النص المفهرس

صفحات 381-400

وقال ابن عباس رضي الله تعالى عنهما: لا رضاع بعد الحولين.
(رواه الدارقطني: ١٧٤/٤، وقال: لم يسنده عن ابن عيينة غير
الهيثم بن جميل، وہو ثقة، حافظ)
Ibn 'Abbās radiyallahu 'anhu said: There is no
breastfeeding after two years.
والأصح أن العبرة لقوة الدليل، ولا يخفى قوة دليلهما، فإن قوله تعالى:
"والوالدات يرضعن أولادين حولين كاملين لمن أراد أن يتم الرضاعة" يدل على
أنه لا رضاع بعد التمام. وأما قوله تعالى: "فإن أرادا فصالاً عن تراضٍ منهما
وتشاورٍ فلا جناح عليهما" فإنما بو قبل الحولين بدليل تقييده بالتراضي
والتشاور، وبعدبما لا يحتاج إليهما، وبه يضعف ما في معراج الدراية معزياً
إلى المبسوط والمحيط من "أنه بعد الحولين فيكون دليلاً له" لما علمت من
ضیاع القیدین حينئذ.
وأما استدلال صاحب الهداية للإِمام بقوله تعالى: "وحمله وفضله ثلثون شهراً"
بناء على أن المدة لكل منهما، وقد قام المنقص فى الحمل فبقي الفصال على حاله.
فقد رجع إلى الحق في باب ثبوت النسب من أن الثلاثين لهما، للحمل ستة
أشهر والعامان للفصال. (البحر الرائق: ٢٢٣/٣، كوئته)
Ibn Humām rahimahullāh writes:
فكان الأصح قولهما، وبو مختار الطحاوي. (فتح القدير: ٤٤٤/٣، دار الفكر)
مجمع الانهر:
وعندبما حولان، وهو قول الشافعى، وعليه الفتوى كما فى المواب، وبه أخذ
الطحاوى. (مجمع الانهر: ٣٧٥/١)
379

التصحيح والترجيح:
وقال فى العون على الدراية: "وبقولهما نأخذ فى الفتوى" وبذا أولى، لأن أجيب
في شرح الهداية عما يستدل له به على الزيادة على سنتين، وبعد الجواب قال:
فکان الأصح قولهما وہو مختار الطحاوى، وقد روي فيه عن ابن عباس رضي
الله تعالى عنهما "لا رضاع بعد الحولين" وعن ابن مسعود رضي الله تعالى عنه
: "لا رضاع بعد الحولين" وروي رجوع أبي موسى الأشعري رضي الله تعالى
عنه إلى قول ابن مسعود رضي الله تعالى عنه، وعن سعيد بن المسيب: "لا
رضاع بعد الحولين" وغير ذلك. (التصحيح والترجيح على مختصر القدورى:
٣٣٥، كتاب الرضاع، ط: بيروت)
Imām Abū Hanīfah rahimahullah is of the view that it is two and half
years. He furnishes the following verse as his proof:
وَحَمْلُهُ وَفِصَالُهُ ثَلَاثُوْنَ شَهْرًا.
His remaining in the womb and his weaning are in thirty
months.1
He considers the word haml to mean "carrying" [and not "remaining in
the womb", as translated by us].
قال أبو حنيفة: والمراد به الحمل بالأكف. (مدارك التنزيل: ١٤٣/٤)
Carrying the child and walking around with it is sometimes up to the
age of two and half. Weaning the child is when it is two and half years
old. In other words, it must be weaned after two years, and it will
become acclimated to eating solids in six months. However, suckling
can continue if needed. This is why, as a precaution, this marriage
should not take place.
Nonetheless, the fatwa is issued on the verdict of Imam Muhammad
and Imām Abū Yusuf. Their view is clear and unambiguous.
Hadrat Maulānā Ashraf 'Alī Thanwī rahimahullah writes in Bayan al-
Qur'ān:
1 Sūrah al-Ahqāf, 46: 15.
380

The verdict of the majority is that the period of breastfeeding is two
years.1
Allāh ta'ālā knows best.
Marrying the divorced wife of one's foster son
Question:
A man's foster son divorces his wife. Can this man now marry this
woman?
Answer:
It is not permissible to marry the divorced wife of one's foster son. The
Muftī of Baghdad, 'Allāmah Ālūsī rahimahullah writes:
"وحلائل ابنائكم الذين من أصلابكم" ... وذكر لإسقاط حليلة المتبنى. وعن
عطاء: أنها نزلت حين تزوج النبي صلى الله عليه وسلم امرأة زيد بن ثابت
رضي الله عنه فقال المشركون في ذلك. وليس المقصود من ذلك إسقاط حليلة
الابن من الرضاع، فإنها حرام أيضاً كحليلة الابن من النسب. (تفسير روح
المعاني: ٤٦٠/٤)
تفسير النسفى:
وفي تفسير النسفي: "الذين من أصلابكم" دون من تبنيتم، فقد تزوج النبي
صلى الله عليه وسلم زينب حين فارقها زيد ... وليس بذا لنفي حليلة الابن
من الرضاع. (تفسير النسفي: ٢١٨/١)
التفسير المظهري:
وفى التفسير المظهري: وأما الابن بالرضاع وفروعه فإنهم وإن خرجوا بهذا
القيد، لكن حرمة حلائلهم تثبت بنص الحديث، أعني قوله صلى الله عليه
1 Bayān al-Qur'ān, vol. 1, p. 139.
381

وسلم: "يحرم من الرضاع ما يحرم من النسب" وعليه انعقد الاجماع. (التفسير
المظهري: ٦٢/٢)
المبسوط:
وكما تحرم حليلة الابن نسباً، فكذلك حليلة الابن من الرضاع عندنا ...
ولكنا نستدل بقوله صلى الله عليه وسلم: "يحرم من الرضاع ما يحرم من
النسب." (المبسوط: ١٨٥/٤، دار الفكر)
فتاوى الشامى:
قوله تعالى: "وحلائل أبنائكم الذين من أصلابكم" والحليلة: الزوجة ...
وذكر الأصلاب لإسقاط حليلة الابن المتبنى، لا لإحلال حليلة الابن رضاعاً،
فإنها تحرم كالنسب. بحر وغيره. (فتاوى الشامى: ٣١/٣، فصل فى المحرمات، ط:
سعيد)
Allāh ta'ālā knows best.
When a husband suckles his wife's milk
Question:
A man sucked on his wife's breast and drank her milk. Will this
establish foster-hood? If it does not, why not?
Answer:
Foster-hood will not be established between husband and wife because
for it to be established, the milk will have to be consumed during the
suckling period. As per the promulgated verdict, the suckling period is
two years. A husband is generally more than two years old. Therefore,
if he drinks his wife's milk, foster-hood will not be established. Yes, if a
woman has a husband who is under two years old, and he drinks her
milk, foster-hood will be established and his wife will become unlawful
to him.
Notwithstanding the fact that foster-hood will not be established in
such a situation, it is prohibited for a husband to drink his wife's milk.
He must abstain completely from doing this.
382

وَالْوَالِدِتُ يُرْضِعْنَ أَوْلَادَهُنَّ حَوْلَيْنِ كَامِلَيْنِ
Child-bearing women shall suckle their children for two
full years ...
The Muftī of Baghdad, 'Allāmah Ālūsī Baghdādī Hanafi rahimahullāh
writes in his commentary to the above verse:
واستدل بالآية على أن أقصى مدة الإرضاع حولان، ولا يعتد به بعدبما فلا
يعطى حكمه. (روح المعانى: ١٤٦/٢)
فتح القدير:
وما فى الترمذي من حديث أم سلمة أنه صلى الله عليه وسلم قال "لا يحرم من
الرضاع إلا ما فتق الأمعاء فى الثدي وكان قبل الفطام" وقال الترمذي: حديث
حسن صحيح. وفي سنن أبي داود من حديث ابن مسعود يرفعه "لا يحرم من
الرضاع إلا ما أنبت اللحم وأنشر العظم" وما ذكره المصنف رحمه الله تعالى من
قوله عليه الصلاة والسلام "لا رضاع بعد الفصال" والمراد نفي الحكم ... وفى
المؤطا وسنن أبي داؤد عن يحيى بن سعيد أن رجلا سأل أبا موسى الأشعري
رضي الله تعالى عنه فقال: إني مصصت عن امرأتي من ثديها لبناً فذبب في
بطني، فقال أبو موسى رضي الله تعالى عنه: لا أرابا إلا قد حرمت علیک،
فقال عبد الله بن مسعود رضي الله عنه: أنظر ما تفتي به الرجل، فقال أبو
موسى: ما تقول أنت؟ فقال عبد الله: لا رضاعة إلا ما كان فى الحولين. فقال
أبو موسى: لا تسألوني عن شيء ما دام بذا الحبر بين أظهركم. وفى المؤطا عن
ابن عمر: جاء رجل إلى عمر بن الخطاب رضي الله عنه فقال: كانت لي وليدة
فكنت أصیبها، فعمدت امرأتي إليها فأرضعتها فدخلت عليها فقالت: "دونك
1 Sūrah al-Baqarah, 2: 233.
383

والله قد أرضعتها"، قال عمر: أوجعها وأت جاريتك، فإنما الرضاعة رضاعة
الصغير. (فتح القدير: ٤٤٥/٣، دار الفكر)
شرح العناية:
قال: وقد اتفقت الصحابة على بذا. (شرح العناية على بامش فتح القدير:
٤٤٦/٣)
الهداية:
قال: وإذا مضت مدة الرضاع لم يتعلق بالرضاع تحريم، لقوله عليه الصلاة
والسلام "لا رضاع بعد الفصال" ولأن الحرمة باعتبار النشو، وذلك فى المدة
إذ الكبير لا يتربى به. (الهداية: ٣٥٠/٢، كتاب الرضاع)
الدر المختار:
مص رجل ثدي زوجته لم تحرم. وفي رد المحتار: "مص رجل" قيد به احترازا
عما إذا كان الزوج صغيراً في مدة الرضاع فإنها تحرم عليه. (الدر المختار مع
رد المحتار: ٢٢٥/٣، باب الرضاع، ط: سعيد)
فتاوی قاضي خان:
وإذا مص الرجل ثدي امرأته وشرب لبنها لم تحرم عليه امرأته لما قلنا أنه لا
رضاع بعد الفصال. (فتاوى قاضي خان على بامش الهندية: ٤١٧/١، باب
الرضاع)
Allāh ta'ālā knows best.
When a barren woman produces milk
Question:
A woman is barren. Many years have passed without bearing any
children. She took over a young girl with the purpose of training and
tutoring her. She offered her breast to the girl periodically. After some
384

time, milk started to flow from her breasts. Does the woman's husband
become the foster father of this girl? If her husband has a son from
another wife, can this girl [whom the woman breastfed] marry that
boy?
Answer:
The woman's husband cannot marry the girl because she is classified
as a rabībah. Marriage with her is unlawful based on the following
verse:
وَرَبَآئِبُكُمُ الّتِيْ فِيْ حُجُوْرِكُمْ
... and their daughters who are under your care.1
Unless the man did not have conjugal relations or was never in privacy
with the mother of the rabibah. In such a case, marriage will be
permissible.
As for the girl marrying the husband's son from another wife, there is
no reason for prohibition. The son was not born from the mother of
the rabībah, but from a previous wife. Also, the mother of the rabībah
did not produce milk on account of her husband.
فتاوى الشامي:
قوله "طلق ذات لبن" أى من بأن ولدت من، لأنه لو تزوج امرأة ولم تلد منه
قط ونزل لها لبن وأرضعت ولداً لا يكون الزوج أباً للولد، لأن نسبته إليه
بسبب الولادة من، وإذا انتفت انتفت النسبة فكان كلبن البكر، ولهذا لو
ولدت للزوج فنزل لها لبن فأرضعت به ثم جف لبنها ثم درّ فأرضعته صبية
فإن لابن زوج المرضعة التزوج بهذه الصبية، ولو كان صبياً كان له التزوج
بأولاد بذا الرجل من غير المرضعة. بحر عن الخانية. (فتاوى الشامي: ٢٢١/٣،
باب الرضاع، ط: سعيد)
" Sūrah an-Nisa', 4: 23.
385

فتح القدير:
وبخلاف ما لو ولدت للزوج فنزل لها لبن فأرضعت به، ثم جف لبنها ثم درّ
لها فأرضعت به صبية، فإن لولد زوج المرضعة من غيربا التزوج بهذه الصبية،
لأن هذا ليس لبن الفحل ليكون بو أبابا كما لو لم تلد من الزوج أصلاً ونزل
بها لبن فإنه لا يثبت بإرضاعها تحريم بين ابن زوجها ومن أرضعته، لأنها
ليست بنته، لأن نسبته إليه بسبب الولادة من، وإذا انتفت انتفت النسبة
فكان كلبن البكر. (فتح القدير: ٤٤٩/٣، ط: دار الفكر. وكذا فى فتاوى
قاضيخان على بامش الهندية: ٤١٧/١، باب الرضاع)
When a woman produces milk through medication or an injection
Question:
A woman is bringing up a young girl. The woman does not produce
milk. What if she starts producing milk after taking some medication
and then feeds it to this young girl? Will foster-hood be established?
Will the woman's husband become the foster father to this girl?
Answer:
If a woman produces milk through medication and feeds it to the
young girl, foster-hood will be established. In other words, the woman
who breastfed her will become her foster mother. However, the
woman's husband will not become a foster father to this girl because
he was not the cause of the milk-flow. Yes, if the husband had conjugal
relations with his wife then the girl will be classified as a rabībah, and
marriage to her will be unlawful. If the husband divorced his wife
before conjugal relations or a valid privacy, it will be permissible for
him to marry the girl.
الفتاوى الهندية:
بكر لم تتزوج لو نزل لها لبن فأرضعت صبياً صار أما للصبي وتثبت جميع
أحكام الرضاع بينهما، حتى لو تزوجت البكر رجلا ثم طلقها قبل الدخول بها
كان لهذا الزوج أن يتزوج الصبية، وإن طلقها بعد الدخول لا يكون له أن
386

يتزوجها. كذا في خزانة المفتين. (الفتاوى الهندية: ٣٤٤/١. وكذا فى فتاوى
قاضيخان على بامش الهندية: ٤١٧/١، باب الرضاع)
الدر المختار:
ويثبت أبوة زوج مرضعة إذا كان لبنها منه وإلا لا. وفي الشامي: قوله "وأبوة
زوج مرضعة لبنها منه" المراد به اللبن الذي نزل منها بسبب ولادتها من رجل
زوج. (الدر المختار مع الشامى: ٢١٣/٣، سعيد)
وفى الشامية: قوله "ولبن بكر" المراد بها التي لم تجامع قط بنكاح أو سفاح ...
والحرمة لا تتعدى إلى زوجها، حتى لو طلقها قبل الدخول لم التزوج
برضيعتها، لأن اللبن ليس منه. قهستاني. أما لو طلقها بعد الدخول فليس له
التزوج بالرضيعة لأنها صارت من الربائب التي دخل بأمها. (فتاوى الشامي:
٢١٨/٣، سعيد)
Allāh ta'ālā knows best.
When milk is adulterated
Question:
A woman mixed her milk with water and fed it to a one and half year
old child. Will foster-hood be established by doing this?
Answer:
When water is added to milk, we will have to check the proportion. If
the water was more than the milk, foster-hood will not be established.
If the milk was more, foster-hood will be established. If both were
equal in amount, foster-hood will be established.
When we speak of changes in liquids, it means that either one of its
two qualities - colour or taste - changes or becomes apparent. If the
woman's milk is added to food, foster-hood will not be established.
387

الهداية:
واذا اختلط اللبن بالماء واللبن بو الغالب تعلق به التحريم، وإن غلب الماء لم
يتعلق به التحريم. ونحن نقول: المغلوب غير موجود حكماً حتى لا يظهر
بمقابلة الغالب. (الهداية: ٣٥٢/٢، كتاب الرضاع)
الاختيار:
وإذا اختلط اللبن بخلاف جنس كالماء والدين والنبيذ والدواء ولبن البهائم
فالحكم للغالب. (الاختيار لتعليل المختار: ١٣٤/٣، بيروت)
البحر الرائق:
"ويعتبر الغالب لو بماء" .. أي لو اختلط اللبن بما ذكر يعتبر الغالب، فإن كان
الغالب الماء لا يثبت التحريم كما إذا حلف لا يشرب لبناً لا يحنث بشرب
الماء الذي فيه أجزاء اللبن. (البحر الرائق: ٢٢٨/٣، كوئته)
وكذا في بدائع الصنائع: ٩/٤. سعيد. وخزانة الفقر ص ١٤٠، المكتبة الغفورية.
والفقه الإسلامي وأدلته: ٧٠٧/٧. وشرح النقاية: ٦٠٥/١. والبناية للعيني: ٧٠/٤،
مكتبة رشیدیة.
الدر المختار:
ومخلوط بماء أو دواء أو لبن أخرى أو لبن شاة إذا غلب لبن المرأة، وكذا إذا
استويا إجماعاً لعدم الأولوية. وفى الشامية: قوله "إذا غلب لبن المرأ" أى على
أحد المذكورات، وفسر الغلبة في أيمان الخانية من حيث الأجزاء. وقال بنا:
فسريا محمد فى الدواء بأن يغيره عن كونه لبناً، وقال الثاني: إن غير الطعم
واللون، لا إن غير أحدبما، نهر. ونحوه فى البحر. ووفق فى الدر المنتقى فقال:
تعتبر الغلبة بالأجزاء فى الجنس، وفي غيره بتغير طعم أو لون أو ريح كما روي
388

عن أبي يوسف إلا أنه اعتبر التغير في غير الجنس بوصف واحد، والمذكور آنفاً
أنه لا يعتبر إلا إذا غير الطعم واللون، نعم يوافقه ما فى الهندية من اعتبار
أحد الأوصاف إلا أنه لم يعزه لأبي يوسف. (الدر المختار مع الشامي: ٢١٨/٣،
باب الرضاع)
الفتاوى الهندية:
ولو خلط بالماء .. فالعبرة للغالب كذا فى الظهيرية ... ولو استويا وجب ثبوت
الحرمة، لأنه غير مغلوب، كذا فى البحر الرائق. (الفتاوى الهندية: ٣٤٤/١. وكذا
فى الخانية على بامش الهندية: ٤١٨/١)
نور الايضاح:
والغلبة فى المائعات بظهور وصف واحد من مائع له وصفان فقط، کاللبن لها
اللون والطعم ولا رائحة له. (نور الايضاح، ص ٢٤، ط: مير محمد كتب خانه)
البناية:
الأولى أن نقول إن الحرمة لا تتعلق بصورة الإرضاع ووجود اللبن كما فى
الكبير بالإجماع، بل يتعلق باعتبار إنشاز العظم وإنبات اللحم، والمغلوب لا
يحصل الإنشاز والإنبات، لأنه لا يحصل التغذي به. (البناية: ٨٢١/٤. وبدائع
الصنائع: ٩/٤، سعيد. درر الحكام فى شرح غرر الاحكام: ٣٥٧/١)
Allāh ta'ālā knows best.
Foster-hood on account of donating blood
Question:
Very often, one person's blood is infused into the body of another for
medical reasons. Will this affect the lineage and foster-hood of the
two? I am asking this question based on the jurists' verdict of foster-
hood on the basis of breast milk.
389

Answer:
When blood is infused for medical reasons, it does not establish foster-
hood. The establishment of foster-hood due to breastfeeding is
established through textual evidence. Other elements cannot be based
on it. Moreover, a suckling infant is breastfed for his or her
nourishment and growth; not for medical reasons. On the other hand,
blood is infused for medical reasons. This is why foster-hood is not
established after the period of suckling, viz. the age of two. If a child
who is older than two years is given the milk of a woman for medical
reasons, foster-hood will not be established.
عن أم سلمة أنه صلى الله عليه وسلم قال "لا يحرم من الرضاع إلا ما فتق
الأمعاء فى الثدي وكان قبل الفطام" وقال الترمذي: حديث حسن صحيح.
وفي سنن أبي داؤد من حديث ابن مسعود يرفعه "لا يحرم من الرضاع إلا ما
أنبت اللحم وأنشر العظم" يروى بالراء المهملة: أي أحياه، ومنه قوله تعالى:
"ثم إذا شاء أنشره". (فتح القدير: ٤٤٥/٣، كتاب الرضاع، دار الفكر)
وفى الدر المختار: ويثبت التحريم فى المدة فقط. وفى الشامية: أما بعدبا فإنه لا
يوجب التحريم، بحر. (الدر المختار مع رد المحتار: ٢١١/٣، سعيد)
إن الحرمة لا تتعلق بصورة الإرضاع ووجود اللبن كما فى الكبير بالإجماع بل
يتعلق باعتبار إنشاز العظم وإنبات اللحم. (البناية فى شرح الهداية: ٨٢١/٤).
Further reading: Fatāwā Farīdīyyah, vol. 5, p. 138; Jadīd Fiqhī Masā'il, vol.
1, p. 151.
Allāh ta ālā knows best.
When milk is fed in an unnatural way
Question:
The natural way of breastfeeding is for an infant to drink directly from
the breast. What if milk is expressed and then fed to the infant
through the mouth or nose, or through any other unnatural way? Will
foster-hood be established?
390

Answer:
If milk is expressed from the breast and fed to an infant through its
mouth or nose, then foster-hood will be established provided it is done
within the period of suckling. Imam Muhammad rahimahullah is of the
view that foster-hood will be established even if the milk is given via
an injection.
كما يحصل الرضاع بالمص من الثدي يحصل بالصب والسعوط والوجور. وعند
محمد يثبت بالحقنة كما فى التهذيب. (الفتاوى الهندية: ٣٤٤/١، كتاب الرضاع.
وكذا فى فتاوى قاضيخان على بامش الهندية: ٤١٧/١، باب الرضاع)
Further reading: Jadīd Fiqhī Masā'il, vol. 1, p. 153.
Allāh ta ālā knows best.
391

THE RIGHTS OF SPOUSES
Details on the rights of spouses
Question:
What are the rights of spouses to each other? Is the wife like a slave
who is under the orders of her master?
Answer:
The pure Shari'ah laid down legal and moral guidelines for the
maintenance of the marriage bond. It explained the rights and
responsibilities of husband and wife so that this bond may remain
harmonious and pleasant. The husband is appointed as the qawwām -
the one who protects, supervises and oversees. He has been accorded a
level above the wife. At the same time, it makes it clear that the
relationship between husband and wife is not one of a master and
slave. Rather, their fundamental rights are the same.
وَلَهُنَّ مِثْلُ الَّذِيْ عَلَيْهِنَّ بِالْمَعْرُوْفِ. وَلِلرِّجَالِ عَلَيْهِنَّ دَرَجَةُ.
Women also have rights just as the men have rights over
them in accordance with the norm. And the men have
superiority over women.'
The rights which women enjoy are the obligations of the husband, and
the rights which men enjoy are the obligations of the wife.
The obligations of the husband can be summarized as follows
1. He must pay the dowry.
2.
He must provide boarding and lodging. (Details in this regard
were given in the chapter under maintenance).
3. He must treat his wife with kindness.
4. He must abstain from oppression, transgression and offence.
5. He must abstain from disregarding the wife's rights even if it is
because of religious works.
6. He must establish justice and equality if he has more than one
wife.
1 Sūrah al-Baqarah, 2: 228.
392

7. He must ensure the academic and religious education of the
wife and children.
8. He must adopt the middle path in one's self-respect. In other
words, he must not be over suspicious of his wife nor must he
be totally heedless.
9. He must abstain from miserliness and extravagance when
spending on the wife.
10. He must abstain from issuing a divorce unnecessarily.
11. He must permit her to meet her maharim (father, brothers,
uncles, etc.) and relatives.
The obligations of the wife can be summarized as follows
1. She must protect and safeguard her chastity.
2.
She must protect her husband's wealth.
3.
She must obey her husband in every righteous deed.
4.
She must be reasonable when asking for necessities of life.
5. She must be forever grateful to her husband.
6.
She must suckle her children.
7. She must not permit anyone into the house without her
husband's permission.
8. She must not leave the house without his permission.
9. She must not give anything from his wealth without his
permission.
10. She must not scorn him on account of his poverty or ugliness.
11. If she sees him breaking an order of the Shari'ah, she must
stop him respectfully.
12. She must not call him by his name.
13. She must not complain about her husband to anyone.
14. She must abstain from impudence and loquaciousness (being
excessively talkative).
15. She must not be insulting to her husband's family.
Mutual rights and obligations
1. They must express sound character.
393

2.
They must tolerate the offences of each other with
moderation.
3. They must interact with empathy.
4.
The marriage must not be for the sole purpose of fulfilling the
desires of the self. Rather, the marriage bond must prove to be
a solid structure through which both enjoy peace and comfort.
5. Establishing and upholding the limits of Allah ta'ala should be
the objective.
6.
They must have a desire for righteous and pious children.
7.
Both must take a full part in the upbringing of their children.
8.
In addition to fulfilling the physical needs of children, they
must pay particular attention to their religious education and
training.
The proofs for the above are as follows:
وَلَهُنَّ مِثْلُ الَّذِيْ عَلَيْهِنَّ بِالْمَعْرُوْفِ. وَلِلرِّجَالِ عَلَيْهِنَّ دَرَجَةُ.
Women also have rights just as the men have rights over
them in accordance with the norm. And the men have
superiority over women.1
الرِّجَالُ قَوّمُوْنَ عَلَى النِّسَآءِ
Men are overseers of women.2
وقال النبي صلى الله عليه وسلم: وإن لزوجك عليك حقاً. (صحيح بخارى:
٧٨٣/٢، باب لزوجک علیک حق، كتاب النكاح، قدیمی)
Rasūlullāh sallallahu 'alayhi wa sallam said: Your spouse has a right
over you.
وعن معاوية القشيرى: أن النبي صلى الله عليه وسلم سأله رجل ما حق المرأة
على الزوج؟ قال: تطعمها إذا طعمت، وتكسوبا إذا اكتسيت، ولا تضرب
1 Sūrah al-Baqarah, 2: 228.
2 Sūrah an-Nisa', 4: 34.
394

الوجه، ولا تقبح، ولا تجهر إلا فى البيت. (رواه أحمد: ٢٠٠٢٧\٤: ٤٤٧، ط: القابرة.
وابو دائود: ٢١٠١٢\١٢٤٤، ط: بيروت)
A man asked Rasūlullah sallallahu 'alayhi wa sallam: "What are the
rights of the wife over the husband?" He replied: "You must feed her
when you eat and clothe her when you do. Do not strike her on her
face. Do not abuse her verbally and do not separate yourself from her
unless it is within the house (i.e. do not abandon her to go and live in
another house. You may sleep separately from her within the house).
وقال رسول الله صلى الله عليه وسلم: ألا واستوصوا بالنساء خيراً، فإنما بن
عندكم عوان ليس تملكون منهن شيئاً غير ذلك، إلا أن يأتين بفاحشة
مبينة، فإن فعلن فابجروبن فى المضاجع، واضربوبن ضرباً غير مبرح، فإن
أطعنكم فلا تبغوا عليهن سبيلاً ألا وإن لكم على نسائكم حقاً،
ولنسائكم عليكم حقاً، فأما حقكم على نسائكم، فلا يوطئن فرشكم
من تكربون، ولا يأذن في بيوتكم لمن تكربون، ألا وحقهن عليكم أن
تحسنوا إليهن في كسوتهن وطعامهن. (رواه الترمذى: ٢٢٠/١، باب ما جاء فى
حق المرأة على زوجها. وابن ماجة: ص: ١٣٣، باب حق المرأة على الزوج).
وقال عليه الصلاة والسلام: خيركم خيركم لأبله، وأنا خيركم لأبلي. (رواه
الترمذى: ٢٢٨/٢، باب فضل ازواج النبى صلى الله عليه وسلم)
Rasūlullāh sallallahu 'alayhi wa sallam said: The best of you is the one
who is the best to his family. And I am the best among you to my
family.
وقال رسول الله صلى الله عليه وسلم: إن المرأة خلقت من ضلع لن تستقيم
لک علی طریقة فإن استمتعت بها استمتعت بها وبها عوج، وإن ذہبت تقيمها
كسرتها وكسربا طلاقها. (رواه مسلم: ٤٧٥/١، باب الوصية بالنساء)
Rasūlullāh sallallahu 'alayhi wa sallam said: A woman is created from a
rib. You will never be able to straighten it. If you take enjoyment from
her, you will have to do it while there is this crookedness in her. If you
395

try to straighten her, you will break her. Breaking her entails
divorcing her.
وقال عليه الصلاة والسلام: لا يجلد أحدكم امرأته جلد العبد ثم يجامعها فى
آخر اليوم. (رواه البخارى: ٧٨٤/٢، باب ما يكره من ضرب النساء)
Rasūlullāh sallallahu 'alayhi wa sallam said: A person should not strike
his wife as he does his slave because he will have conjugal relations
with her towards the end of the day.
قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: لو كنت آمراً أحداً أن يسجد لأحد،
لأمرت المرأة أن تسجد لزوجها. (رواه الترمذى: ٢١٩/١، باب ما جاء فى حق
الزوج. وابن ماجة: ١٣٣)
Rasūlullāh sallallahu 'alayhi wa sallam said: If I were to order anyone
to prostrate to another, I would have ordered the wife to prostrate to
her husband.
الدر المختار:
وحق عليها أن تطيعه في كل مباح يأمربا به، وله منعها من الغزل، ومن أكل
ما يتأذى من رائحته، بل ومن الحناء والنقش إن تأذى برائحته، نهر. وفى
الشامي: قوله في كل مباح، ظابره أنه عند الأمر به من يكون واجباً عليها
كأمر السلطان الرعية به، قوله ومن أكل ما يتأذى به أي برائحته كثوم وبصل،
يؤخذ من أنه لو تأذى من رائحة الدخان المشهور لم منعها من شربه. (الدر
المختار مع فتاوى الشامى: ٢٠٨/٣، باب القسم، ط: سعيد)
البحر الرائق:
وفى البحر الرائق: وذكر البقاعي فى المناسبات حديثاً لا يسأل الرجل فيم ضرب
زوجته وحديثاً آخر أنه نهى المرأة أن تشكو زوجها. (البحر الرائق: ٢٢٠/٣، تتمة
فى حقوق الزوجین)
396

بدائع الصنائع:
أما النكاح الصحيح فلم أحكام ... منها حل الوطى إلا في حالة الحيض والنفاس
والإحرام ... ومنها حل النظر والمس من رأسها إلى قدميها في حالة الحياة، ومنها
ملك المتعة وبو اختصاص الزوج بمنافع بضعها وسائر أعضائها استمتاعاً.
ومنها ملک الحبس والقيد وہو صيرورتها ممنوعة عن الخروج والبروز. ومنها
وجوب المهر على الزوج. ومنها ثبوت النسب. ومنها وجوب النفقة والسكنى.
ومنها حرمة المصابرة. ومنها الإرث من الجانبين جميعاً. ومنها وجوب العدل
بين النساء في حقوقهن. ومنها وجوب طاعة الزوج على الزوجة. ومنها ولاية
التأديب للزوج إذا لم تطعم فيما يلزم طاعته بأن كانت ناشزة فله أن يؤدبها
لكن على الترتيب فيعظها أولاً على الرفق واللين. ومنها المعاشرة بالمعروف
وإنه مندوب إليه ومستحب، قال الله تعالى: "وعاشروبن بالمعروف." قيل بي
المعاشرة بالفضل والإحسان قولاً وفعلاً وخلقاً. وكذلك من جانبها بي
مندوبة إلى المعاشرة الجميلة مع زوجها بالإحسان باللسان واللطف فى الكلام
والقول المعروف الذي يطيب به نفس الزوج. (بدائع الصنائع: ٣٣٤/٢ -٣٣١،
أحكام النكاح، ط: سعيد. وكذا فى البحر الرائق: ٢٢٠/٣، تتمة في حقوق
الزوجین،کوئته)
وللمزيد أنظر: الفقه الإسلامى وأدلته: ٣٢٧١٧ -٣٤٢، حقوق الزواج وواجباته،
دار الفكر. واسلامى فقر: ١٠٧/٢-١٥٥. وامداد الفتاوى: ١٨٥/٢)
Allāh ta'ālā knows best.
The responsibility of domestic chores
Question:
Is it necessary for the wife to carry out domestic chores?
397

Answer:
If a woman comes from a family where the women-folk do not do the
house work themselves, or it is difficult for her to do it because of
some valid reason such as illness, then it is not obligatory on the
woman to do the house work. However, if the women-folk in her
family normally carry out household chores or her husband's income
is not sufficient to pay for a domestic servant, then it is necessary for
the wife to carry out domestic chores on the basis of religious
integrity. In our society (South Africa), the women generally see to the
cleaning of the house and the cooking of meals. Therefore, in this
country, the Shari'ah will make it essential on a woman to serve her
husband and children, to cook the meals, etc. Unless, off course, they
mutually agree that she will not do these chores.
Islāmī Fiqh:
If a woman comes from a family where the women-folk do not do the
house work themselves but hire domestic aides for this purpose, or the
woman is so weak or ill that she cannot do the work herself, then the
husband cannot compel such a woman to carry out these chores.
Instead, he will have to provide her with food and clothing without
her having to do any work. If such a woman asks for a domestic
servant for her personal work or for domestic chores, the husband will
have to provide her with one if he can afford it. He will have to pay for
one domestic servant. But if his income does not permit him to hire a
domestic servant, or his wife used to do all these chores in her family
house, she will have to do the same in her husband's house. It will be
the husband's responsibility to carry out the chores which are related
to outside the house. For example, he will have to go out to buy the
food items, bring the firewood, water, etc. If the husband does not
provide these items, the wife does not have to bear any of these
responsibilities.
Some jurists say that it is not obligatory to see to the washing of the
clothes. Rather, he merely has to provide the soap and water. The wife
must then wash her clothes with her own hands. If the husband
provides for a washer-man, it will be his favour on her. In other words,
the wife does not have any legal right to demand this. However, this
applies when the woman is accustomed to washing clothes in her
family home or the husband provides for a washer-man despite not
having the means. If the husband has the means or the wife is not
accustomed to work of this nature, it will be her right to receive the
services of someone to wash her clothes. If she can receive a servant,
398