُخْلِفُ الْمِيعَادَ verily, in the remembrance of Allâh do hearts find rest111. 29. Those who believed (in the Oneness of Allâh - Islamic Monotheism), and work righteousness, Túbâ (all kinds of happiness or name of a tree in Paradise) is for them and a beautiful place of (final) return. 30. Thus have We sent you (O Muhammad صلى الله عليه وسلم) to a community before whom other communities have passed away, in order that you might recite unto them what We have revealed to you, while they disbelieve in the Most Gracious (Allâh) Say: "He is my Lord! La ilâha illa Huwa (none has the right to be worshipped but He)! In Him is my trust, and to Him will be my return with repentance." 31. And if there had been a Qur'an with which mountains could be moved (from their places), or the earth could be cloven asunder, or the dead could be made to speak (it would not have been other than this Qur'an). But the decision of all things is certainly with Allâh. Have not then those who believed yet known that had Allâh willed, He could have guided all mankind? And a disaster will not cease to strike those who disbelieved because of their [1] (V.13:28) The superiority of Dhikr Allâh &1 , 53 [remembering Allâh (i.e. glorifying and praising Him.)] a) Narrated Abu Musa رضى الله عنه :The Prophet صلى الله عليه وسلم said, "The example of the one who remembers (glorifies the Praises of) his Lord, (Allah) in comparison to the one who does not remember (glorify the Praises of) his Lord, is that of a living creature compared to a dead one." (Sahih Al-Bukhari, Vol.8, Hadith No.416). b) Narrated Abu Hurairah رضى الله عنه :Allah's Messenger صلى الله عليه وسلم said, "Whoever says, Subhan Allahi wa bihamdihi, one hundred times a day, will be forgiven all his sins even if they were as much as the foam of the sea." (Sahih Al-Bukhari, Vol.8, Hadith No.414). c) Narrated Abu Hurairah رضى الله عنه -Allah's Messenger صلى الله عليه وسلم said, "Whoever says: Lâ ilâha illallâhu wahdahû lâ sharîka lahû, lahul-mulku wa lahul-hamdu wa Huwa 'alâ kulli shai'in Qadir,* one hundred times will get the same reward as given for manumitting ten slaves; and one hundred good deeds will be written in his accounts, and one hundred sins will be deducted from his accounts, and it (his saying) will be a shield for him from Satan on that day till night, and nobody will be able to do a better deed except the one who does more than he." (Sahih Al-Bukhari, Vol.8, Hadith No.412). *None has the right to be worshipped but Allah (Alone) Who has no partner; to Him belongs the kingdom (of the universe), and for Him are all the praises, and He has the power to do everything. الجزء ١٣ سورة الرعد ١٣ 326 Part 13 Sûrah 13. Ar-Ra'd وَلَقَدِ اسْتُهْزِيَ بِرُسُلٍ مِّن قَبْلِكَ فَأَمْلَيْتُ لِلَّذِينَ كَفَرُوا ثُمَّأَخَذْ تُهُمْفَكَيْفَ كَانَ عِقَابٍ أَفَمَنْ هُوَ قَائِمٌ عَلَى كُلِّنَفْسٍ بِمَا كَسَبَتْ وَجَعَلُواْ لِلَّهِ شُرَكَآءَ قُلْ سَقُّوهُمْ أَمْتُنْتِعُونَهُ بِمَا لَا يَعْلَمُ فِي الأَرْضِ أَمَ يِظَهِرٍ مِنَ الْقَوْلِ بَلْ زُيِّنَ لِلَّذِينَ كَفَرُواْمَكْرُهُمْ وَصُدُ واعَنِ السَّبِيلِ وَمَنْ يُضْلِلِ اللهُ فَلَهُمِنْ هَادٍ لَهُمْ عَذَابٌ فِى الْخَيَوَةِ الدُّنْيَا وَلَعَذَابُ الْآَخِرَةِ أَشَرٌ وَمَالَهُ مِّنَ اللَّهِ مِن ◌َاقٍ ٣٤ مَثَلُ الْجَنَّةِ الَّتِى وُعِدَ الْمُتَّقُونِ تَجْرِى مِن تَحْنِهَا الأَنْهَّأُكُلُهَا دَآبٌِ وَظِلُهَأَتِلْكَ عُقْبَى الَّذِينَ اتَّقَواْ وَ عُقْبَىَ الْكَفِرِينَ النَّارُ ٣٥ وَالَّذِينَ ءَاتَيْنَهُمُ الْكِتَبَ يَفْرَحُونَ بِمَا أُنزِلَ إِلَيْكٌ وَمِنَ الْأَحْزَابِ مَن يُنكِرُ بَعْضَةٌ قُلْ إِنَّمَاً أُمِتُّ أَنْ أَعْبُدَ اللَّهَ وَلَ أُشْرِكَ بِهِ: إِلَيْهِ أَدْعُواْ وَإِلَيْهِ مَشَابٍ (evil) deeds or it (i.e. the disaster) settles close to their homes, until the Promise of Allâh comes to pass. Certainly, Allâh breaks not His Promise. 32. And indeed (many) Messengers were صلى اللّه mocked at before you (O Muhammad but I granted respite to those who ,(عليه وسلم disbelieved, and finally I punished them. Then how (terrible) was My punishment! 33. Is then He (Allâh) Who takes charge (guards, maintains, provides) of every person and knows all that he has earned (like any other deities who know nothing)? Yet, they ascribe partners to Allâh. Say: "Name them! Is it that you will inform Him of something He knows not in the earth or is it (just) a show of false words." Nay! To those who disbelieved, their plotting is made fairseeming, and they have been hindered from the Right Path; and whom Allâh sends astray, for him there is no guide. 34. For them is a torment in the life of this world, and certainly, harder is the torment of the Hereafter. And they have no Wâq (defender or protector) against Allâh. 35. The description of the Paradise which the Muttaqun (the pious - See V.2:2) have been promised: Underneath it rivers flow, its provision is eternal and so is its shade; this is the end (final destination) of the Muttaqun (the pious - See V.2:2), and the end (final destination) of the disbelievers is Fire. (See Verse 47:15) 36. Those to whom We have given the Book (such as 'Abdullah bin Salâm and other Jews who embraced Islam), rejoice at what has been revealed unto you (i.e. the Qur'ân), but there are among the Confederates (from the Jews and pagans) those who reject a part thereof. Say (O Muhammad صلى الله عليه وسلم):"I am commanded (V.13:36) See the footnote of (V. 5:66). [1]