النص المفهرس

صفحات 1-20

AN
ARABIC-ENGLISH
LEXICON
BY
EDWARD WILLIAM LANE
IN EIGHT PARTS
PART 8
ي- ن
LIBRAIRIE DU LIBAN
Riad el - Solh Square
BEIRUT - LEBANON
1968

كَلَمَّ النَاشِر
يَشْعُلُ الكِتابُ الأوّلُ مِنْ ((مَدِّ القامُوس)) لِلدكتور ادوَرْد لينْ جميع
الألفاظِ القِياسَّة وَمُشْتَتِهَا وَأَساليبَ استِعِمَلاتِها ، وَيَقْع في ثَانِيَةٍ مُجَِّاتٍ ؛
وَقَدِ استَغَرَقَ تأليفُهُ نَيِّفاً وَثَلاثِينَ سَنَّة
أَمَّا الكِتَابُ الثَّاني الذي كَانَ الدّكتُر لين يُزْمِعُ إِصِدَارَهُ، وَهو يَشْمُلْ
الألفَاظَ وَالأوابدَ اللّفويّةَ النَادِرةٌ، فَقَدَ حَالَتْ وَفَاة المؤلِفِ عَام ١٨٧٦ دُور
إكالِ فِلمْ يَصْدِرْ قَطّ.
وَقَد قالَ الدّكتور ج.ب. بادجَر في تعريفٍ لَه بمعجم لِين: ((إِنّ هَذَا العَمَل
الرَائِعَ في شمولهِ وَغناه ، في بحثهِ العَمِيقِ وَدِقْتَهِ ، وَفِي بَسَاطةٍ تَرَتِيبِهِ، لَيَقُوق إِلى
حَدٍ بَعِيدٍ أَيَّ مُحَمٍكَان، في أيّةٌ لِغَةٍ فِي العَم .)»
PUBLISHER'S NOTE
Edward William Lane's ARABIC - ENGLISH LEXICON
Book I contains all the classical words, their derivatives,
and their usages. It appears in eight separate volumes
and took the author more than thirty years to compile.
Book II which Dr. Lane contemplated and which was
to contain rare words and explanations, was incomplete
at the time of his death in 1876 and therefore never
appeared.
In describing Lane's Lexicon, Dr. G. P. Badger wrote,
This marvellous work in its fullness and richness, its
deep research correctness and simplicity of arrangement
far transcends the Lexicon of any language ever pre-
sented to the world. »
Printed in Lebanon by OFFSET CONROGRAVURE

◌َالقَمُوسُالَّ
AN
ARABIC-ENGLISH
LEXICON,
DERIVED FROM THE BEST AND THE MOST COPIOUS EASTERN SOURCES ;
COMPRISING A VERY LARGE COLLECTION
OF WORDS AND SIGNIFICATIONS OMITTED IN THE KÁMOOS,
WITH SUPPLEMENTS TO ITS ABRIDGED AND DEFECTIVE EXPLANATIONS,
AMPLE GRAMMATICAL AND CRITICAL COMMENTS,
AND EXAMPLES IN PROSE AND VERSE:
COMPOSED BY MEANS OF THE MUNIFICENCE OF THE MOST NOBLE
ALGERNON,
DUKE OF NORTHUMBERLAND, K.G.,
ETC. ETC. ETC.,
AND THE BOUNTY OF
THE BRITISH GOVERNMENT:
BY EDWARD WILLIAM LANE,
HON. DOCTOR OF LITERATURE. OF THE UNIVERSITY OF LEYDEN, CORRESPONDENT OF THE INSTITUTE OF FRANCE, ETC.
IN TWO BOOKS:
THE FIRST CONTAINING ALL THE CLASSICAL WORDS AND SIGNIFICATIONS COMMONLY KNOWN
TO THE LEARNED AMONG THE ARABS :
THE SECOND, THOSE THAT ARE OF RARE OCCURRENCE AND NOT COMMONLY KNOWN.
BOOK I .- PART 8.
AND SUPPLEMENT.
EDITED BY STANLEY LANE-POOLE.
WILLIAMS AND NORGATE,
14, HENRIETTA STREET, COVENT GARDEN, LONDON ;
AND 20, SOUTH FREDERICK STREET, EDINBURGH.
1893.
:

AN
ARABIC-ENGLISH
LEXICON

[ BOOK I. ]
The twenty-fifth letter of the alphabet ; called | because it signifies a sound, like Sal, (TA,) and
or] ذَلْقِيّة it is one of the class termed: نُونْ
liquids]; nnd is a letter of augmentation. _ 3
with teshdeed, and preceded by a fut-hah, is
Bornetimes redundantly affixed to a word at the
end of a verse : sce an ex. voce 5. __ 3, the sign
of the dual, with damm, in one dial., instead of
keer, see ◌ٌخَشِيف-See also ◌ْضاء _ As a
numeral, it denotes fifty.
R. Q. 1. OU'U Ile fed him, or nourished him,
well. (K.) == He restrained him, or turned him
back, (El-Umawce, S, K,) from a thing that he
, تَأْنَأَ فِى الرَّأي = (desired to do. (El-Umawee, S
inf. n. But and fut .; [the latter an unusual form
of inf. n .; ] and WEus; He was weak, (M, Ķ,)
or confused; ($;) and not firm or sound, (S, M,
K,) in his judgment, or opinion. (S, M, K.) -
-(.Ie was weak in the affuir. (S نَأَنَأَ فِى الأَمْرِ
de bb, and Vits, He was unable to do it. (K.)
_ Ut, inf. n. SUU; (AA ;) and Ut5; ($;)
He was weak, feeble, or remiss. (AA, S, TA.)
R. Q. 2: see R. Q. 1 in three places.
Ut and WEot ($, K) and vijf and it
Weak; cowardly. ($, K.) _ Ut One who fre-
quently turns about, or rolls, the pupil, or blach
part, of his eye. (Ķ.)
Sub: see the verb. _ Weahness. (AA, S.)
Good betide him] طُوبَى لِمَنْ مَاتَ فِى النّأنَّةِ -
who hath died in (the time of ) weakness !] i. e., in
the first of El-Islam, before it acquired strength,
(§,) and its adhierents and assistants multiplied.
(TA.)
tut, esp, and itis: see it.
نات
1. Et, aor. - , ($, Ķ,) contr. to analogy, like
CE, (TA,) and -, (K,) agreeably with analogy,
(TA,) inf. n. ◌ْ؟) ونثِيت,,) of the measure ◌ْفَعِيل , pl. ◌ُنَوَائِج .(TA.)
SU, (K,) contr. to analogy, because the verb is
intrans., (TA,) He (a man, $) moaned ; or
breathed violently, or with moaning; or uttered
his voice or breath with moaning; syn. Si, (S,
TA) and : ($, Ķ:) or it signifies he uttered a
louder sound than such as is termed Jail. (K.) =
'St He envied him; (K;) [as also ost]. = Et,
inf. n. EU, He walked, or went, at a slow pace.
(L.)
Số i.q. Độ: ($:) ĐỦ The hon. (R.)
ناج
,Ie went , نُوُوجْ .aor. ", int m ونَأَجَ فِى الأَرْضِ .1
went away, departed, or set forth journeying,
نَأَجَ الخَبرُ - (.through the land, or earth. (S,K
The news, tidings, or information, went, or went
ونَأَجَتِ الرِّيحْ - (anay, through the land. (T
aor. E, inf. n. 265, The wind became in a state
of commotion : blew with a swift course, and with
a sound. (S,K.) - ◌َنَأَجَتِ الرِّيحُ المَوْضِع The
wind passed swiftly over the place. (TA.) -
pass. in form but neut. in] عُنِىَ like) نُئِجَ القَوْمُ
signification] TA) The people experienced, or
suffered, a swift and sounding wind. (S, K.)
نَأَجَتِ الإِبِلُ فِى سَيْرِهَا - [.مَنَّجٌ Sce an ex. voce]
[The camels were swift in their pace]. (TA.) -
-app., The odour dif] ,عَجَّت .q. نَأَجْتِ الرَّائِحَةُ
fused itself strongly or powerfully]. (TA.) =
U, (aor. £, inf. n. zu, TA,) It (an owl) uttered
a moaning cry; or hooted; syn. SU: (Ķ :) and
in like manner a man. (TA.) _ U, (aor. _ and
, inf. n. ¿ t and 13, TA,) Ile (a bull) lowed.
(K.) - ◌ِنَّاجَ إِلَى اللّه, (aor. = , TA,) He humbled,
or abased, himself, with earnestness, in suppli-
cation, to God. ($, Ķ.) = " He ate weakly,
or feebly. (Ķ.)
>.>> 4 Wind in a state of commotion : ($
Ķ:) swift in its course, and making a sound.
. 1
Quick ; swift. (TA.) -
23
The lion :
(Ķ:) so called because of his quick leaping, or
springing. (TA.) =U A bull that lons much.
(TA.) - A man having a high voice. (TA.)
uttering عام [Birds of the kind called] نائبَاتْ
cries. ($, L, K.) [In the CK, for pus is put
Also, Winds - [.مناج See an ex. voce. هَوَّام
(٨٠). نَوَائِج .bloning violently : (TA:) pl
Supplicate thy Lord أوْعٌ رَبِّكَ بِأَنْأَجِ مَا تَقْدِرُ عَلَيْهِ
with the utmost humility, or abasement, and
carnestness, of which thou art capable. (TA, from
a trad.)
¿ [A place where a wind blows with a swift
course and with a sound]. Ex.
.
وَتُنْأَجُ الَّكْبَانُ كُلَّ مَنْأَجٍ
.
بِهِ نَئِجُ كُلّ ریچِ سْچ
(S.) - [A place where birds of the hind called
ple utter their cries]. Ex.
.
وَاتَّخَذَتْهُ التَّائِجَاتُ ٧ مَنْأَجًا
(TA [but quoted in the $ as an ex. of zlo in the
former seuse].)
app. A distorted] مَعْطُوفْ .i.g حَدِيثْ مَنْووج
story]: (K:) so explained by ISk, as occurring
in the following verse :
·
قَدْ عَلِمُ الأَحْمَّ وَالأَرَاوِيجْ
.
أَنْ لَيْسَ عَنْهُنَّ حَدِيثْ مَنْوُرجْ
(TA.)
ناد
nor. = , A, int. n. s, L,) A) و نَّأَدَتْهُ دَاهِيَةً .1
calamity befell him : (K :) or pressed heavily upon
him, and distressed him. (A.) _ See St.
(L,K) نَّوُورْ ٧ L. K) and .؟) نَآدَى and نار
calamity : (S, L, K:) pl. of the second, 265.
347

2752
(L) _ ◌ْدَاهَيَةُ نَاد, and نادَى ٢, and نَوُورْ ٧ , (A, L,)
A calamity that presses heavily, and distresses. (A.)
.نَادٌ Bee: نادَى
. نَادُ see: نَّوودْ
ناش
A, K,) Ile ,؟) و نَّأَشْ." .inf (,؟) , = .Ror , نَأَثَهُ .1
postponed, delayed, or retarded, it, syn .. oghi;
(S, M, A,· Ķ,") namely, an affair. (S, M.) __
He made it (u thing) to be distant, or remote;
put it at a distance; put it, or sent it, away, or
far away. (TA.) = At also signifies The
taking, or reaching, [a thing,] absolutely, or with
the hand, or with the extended hand; (A, K ;)
und 30 * ◌ْتَنَاؤُش ,(Mah,) and ◌ْتَنَاوُش , (Mab, ,)
,ء with, تَّنَاؤُشْ " IDrd, TA :) or): نَّوْشْ and
signifies the taking from a distant place; and
without ., the taking from a near place. (Th,
TA.) You say, 2l, inf. n. SU, I took it, or
renched it, absolutely, or with my hand, or with
my extended hand. ('TA.) And it is said in the
التُّنَاوُسُ and,وَأَنَّى لَهُمُ التَّنَاؤُسُ " [,51 .Kur, [xxxiv
with and without ., accord. to different readers :
و the , النّوْسُ TA :) with ., the word is from)
being changed to . because of the dammeh; [so
thut the meaning is, But how shall' the attaining
of belief be possible to them ?] (Zj, Bd;") or from
ESU as signifying S;2 6 [sce 6 bclow ]; so that
the meaning is the reaching [or attaining] from
afar : (DBel:) or from ◌ْنَئِيش , meaning, " motion
in n state of slowness or tardiness:" (Zj:) or it
in from نَأَثْتُ الشَّيْء ، (Bd,) inf. n. ◌ْنَأَش , (IB, TA,)
signifying 1 sought, or sought for or after, the
thing : (IB, Bd:) [so that the ahove phrase in
the Kur. may be rendered But hum shall the seeking
af belief be possible to them ?] ___ It also signifies,
(namely JAG,) The taking [a thing]: and seizing
riolently : (A, K :) or taking in a riolent seizure :
you sny, 250, inf. n. At, he took him, or it, in
a violent seizure. (TA.)
6. JAKUS He, or it, became, or remained, be-
kind ; berame delayed, or retarded; it became
poxtponed; syn. تأخر ; (S;) and so نَّأَش , snid
of a man; (Bd, xxxiv. 51;) and Ası, ($,
TA,) said of an affair. ($.) __ He, or it, became
distout, or remote; or he ment, removed, retired,
or withdrew himself, to a distance, or far away;
,1 TA.) == See also) .انتأش * TA ;) as also ,؟)
in three places.
8 : see 6, in two places.
" Strong ; overcoming ; or prevailing ;
(K;) possessing might or strength, courage, ralour,
or proweRs. (TA.) You say also, ◌َقَدَرْ نَؤُوش ،n
urercoming decree; as also Lis. (TA.) Sce
.نوش .also art
نبا - ناد
He did it lastly, or latterly, or last of فَعَلَهُ نَئِيئًا
all. (S, A, K.) And جَاءَ نَبِيشًا He came lastly,
or latterly, or last of all: (A :) or slowly, tardily,
or late. (TA.) And ◌ِلحِقَّنَا نَئِيْشًا مِنَ النَّهَار He
overtook us after the day had declined; (Ibn-
'Abbad, Ķ;) i.e., he held back from us, and then
followed us in haste, fearing escape. (TA.) _
Jis also signifies Motion in a state of slowness
or tardiness. (Zj.) = Th also explains ◌ْنَئِيش as
signifying Distant or remote. (TA.)
[ bů, &c.
See Supplement. ]
نب
and نَبِّ K) and,؟) تَبِيبْ .or. 2, inf. n , نَبُّ .1
,Ic (a goat) uttered a sound; تَبْتَبَ " and ; تُبَابٌ
or cry, [or rattled,] and was excited by desire of
the female: ($:) or uttered a sound, or cry, [or
rattled,] when excited by desire of the female, (K,)
لَا تَنِبُّوا عِنْدِى نَبِيبَ (.or at rutting-time. (TA
+ Do not cry out [in my presence like as
he-goats rattle at rutting-time]. Said by 'Omar
to some persons who had come to make a com-
plaint to lim. (TA.) __ [ Hence, ] 3 + IIe
نَيَّ عَتُودُهُ - (.desired sexual intercourse. (TA
+ He was proud, or bchured proudly, and magni-
fied himself. (K.)
It (a plant) produced a , تَنْبِيبٌ .inf. n ,نبّب .2
huotted stem. (K) - إِنّى أَرَى التَّرَّنَيَّب * [Verily
I see evil, or the eril, to have grown, like a plant
producing hnotted stems]. ('TA.)
Length of celibacy made ] + انببهُ طُولُ العُزْبَةِ .4
him to be desirous of sexual intercourse]. (TA.)
,انبت if not a mistuke for ,إِثْبَابٌ .inf. n ,انب -
inf. n. SWI, meaning " he became pubescent,"
probably signifies Hle was excited, and uttered
libidinous sounds, with the desire of sexual inter-
course. (TA.) Sec R. Q. 1.
5. 5 It (water) was made to flow ; or was
set a flowing. (K.)
R. Q. 1: see 1. ___ 5 ; IIc (a man, TA)
talked nonsense, (and uttered lihidinous sounds,
TA,) in concubitu : (K :) implying his acting
like a he-goat at rutting-time. (TA.) :__ 11c
prolonged his work, to do it well. (Ķ.)
ـة
A disagreeable, or abominable, smell. (K.)
Probably a mistake for a; and therefore not
mentioned by the leading lexicographers. (TA.)
,made of palm-leaves. (K (مائدة) table 1 نُبِّىَّ
(٩٠٧٠ ,بيتى voce
.أُنُوبَةٌ and أُثْبُوبْ ace: أَنْيُبْ or أَنُْبْ
[BOOK I.
That part of+ أُتْبُوبُ قَرْنٍ - أُنبُوبَةٌ see أُنْبُوبْ
a horn that is above the haotty portion, to the
extremity : [i.e., the smooth part]. (TA:) ___
>>it The spout, or tube, of a jug. (TA.) __
t A pipe of a tank, or cistern, through which the
water flows: either from تنبب , or from ◌ٌأنْبُوب as
signifying " an internodal portion " of a reed, or
cane. (TA.) - ◌ِأَنَابِيبُ الرِئَّة !The [bronchi, or]
air-passages of the lungs. (K.) \" or "
is said to signify the saine, in an instance men-
tioned by IAar, in which a poet speaks of the
substance resembling lights which a camel in heat
protrudes from his mouth, and which is called
,in which case: بَيْنَ الأُثْيُبِ as coming forth ,غِيلَة
,أَنْبّ may be a pl., regularly ,أنْبُب the word, if
of which the sing. is _5; or, if with dammeh to
,أنبوب the hemzch, it may be a contraction of
used ns a coll. gen. n., in a pl. sense. (TA.) __
إِلْزَمِ الانْبُوبٌ [.A may, or road. (K) [Ex أنبوب
أَنْبُوبُ جَبَلٍ -- (Keep to the way, or road. (Ae
$ 4 track, or streak, (afusb,) in a mountain, (K,)
appearing distinctly therein : of the dial. of Hudh-
cyl: (TA:) Ex. ذَهَبَ فِى كُلّ انبوب [He went
along every track of the mountain, or mountains].
(TA.) [As a coll. gen. n., used in the pl. sense :
ex. ] Malik Ibn-Khalid Ei-Khuzá'ce says,
فِى رَأْسِ شَاهِقَةٍ أُنْيُوبُهَا خُضْرْ
.
[On the top of a lofty mountain, the streaks of
which are green]. (TA.) _ ,Jit A Ton of
أُنْبُوبٌ - [.أُسُكُوبٌ trees (K) &c. (TA.) [See
An elcunted tract of land : (K :) one that is fine
(.TA). أنّابِيبٌ .and elevated : pl (رقيق)
;An internodal portion of a reed or cane أنْبُوبَةٌ
such a portion thereof as intervenes between tro
joints, or knots : (Lth, $:) i.q. ""s, [which
signifies as above, and also a joint, or knot,]
with reference to a reed, or cane, or a spear-shaft :
(K:) as also * ◌ٌأُثْبُوب (Lth, h) and " ◌ْأَنْبُب , which
latter is probably a contraction: (K:) [sce below:]
or the pl. of انبوبة is ◌ْأَنْبُوب and ◌ُأَنّابِيب :(:) for
,انبوبة is a coll. gen. n., of which the n. un. is أنبوب
-. [انب .scc also art: أنابيب .and the pl
[HIence,] ◌ًاجْعَلِ الأَمْرَ أَنْبُوبَةً وَاحِدَة Make thou the
affair, or case, [uniform, or] one uniform thing.
(Fr. in TA in art. (.) - [ Also, A sheath of a
plant. Sce is,así. __ And Any kind of tube.
[.قصب Scc
نبأ
TA,) Ile uttered a) , نّبْءٌ .K,) inf. n) . تبأ .1
low voice, or sound : or he (a dog) cried, or barhed.
(K.) [See ◌َنّيّاً = [.نّبَح , aor. = , int. n. ◌ٌتَبْء and
, نَّأَ عَلَيْهِمْ = Ile was exalted, or elevated ,ِنْبُوْْ
(K,) inf. n. : 45 and :; 5, ($,) Ile assaulted them ;

2753
Book I.]
نیت -- زبا
وَيَسْتَنْبِئُونَكَ أَحْقَ هُوَ- (.1) .information, or ners |: نبه and نَبْعَ came forth upon them : (:) like
he came upon them. (AZ, S.) [See also G.]
(in the Kur, x. 54) means And they will ask thee
to inform them, [saying,] Is it true? (Bd.)
- He went forth from a land to another land.
, جَاءتْ به.ig نَبَأَتْ بِهِ الأَرْضُ ـــ [.نَابِيٌّ S,K.) [See)
The land brought, or led him: ($, L:) [accord.
to Golius, The land brought, or produced, it : but
it is a phrase well known to the learned among
the Arabs in the present day, as similar to els Ú
"i " his dust, or enrth, (i.e. the place of lis
burial,) called hin :" and the explanation which I
have given is confirmed by the citation, in the S,
of the following verse, of Hanash Ibn-Malik,
[: جاءت به in the sense of نبات به immediately after
فَنَفْسَكَ أَحْرِزْ فَإِنَّ الْحُتُوْ
فَ يَنْبَأْنَ بِالمَرْءِ فِى كُلِّ وَادْ
.
.
[Then tahe good care of thyself ; for deaths (of
various kinds) bring (or lead) a man into every
valley (or place) : i.c., fate brings liin to the
place where he is destined to be buried, where-
ever it be]. ($.) _ W, nor. =; scc 4.
.4 see :نبأ .2
3. "iu He acquainted or informed him, and
the latter did the same. (K.) __ Also, simply,
lle acquainted or informed him. (TA.)AÇU
He quitted their neighbourhood; withdrew to a
distance from them. (K.) [Sce also art. >.]
.S, K, art , عَنْهُ and) ,بِهِ and ,انباهُ إِيَّاهُ .4
(,TA*,؟) و نّباه K) and,؟) نبأهُ ٧ and (; كود
each followed by .Ci or 42; (TA ;) He informed
him, or told him, of it: (K :) or these verbs,
followed by .Ll, signify he made him to hnow it;
and followed by ay, he informed him, or told him,
of it. (TA.) __ Es-Semeen says, that ust and
when they convey the ,خبّر and أخبر and نبّا؟
meaning of knowledge, are triply transitive, or
may govern three objective complements, the
greatest number that any verb can govern: (TA :)
[ex. أَنْبَاتُ زَيْدًا عَمْرًا قَائِمًا I acquainted Zeyd that
'Amr was standing]. _ It is also said, that
has a more intensive signification than Qsl: ex.
Who] مَنْ أَنْبَأَكَ هُذَا قَالَ نَبَّأْنِى العَلِيمُ الخَبِيرُ
hath acquainted thee with this? He said, The
Knowing, the Intelligent (God), hath apprized me :
Kur, Ixvi. 3]. (TA.) __ Sb lias mentioned Cf
ns nsed for the suke of [انا أَنْبَوكَ for] أَنَبُوكَ
conformity in sound with a preceding word.
(M, TA) [See art. ◌ًرَمَى فَانْباً == [.جوا lle cast,
or shot, but did not split, or cleave, or make a
slight cut, or scratch : (S, K :) or, did not pene-
trate. (Ķ.)
5. 55, ($, Ķ,) said to have been pronounced
; تنبّى ,with . universally; (Sb, S;) but in the L
(TA ;) He arrogated to himself the gift of pro-
phecy, or office of a prophet. (L, Ķ.)
,He sought, or searched after استنهاً النَّبَا .10
Information; a piece of information ; intelli-
gence; an announcement; new's; tidings; a piece of
news; an account; a narrative, or narration ; a
story: orwhatisrelated from another or others: syn.
: (S, Msb, Ķ:) it is generally held to be syn.
with j .; but accord. to Er-Raghib, signifies
an announcement of great utility, from which re-
sults either knowledge or a predominance of opinion,
النَّبَأَ العَظِيمُ - (.K). أَنْبَاء .and true: (TA:) pl
[Ķur, Ixxviii. 2,] accord. to some, The Kur-án:
others say, the resurrection : and others, the case
of the Prophet. (TA.) Wy1, in the Kur,
xxviii. 60, (ُفَعَمِيَتْ عَلَيْهِمُ الأَنْبَاء) signifies The
allegations, pleas, or excuses. (TA.)
¿ An eminence, or protuberance, in the carth,
or ground. (TA.) BU A low voice, or sound :
(Ş, Ķ :) or the cry, or barking, of dogs. (K.)
.S, K,) pronounced with . in the dial) ,نَبِئْ:
of the people of Mekkel, ($,) whose pronuncia-
tion of it is disapproved by Sb ou account of its
uncommouncss; (TA ;) by others, 55, without .;
(Ş, Ķ, TA;) A prophet: (TA:) of the measure
.i.e] مُفْعل used in the sense of the mensure فَعِيل
(Es-Sunoosce ,؟) فَاعِلْ IB) or) [مَفْعَلْ ٣° مُفْعِلْ
or Janis; (Es-Sunoosce) i. c., who acquaints or
informs mankind, ($, K, TA,) or who is acquainted
or informed, respecting God and things unseen :
or accord. to some, it is derived from eyes and
(; نبو .signifying "elevation ;" (see art نَّبَاوَة
in which case it is originally without .: or,
accord. to otliers, from : in a sense given
below ; that of " a conspicuous way." (TA.)
Itis a less special word than Ja= [ when thereby
is meant an apostle of God] ; for every J>=) is
.TA.) Pl) . رسول is a نبى but not every , نهى
LJi(S, K, without ., because the . is changed into
pl. of] كُرَمَاً K, like,؟) ثُبُ in the sing.,,) and ى
K, these two preserving] انياه TA,) and [كرِيم
the original radical •] and ◌َونَبيُّون (K,) without • :
(TA :) but some pronounced the first and last of
these pls., in the Kur-an, with .; though the
more approved pronunciation is without .. (TA.)
The dim. is نُبَسيئ, (S, K,) with those who make
the pl. 205 [or FUJI ]; but with those who make
the pl. . أَنْبِيَا, itis ◌َّنُبَى . (K.) - An Arab of
the desert said to Mohammad, يّا نَبِىْءَ اللّه, and
the latter disapproved of his pronouncing .~~ in
this case with ., because, as it significs An emi-
grant, he meant thereby to call him an emigrant
from Mekkelı to El-Medcenel. (Ş, Ķ, TA.) -
"A conspicuous, an evident, or a clear, way.
(K.) Hence, accord. to some, the apostle [or
rather prophet] is so called, because he is the
conspicuous, evident, way, that conducts to God.
(MF.) - نَبِيْ؟ and " ◌ْنَابِئ An elevated, or a
protuberant, or gibbous, place. (K.) ___ Hence
it is said in a trad., ،ْلا تُصَلُّوا عَلَى النَّبِى [Pru?)
not upon the place that is elevated, or protube-
rant]. (Ķ.)
By, (Ķ, in the CK :3) in which the . is
sometimes softened in pronunciation, and soine-
times [or rather generally] changed into , which
is incorporated into the preceding , so that the
word is written and pronounced By, (TA,)
Prophecy ; the gift of prophecy; the office, or
function, of a prophet. (MA, K.) Dim. a.s.
(Ş, Ķ.)
A bull [app. a - .نبأ act. part. n. of نَابِئُ
that goes furth from one land or [ثَّوْرٌ وَحْشِى
country to another. (TA.) ___ A torrent that
comes forth from another land or tract. (S.) ___
A man coming forth unexpectedly from an un-
[. نَبِئْ: known quarter. (S, A.) - [Sce also
Hare] , جَائِبَةٌ خَبَرٍ.i.g, هَلْ عِنْدَكُمْ نَابِئَةُ خَبْرٍ
ye any current news? or-news from a distant
place? gc. : see جائبة] . (A.)
نبت
and نَبَتْ .S, M, K,) aor. 2, inf. n) , نَبَتْ .1
SQ; [which two ns. see mentioned as substs. ; ]
and تنبت ; (M ;) and زانبت (Fr, S, K;)
[respecting which last see below ; ] It (a thing,
M, or a leguminous [or other] plant, S, Ķ,)
grew ; grew forth ; sprouted; vegetated; or ger-
minated. (S, M, K.) As disallows انبت in
this sense; but AO allows it, alleging the words
of Zuheyr, ◌ُحَتَّى إِذَا أَنْبَتَ البَقِّل [Until, when
أَنْبَتْ * and نبت [the leguminous plants grem
are said to be like مَطَرَتِ السّماء and أَمْطَرَت . In
the Kur, xxiii. 20, Ibn-Kethicer, Aboo-'Amr and
El -Hadremee read ◌ُتُنْبِت :others, ◌ُتَنْبُت :but
ISd says, that, accord. to the former rending,
some hold , which follows EG, to be re-
dundant; and others hold that Esto is under-
stood after Es. Fr holds them to be syn.
(TA.) - ◌ٍنَبَتَ عَلَىَ حَالَةٍ حَسَنَة Ie, or it, gren
in a good manner, condition, or state. (L.) _
It (a girl's breast) hecame , نُبُوتْ .inf.n ,نَبَتْ
swelling, prominent, or protuberant. (K.) -
,The land produced , أَنْبَتَت " and , نَبَتَتِ الأَرْضُ
or gave growth to, plants, or herbage. (S, K.)
,I IIe fed or nourished, تَنْبِيتْ .inf. n , نبت .2
or reared or brought up, a child : (§, K :) he
nourished a girl, and nursed her up well, hoping
that she might profit excellently. (TA.) -
Plant the term of thy life !] أَجَلَكَ بَيْنَ عَيْنَيْكَ
before (lit. between) thine eyes ; i. e., keep it ever
before thee]. (نبّت - (.؟, inf.n. ◌ْتَنْبِيت , He
planted a tree. (M, S, K.) __ He sored seed,
(M,) or grain. (A.)
347 .

2754
نَبَاتْ for which] إِنْبَاتْ .K)) int. n,؟) , انبتهُ .4.
occurs, as shown below], (TA,) He (God) caused
it, or made it, (a plant) to grow, vegetate,
; إنّبات .inf. n ,انبت _ (.or germinate. (8, K
for which inf. n. SUS occurs in the Kur, iii. 32;
AII Ixxi. 16; 1 He (God) caused a child to
grow. (TA.) _ See 1. - انبت Ilis (a boy's)
hair of the pubes grew forth; (S, K ;) he having
nearly attained the age of puberty. (TA.) Ile
(a boy) became hairy : and in like manner a
girl. (Msb.)
5 : sce 1.
10. I [ Ile endeavoured to make it grow,
or vegetate, or germinate]. (TA, art. 4.)
He grem it, or raised it, by means] استنبتهُ بالبَذْرِ
of seed], and بالنَّوَى [by means of date-stones],
und ◌ِبالغَرْس [hy means of planting]. (Mgh, art.
(.حرث
properly coll. gen. ns.] are] نَّبَاتْ and تَبْتْ
syn., (S, K,) [signifying A plant, a herb : and
plants, herbs, or herbage : ] whatever God causes
tu grom, vegetate, or germinate, in the earth :
(Lth :) the latter is an inf. n. used as a subst .:
(Lth :) or it is a subst. which is used in the place
of an inf. n. of EJi : (Fr:) n. un. of the former
of which نباتَةَ AHn;) [and of the latter): نَبْتَةً
the pl. Sul is mentioned in the K in this art.,
aud frequently occurs in other works]. __ J&i
,A people of the highest rank بَيْتٍ وَأَهْلُ نَبْتٍ
or nobility, and a people whose property has
yrmon to the most flourishing state by means
of their own exertions. (L, from a trad.)
& The manner, form, state, or condition,
in which a thing grows, or germinates. (L) _
Verily he, or it, is of a goodly إنّهُ لَحْسَنُ النِّبْتَةِ
manner, &c., of growth. (L.)
80 ;Sugar-candy] سُكَّرْ نَبَات -. نَبْتْ scc: نَبَاتْ
culled in the present day ;] an admirable kind
of sugar, of which are made pieces resembling
crystal, intensely white aud lustrous: app. Persian,
and post-classical. (MF.)
-Vile, and contemptible, or despic خَبِيتْ نَبِيتْ
ahle : (Lh, K :) said of a man, and of a thing.
(TA.) In some copies of the K, and in the L,
instead of حقير, we rend فَقِير, [accord. to which,
the meaning is vile, and poor]. (TA.)
which latter signifiies ,نَّبَائِتُ sing. of نَبِيتَةٌ
ine ridges that are raised along the edges of
rionlets such as are called قُلْجَان (in the CK,
being rxpl. : (AIn, as from 'Eesa Ibn-'Omar.) _ Pieces of النبائت: a retain the water? (فَلْجَان
by ◌ِأَعْضَاءُ الفُلْجَان : so in the L, &c .: in several
copies of the K we read, in the place of ,las!,
(.but this is a mistake. (TA : اغصان
نیٹ - نبت
There grem up unto them young تَبَتَتْ لَهُمْ نَابِتَةً
offspring, (S, K,) that became conjoined to the
old, and increased their number. (TA.) Dim.
Verily] إِنَّ بَنِى فُلانٍ لَنَابِتَةُ شَرِّ- (L). نُوَيْبِتَةٌ
the sons of such a one are an evil offspring]. (S.)'
How good is the مَا أَحْسَنَ نَابِتَةً بَنِى فُلانٍ -
manner, condition, or state, in which grow
(أَمْوَال) ,.see 1,) the camels S.c ,مَا تَنْبُتُ عَلَيْهِ)
and children of the sons of such a one! _ ist
(TA) and ◌ُنَوَابِت [pl. of the former] (S, K) In-
experienced young men. (S, K.) You say, IJA
This is the saying of ,التَّوَابِتِ and , قَوْلُ الثَّابِتَّةِ
inexperienced young men. (TA.) - Sybil The
name of a certain sect who introduced strange
innovations in El-Islám. (A, TA.) El-Jábidh
couples them with the رَافِضَّة .(MF.)
مَنْبِتْ Bcc :مَنْبَتْ
Eis : Origin, or race, [from which a man
إنّهُ لَفِى L) So in the phrase) . أصْل .springs; ] syn
IVerily he belongs to an excellentrace; is منبتِ صِدْقٍ
فِى أَكْرَم of an excellent origin]: andso inthe phrase
[.of the most generous of origins, or races] المَنَّابِتِ
(TA.) _ E. A place in which plants, or
herbs, grow : (S, Ķ :) dev. from the constant
course of speech : analogically it should be
K:) as the aor. of the verb from): مَنْبَتْ»
which it is derived is not So, with kesreh :
but there are other examples' like it; as Joms
and مُطْلِع &c : ◌ْمَنْبَت, however, also sometimes
[.مَنَابِتٌ .[Occurs. (TA.) [P
Land abounding mith plants, or] أَرْضُ مِنْبَاتْ
herbage]. (K, voce رَحَبَة , &c.)
A ([ومُنْبَتْ contr. to analogy , S, [for) مَنْبُوتْ
plant caused to grom, or germinate. (S, K.)
(.TA). مُتَأْصِّلْ .Firmly rooted ; syn مُتَنَّتْ
,K,) the latter so written) وتِنْبِيتْ ٧ and تَنْبِيتْ
not as being so originally, but for the sake of
agreement in sound [with respect to the first and
second vowels], (AHei,) a subst., signifying
What grows, or germinates, of slender (i.e. small,
TA,) trees, [or shrubs,] and large : (K :) ex.,
بَيْدَاءُ ثْرِيَنْبُتْ بِهَا تَنْبِيتُ
.
[A desert iu which there gren not aught of shrubs
or of large trees] : (TA :) young shoots of palm-
trees : (IK !! : ) the prickles and branches that
are rut aff' from a palm-tree, to lighten it.
the hump of a camel. (L.)
. تَنْبِيثْ sce: تِنْبِيثْ
: coll. gen. n.] A certain species of trees] يَنْبُوتْ
[BOOK I.
Yar' [see below] : (Ķ :) or a kind of thorny
trees, having branches and leaves, with a fruit of
the kind called ,y, i. e., round ; called in ' Omán
le: n. un. with 6: AHIn says that there are
two species of ينبوت ; one of these is a kind of
thorny and short trees, also called >>> [q. v.]
having a fruit resembling a bubble, in which are
red grains, haring au astringent effect upon the
bowels, used as a medicine ; the other species is a
large species of trees : ISd says, An Arab of the
desert, of the tribe of Rabeca, described to me
the By's as [a tree] resembling a large apple-tree,
the leures of which are smaller than those of the
apple, having a fruit smaller than the "jej, in-
tensely black and intensely sweet, with grains, or
stones, which are put into scales, or balances :
[evidently meaning the carob, or locust-tree, (see
Yy',) whenee our term " carob," applied to a
small weight, the twenty-fourth part of a grain].
(.[فُرْفُورٌ and غَافْ L[See)
نبٹ
(;I ,انتبث " and) ; تَبْثْ .nor. 2, inf. n , نّبث .1
i.g. ◌َنّبّش ; (AZ, S,K;) i.e., He dug with the
hand. (AZ, S.) _ ◌َنَّبَث , nor. 2, inf. n. ◌ْثبُث , Ile
took forth, or dug out, dust, or earth, from a well
or a river. (L) - ◌ِنَبَثُوا عَنِ الأَمْر :They searched.
or sought, for, or after, the thing; inquired re-
specting it; sought for information respecting it ;
searched into, inquired into, investigated, scruti-
nized, or examined, it. (TA.)ونَّبَثـ=ـ [aor.2,]
inf. n. ◌ُنَبْث, He nas angry. (K.)
They searched into each: تَنَابتُوا عَنِ الأَسْرَارِ .6
other's secrets. (A.)
8. Ast: see 1. __ He took ; received into his
hand. (K.) __ IIe tuched up the skirts of his
shirt, or the lihc, when sitting on the ground. (5.)
- It (Jeg- or the like) increased in size (",) in
the water: (K:) us also انتبذ . (TA.)
Ile examincd his: استنبث أَخَاهُ عَنْ سِرّهِ .10
brother respecting his secret. (A.)
55 A trace, vestige, or mark : (K:) a trace,
or mark, of digging: (A :) pl. Sul. (TA.) __
,I saw not the man himself مَا رَأَيْتُ لَهُ عَيْنَا وَلَا نَبَثًا
or the thing itself, nor any trace of him, or it.
.نَبِيثْ L)- Scc)
¿ The dust that an animal digs up with its
feet in running. (IAar.) _ _ ($, K) and
L) The dust, or carth, that is) نَبَثْ ٧ and نَبِيثْ
taken forth, or duy out, from a mell or a river :
نَبِيثْ - (.A). نبائثُ ,S, L, K:) pl. of the first)
and منبوث Earth, or dust, taken forth, or dug
and : شَجَرُ الخَشْخَاش .What is fresh, or new, of (S:) poppy-plants; syn نَابِتْ كُلِّ شَىْء
anything, when it is growing forth small. (TA.) ;other trees of a large hind: or the trees called out, from a well or a river. (L.),

2755
BOOK I.]
Flesh-meat buried by a beast of prey against the
time of want. (IAth, from a trad.)=
A species of sca-fish; accord. to IAar; but it is
also said, on his authority, that it is called ;
therefore it seems that one of these two words is
a mistake for the other,. or that they are two dial.
forms. Sce also بينيث, in art بنث . (TA.) ==
:Very bad, evil, wiched, or corrupt! حَبِيثْ تَبِيثْ
(K :) applied to a man: (TA :) the latter word
is an imitation sequent to the former. (S, aud
some copies of the K.) = ◌ِأَبْدَى نَبِيثَةَ القَوْم, and
HŰ, t[He revealed the elicited serret of the
people, and their elicited secrets]. (A.)
Betreen them are enmity and]{ شَهْنَا وَنَبَائِتُ
secrets elicited]. (A.)
. نَبِيث BCc : نَبِيثَةٌ
&," A certain game (ployed by children, TA,)
in which something is buried in a hole dug in the
ground, and he who takes it forth wins the game. (K.)
.نْبِيثٌ Bcc : مَنْبُوتْ
The occasions] [ ظَهَرَتْ مَنَابِئُهُمْ وَلَمْ تَخْفَ خَبَائِشُهُمْ
for the scrutiny of their conduct appeared, and
their evil qualities were not hidden]. (A.)
نبج
,Ile uttered a loud ,نَبِيجْ ." .aor. 2, inf , نَّبُجَ .1
or rehement voice, or cry. (TA.) -", inf. n.
ونيّاجْ .Pepedit, certo mado: (TA:) int. n , نَبْجُ
rrepitum rentris emisit ; pepedit. ($, Ķ.) -
;IIc (a dog) lmrhed ,نَبِيجْ and نبّاجْ .inf. n , نَبّجَ
i.g. نبح (S, K) = نيج Ile mired up, or beat
up, fresh milk, with a ag W, until it became froth,
in which state it is cuten with dates, taken up with
three fingers. Ouly the Benvo-Asad did this.
(IKh.) - ◌َنَبّج Ife mixell up تسويق &c. (TA.)
Milk mired up, or beaten مَنْبُوجٌ * and نَبِيِجْ
up, in the manner explained roce 25. (IKb.)
A hind aof find of the Arabs نابِجَةٌ * and نَبِيجُ -
in the time of paganism, (in seasons uf dearth, or
famine, TA,) made by mixing up, and beating
up, soft camel's hair (25) with milk. (K.)
¿ " Luud, or vchement, in voire, or cry. (S, Ķ.)
(;A dog that barks much; (K تُبَاجِى " and نبّاج -
a loud-barhing doy. (؟) [See ◌ْنَبَّاجْ= [.نبَّح [The
mvoden implement called] a cso o, for [mixing
مخوض K) ،Sc .; (TA;) also called) سَوِيق. [Mp
[.نَبَاجَةً El-Mufaddul.) [See also) مِزْهَفْ and
CCI The anus; Fyn. ELV. (S. K.) -
A wouden نَبََّجَةً ــ (.؟) .Pepedit كَذَبَتْ نَبَّاجَتُهُ
implement at the end of which is a thing resembling
u akis [or the round head of a spindle], with
نصح ۔۔ نبٹ
which fresh milk is mixed up, or beaten up, in the
manner explained voce . (IKh.) [See also
[.نبّاجْ
.نَبَّاجْ ace: نْبَاحِىُّ
نَبِيجٌ acc: نَابِجَةٌ
The fruit of a certain Indian أنبج and أَنْبَجْ
trec, (K,) which is preserred, or made into a con-
fection, with honey ; in form lihe the peach, with
the head edged (مُحَرّف); [but this seems rather to
apply to a kind mentioned below, resembling the
almond ;] it is brought to El-'Irak ; and has
within it a stone like that of the peach : (L :) an
arabicized word, from [the Persian] , [or ;Jij.
(٣.) _ Hence ◌ْأَنْبِجَات, (L,) with kesreh to the
, Medical confections : app. an arabicized word:
($:) or confections, or preserves, made with honey,
of the ◌َأُتْرُج and إِهْلِيلَج and the like. (L.)-
Accord. to Alln, asit is the name of Certain
trees abounding in Arabia, in the districts of
'Oman; planted ; they are of two hinds; one of
these has a fruit resembling the almond, which is
sweet from the commencement of its groirth ; the
other has a fruit in appearance like the Damask
plum (solo), is at first sour, and then be-
comes sweet when ripe: cach has a stone, and
has a sweet odour : the fruit of the sour hind is
pressed din in jars, or carthern pots, [:
80 I read for . : ] while fresh, and hept until
it attains to a ripe state, when it becomes as
though it were the banana, in its odour and taste :
the tree grons great so as to become like the
walnut ( jgh-), which it resembles also in its leaves :
and when it attains to perfection, the street [fruit]
is yellow; and the bitter, [or sour,] red. (L.)
. أَنْبَجْ acc: أتِجْ
Dough that has become in a state of أَنْبَجَانْ
fermentation, and inflated, or swollen, (S, K,)
and sour : ('TA :) in some books written with ;
but licard from the Arabs with a, accord. to
Aboo-Sa'ced and Abu-I-Ghowth and others : ($:)
there is no word like it except guy,l. (S, K.)
Also, A mess of -. مَنْبَجَانِيَّ Bcc: أَتْبَجَانِىّ
broken, or crumbled, bread, (s),) in which is
[some degree of ] heat. (K.)
K,) the latter word being ,؟) ، كما) مَنْبَجَانِى
,مَنْظَرَانِىّ and مخبَرَانِىّ formed after the manner of
each with ,مَنْبِجْ rel. ns. of , أَنْبَجَانِىٌّ and (,؟)
fet-hah to the , contr. to analogy, (K,) the
latter disallowed by IKt, but occurring in a trad.
and in poetry, and not to be disallowed beenuse
contr. to analogy, since there are many such rel.
3
Ils., as مروزِى and ◌ّرَازِى &c., (TA,) ai rertain
kind of ILS, so called in relation to a place
-
named منيج :(S, K, &c:) or ◌ٌّكاء أنبجانِى, and
which latter form is related by IAth as ,أَنْبِجَانِى
the one retained in the memory, a certain kind
of .LS, so called in relation to a place named
of mool, having a nap, or pile, without ;انبجان
a border ; one of the meanest kinds of coarse
garments: its i, accord. to some, is an augmenta-
tive letter. (TA.)
تَبِيج see: مُنْبُونجْ
نبح
,aor. : and =, [the former of which ,نَبَحَ .1
accord. to the Msb, seems to be more common,]
(١,؟) نِبَاحْ and نُبَاحٌ and نَبِيحْ and نّبْح .inf. n
and نُبوح (L,) and ◌ٌوتُنْبَاح (K,) the last having un
intensive and frequentative signification, (TA,)
IIc (a dog, $, L, Ķ) barked. (L.) __ Also,
(sometinies, S,) ; said of a gazelle, (T, $, K,)
when he has advanced in years, and his horns
have branched forth : (T:) and f of a he-goat,
(K,) in coupling-time : (L:) and [ of a serpent ;
(Ķ;) meaning he uttered a cry, or sound : (L :)
also i of a hoopne, (هُدْهُد,) inf. n. ◌ٌنباح, signifying
it uttered a harsh cry, by reason of age : (L:)
and t of a lion, inf. n. W, signifying he uttered
a cry (L, K) like the barhing of a whelp. (Aboo-
Kheyrch, L.) - ◌ُنَبَحَهِ الكَلْب and ◌ِونَّبَحَ عَلَيْه (T,
Msb,) and Y amyU, (T,) The ilog barhed at him.
(Mgb.) فُلَانْ لَا يُعْوَى وَلَا يُنْبَحُ ـــ t [Such a one is
not howled at nor barhed at]: i.e., by reason of
his weakness, no account is taken of him, and
neither good nor evil is said to him. (L.) ___
نَّبَحَتْنِى - (.Ile (a poet) satirized. (A! نَبَحَ
Jis ! Thy recilings reached, or overtook, me. (L.)
3: sce 1.
(Ic made him (u dog ,استنبحهُ and انبحهُ .4
to bark: (S,K:) استنبح الكلب he excited, or
indured, the dog to bark : said of a man when,
having lost his way, he imitates the bark of that
animal, in order that a dog may hear him, and,
imagining him to be a dog, may bark, and so
guide him. (L.) Said also of a guest, [or one
who would be a guest, and who desires to guide
himself to a place of entertainment]. (A.) [Sce
an ex. cited, from the poet El-Akhtal, voce
[.إردب
10: see 4.
: The clamour, confused noise, or mixture
of voices, of a tribe, ($,) or of a people, (K,) and
the barhings of their dogs, (S, K,) and the cries
uf their other animals. (A.) _ Subsequently
put in the place of 1 Multitude, and might, or
porrer : ($:) und signifying fa numerous as-
sembly. (K.) El-Akhtal says,
إِنَّ العَرَارَةُ وَالُوحُ لِدَارِمٍ
1

2756
[Verily strength, or eminence, or lordship, and
multitude, and might, or power, belong to Dárim].
(§.)
¿ A dog that barhs much. (A.) -
A man (L) having a vehement, or loud, voice.
(L, Ķ.) -¿ Œ, with dammeh, (K,) or z
(يغرقِر) that cooes (هدهد) as in the L) t A hoopoe)
much. (1Apr, K.) ¿ t A gazelle that cries
much, or often : (IAar :) and Vil , the same
upplied to the female. (AA, K.) = White,
small [shells such as are called] Je: (TA:)
small, white [shells such as are called] ille, of
Mekkeh, (T, K, TA,) i.e. brought from Mekkeh :
(TA:) put into [nechlaces such as are called]
and used for repelling ,وشع K, TA) and) قَلَائِد
the [evil] eye : (TA :) n. un. with s. (K.)
·نبَّاح Bcc :تُبَّاح
(.A dog having a loud bark. (Lb نُبَاحِى
,كِلَّبْ نَوَابِعْ A barhing dog : pl كَلْبْ نَابِحْ
(أ) . نُوحْ and ,نَّحْ and
. نَبَّاحْ ace: نَبْحَاء
" Jej A man lihened to a dog. (L.) -
1 A man reviled. (L.)
ـبخ
4. ¿ ! He somed in a land such as is called
(.K, TA). نَبْحَاء
¿ , The small-poz; ($;) in an absolute sense :
(TA :) or the small-poz of sheep or goats &c.,
(K,) __ Also, ($, K,) and ¿ 5, (K,) Blisters,
or pustules that fill with water, on the hand,
(§, K,) occasioned by work : (K:) when they
break, or dry up, the band becomes callous by
work : [a coll. gen. n .: ] n. un. with 8. (TA.) __
Also " Marks of fire, [or blisters occasioned
by burning, ] upon the body.
نَبْحُ see: نَّبَحْ
: أَكْمَة A hill, or mound, such as is called نَبْعَلَ
($:) of elevated ground : (TA :) or elevated and
loose ground, not consisting of sand, but of hard and
stony earth : (Th, Ķ :) pl. Ų: (Ķ :) it has a
broken pl. of the class proper to substs. because it
is an epithet in which the quality of a subst. pre-
dominates. (TA.)
,A proud, a haughty, or an imperious نَابِحَةً
man: ($, K:) pl. 2555. ($.) __ A speaker. (K.)
¿ Rude, coarse, rough, gross; (K;) an epithet
applied to a man. (TA.) - ◌ُتُرَبْ أَنْبَح Dust of
a dusky colour, and abundant. (L, Ķ.) [See an
[.هبخ art ,هَبيَّخْ ex. voce
نبذ - نبح
نبذ
S, L, Mah, K,) He) ونّبْقٌ .nor. = , inf. n , نَبْذَهُ .1
cast, thren, or flung, it away, as a thing esteemed
of no account or importance : this is the original
signification ; and in this seuse it is mostly used
in the Kur-an : (Er-Raghib :) he cast, threw, or
flung, if ($, A, L, Msb. K) from his hand, (S, L,)
before him or behind him : (L, Ķ :) and he cast,
threw, or flung, it far away, or to a distance :
(L :) and (so in the L ; but in the K, or) he cast,
threw, or flung it in any manner : (L, Ķ :) +
has teshdeed given to it to denote frequency,
or repetition, of the action, or its application
to many objects. (S, A, L.) - ◌ُنَبَذَ خَاتَمَّه Ile
threw his signet from his hand. (L, from a
trad.) - فَنَبْدُوهُ وَرَآءَ ظُهورِهْم (Kur, iii. 184)
1 [lit., And they cast it behind their bachs ; ] means
and they did not observe it ; (namely, their cove-
nant;) they disregarded it. (Beyd.) __ 5 is
both byact and by word; having for its objects both
نَبَغَ العَهدَ substances and accidents: (L:) you say
1 He dissolved the league, or covenant, and cast it
from him to him with whom he had made it :
نَبَذَ كُلُّ فَرِيقٍ مِنْهُمَا إِلَىَ A, L, Mab:°) and)
Each party of] ! صَاحبه العَهْدَ الَّذِى تَهَادَنَا عَلَيْهِ
them cast from him, to the other, the league, or
covenant, by which they had made a truce; i. c.,
each party of them rejected it, or renounced it, to
, نايفهُ ؟ and ,نَّبَذَ إِلَى العَدُوّ the other]: (T:) and
# HIe cast from him the league, or covenant, to
the enemy, and dissolved it : and + 1,5005 1 They
mutually cast from themselvestheleague, or covenant,
نَبْدَ أُمْرِى وَرَاء - .3 and dixsolved it. (A.) Sce also
oyl & [lit., He cast my affair behind his back ;
Incaning,] he did not perform my affair; (A;)
نَبَذَتْ قُلَانَةُ قَوْلًا مَلِيحًا - (.he neglected it. (Mob
I Such a woman threw out a goodly, beautiful, or
pretty, saying. (A.) - ◌َنَّبَذْتُ إِلَيْهِ السَّلَام, and
af 31, t I threw to him the salutation. (A.) _
I had such a thing as it were thronn]: نُبِدْتُ بِكَذَا
to me ; I had it thrown in my way;] I had it
offered, or presented, to me, the meeting with it
being appointed, or prepared; as also any any.
To God (be attributed! للهِ أَمْ نَبَذَتْ بِلكَـــ(.٨)
the excellence of ) the mother that brought thee
forth !] (A.) __ J He threw forth earth or dust
[in digging a hole &c.] ; as also 55. (A.) See
also نَبَذَ ــ. نَبِيذَة He thren dates or raisins into
a bag or skin, and poured water upon them, and
left the liquor until it fermented and became in-
toxicating : (T:) [or, simply, he steeped dates or
raisins in water; for the beverage thus made,
called je 5, was not always left until it became
intoxicating, as is shown by several trads.] -
L, K, &c.,) the most usual form ,؟) , نَبَفَ نَبِيذًا
of the verb, (Kz,) aor. : , only ; (MF;) and
L,K,) a form) ,انبذه ٢ A, D, K,) and) , نبذهُ ٢
used by the vulgar, (S, IDrst,) and rejected by
Th and others, but mentioned, on the authority
[Book I.
of Er-Ruasee, by Fr, who says that he had not
heard it from the Arabs, but that the authority
of its transmitter is worthy of reliance, (TA,)
and انتيذه ؟ ; (L,K;) 1 He made beverage of
the kind called J.S. (S, A, L, Ķ.) ___ Also,
(.IAth, L) ,عِنّبًا Lk, IAth, L,) and) , نَّبَذَ تَهْرًا
and * انيذه, but this is seldom used, (Kutr, Lb,
ISk, and others, and L,)and " انتبذه , (L,) ! He
made, of the dates, and of the grapes, beverage of
the hind called j2 5; (Lh, L ;) he left the dates,
and the grapes, in water, that it might become
beverage of the hind so called. (I.Ath, L.) ___
Also, JAJIt He made for himself that beverage.
Such a one boils against! فُلاَنْ يَنْبِذُ عَلَىَّ _(.٨)
, نَّبَخَ = (.A). نَبِيذ [me like [the heverage called
, نَبَذَانْ L,K)and) نَبْدَّ .nor. = ,] (S, L, K) inf. n]
(S, Ķ,) It (n vein) pulsod; (L, K ;) a dial. form
of ◌َ؟) . نَبَض, L.)
2 : sce 1.
Ile bargained with ,مُنَابَذَةً .inf. n , نابذهُ .3
him by saying, Throw thou to me the garment, or
piece of cloth, (A'Obeyd, L, Ķ,) or other article
of merchandise, (A'Obeyd, L,) or I will throw it
to thee, and the sale shall become binding, or
settled, or concluded, for such a sum : (A'Obeyd,
L, Ķ :) or, by throwing to another a garment, or
piece of cloth, the other doing the like : (Lh, L, K:)
or, by saying, When thou throwest thy commodity,
or when I throw my commodity, the sale is bind-
ing, or settled, or concluded, for such a sum :
(Msb :) or, by saying, When I throw it to thee,
or when thou throwest it to me, the sale is binding,
or settled, or concluded: (Mgh, art. ___ : ) or,
by saying, When I throw the pebble (L, K) to
thee, (L,) the sale is binding, or settled, or con-
cluded: (L, K:) or by another's throwing a pebble
to him : (L:) ◌ِبَيْعُ المُنَابَذَة and ◌ِبَيْعُ الحَصَاة and
signify the same; (Mgh;) as بَيْعُ إِلْقَآَ الحَجَرِ
also بَيْعُ الإِلْقَآء :(A :) such bargaining is for-
bidden. (L.) _ نايذوا, inf. n. ◌ٌمُنَابَذَة; and
,They retired, ench of the two parties& ;انتبذوا
apart, in war. (L,K.) - ◌َنَابَذَهُمُ الحَرْب , and
He retired from them to a ,تَبَذَ * إِلَيْهِمُ الحَرْبَ
place aside, or apart, in nar, fur a just purpose,
TT, they , لِلْحَرْبٍ ,in the 'Eyn fur war, لِلْحَقِّ)
doing the like: (Lth, T, L:) or these two phrases,
followed by ◌ٍعَلَى سَوَاء, are used when there is
between two parties at variance a covenant, or
league, or a truce, after fighting, and they desire
to dissolve the league, or covenant, and each party
casta it from him (6%) to the other: thus,
,.in the Kur, [viii. 60, lit , فَأَنْبِذْ إِلَيْهِمْ عَلَى سَوَاءٍ
cast thou from thee, to them, thicir league, or
covenant, in an equitable, or just, manner, ] means,
announce thou to them that thou hast dissolved
the league between thee and them, so that they
may have equal knowledge with thee of the
dissolving thereof and of the returning to war:

2757
نبر - نبذ
Book 1.]
(T, L:) على سواء here significs ◌ّعلى الحَق |L e., يُتّرّك,) until it becomes strong ; (Mab;)
also signifies he نَابَذَهُ الحَرْبَ (:Lh): وَالعَدْلِ
made war with him openly; (S, L, Mẹb;) and
نَابَذُوهُمْ L:) and): نَّبَدَ إِلَّيْهِ الحَرَّبّ is syn. with
they made war with them openly, in an عَلَى سَوَاءٍ
equitable manner, declaring their hostile intention,
so that it was equally known to their enemies and
themselves. (L.) See also 1. __ JÚ 1 1 acted
contrarily to, or differently from, or adversely to,
them ; or was, or became, contrary to, or different
from, or adverse to, them ; syn. JU. (Msb.)
4 : see 1.
6: see 1.
,I He went, withdren, or retired انتبذ .8
aside, or apart, from others; separated him-
انتبذت - (.self from others. (S, A, L, K
UK. (Kur, xix. 16,) : She withdrew, or retired,
to a place apart from her family, (L, Msb,) far
away. (Mab) - ◌ِإِنْتَبْذَ عَنْ قَوْمِه He withdrew,
إنتبذ نَاحِيّةً - (.or retired, from his people. (M
إنْتَبَث Ile ment aside. (T.) See l. - And acc
.نبث .in art
J'5 1 A little; a small quantity; (S, A,L,K ;)
(;of wealth, or property; (S, A, L مِنَ المَالِ
as also Was [which is a word much used though
I find it explained in few lexicons] ; (L, TA ;)
becanse what is little is thrown away, and dis-
regarded : (A :) and in like manner, of herbage,
and of rain, and of hoariness or hoary hair,
(§, A, L,) &c. : (L:) and a small number of
inen : (A, L :) and the latter word, a piece, or
portion, of a thing, such as a, perfume : (L :) pl.
of the former, jul : (L, K :) [and of the lutter,
K,TA) ! The refuse) أَنْبَلاً مِنْ النَّاسِ ــ [نُبْدُ
of the people; (TA ;) mixed people of the baser
sort. (Ķ, TA.)
- . جَذْبَةٌ ace: بَيْنَنَا وَبَيْنَ بَنِى فُلانٍ نَبْذَةٌ
.IIe sat aside, or apart , نُبْذَةً " and ,جَلَسَ نَبْذَةٌ
(Ş, A, L, Møb, Ķ.)
. نَبُذَةٌ and -: نَبْذُ see : نُبْذَةٌ
J. J Cust, thrown, or flung, [&c .; see 1;]
نَّبِيذَةٌ ٧ - .L) But see helow). منبوذ .K;) iq)
The earth or dust that is thrown forth from a
hole or the like that is dug ; as also if. 5: pl.
JUJ. (A," L.) Yaakoob asserts, that the > is
a substitute for . (L.) __ J. 5 1 A kind
of beverage, made of dates, and of raisins ; i. e.,
must ; and of honey; i. e., mead; and of wheat,
and of barley, &c .; i. e. wort : (L:) or made of
dates, or of raisins, which one thrones (Jug, i. e.
, whenee its appellation,) into a vessel or
shin of water, and leaves until it ferments (3,4%,
T, L, or يَغْلِى , Mgh) and becomes intoricating,
or not so long as to become intoxicating: before it
has become so, it is a lawful beverage: (T, L:)
whether intoxicating or not, it is thus called :
(L:) or it is thus ealled because it is left (,
being expressed juice, or the like, that is left (3)
[for a time to acquire strength] : (L, Ķ :) it is
said that this word is originally of the measure
hut that ,مفعول in the sense of the measure فَعِيلٌ
it has become obsolete in this latter sense, and,
applied to the beverage, is used as though it were
a primitive substantive, as is shown by the form
of its pl., (M, F,) which is Bull; ($, L, MF;)
for a word of the measure Jos in the sense of
the measure Janis has not this form of pl. :
(MF :) wine expressed from grapes is also called
is نَّبِيذٌ]: خَمْر is also called نبيذ like as ,نَّبِيةٌ
a coll. gen. n., and its n. un. is with a :] Be
signifies some ins; lit., a portion thereof.
(Mgb, art. خمر.) See also ◌ٌمزْر .(I)
.مَنْبُوزْ and ,نْبِيذٌ acc: نَبِيذَةٌ
SỐ [One who throws things away often, or
quickly]. See ithi. = 50 [One who makes,
or sells, the beverage called J. J]. (S, K, art.
(سکر
. A pillow, or cushion ; (Lh, $, A, L, Ķ ;)
upon which one reclines, or sits : so called be-
cause it is thrown upon the ground to be sat
تَرَبَّعُوا عَلَى .A) Ex) . منّابذٌ .upon: (L:) pl
HEJ [They sat cross-legged upon the pillows,
or cushions]. (A.)
Jyske A child cast out by its mother (T, S, L,
Msh, Ķ) in the road, ('T, $, L, K,) on the
occasion of her bringing it forth, and which a
Muslim picks up and maintains; whether a
bastard or lawfully begotten; (T, L ;) a found-
ling : (L, K :) such may not be called a bastard
because its kin may be established: (T, L:) also,
ta bastard; (L, K ;) because such is cast away
: نَبِيذَةٌ ﴾ L) and) مَنْبُوذَةٌ .in the road: (L:) fem
(A, L:) pl. mase. ◌َمَنْبُوذُون and ◌ًمَنَابِذَة :(L;)
and pt of نَبّائدُ ونبيذة . (A.) _مَنْبُوذَةٌ ـ and
A ewe or other animal (L) that is not + تَبِيذَةٌ *
caten, by reason of its leunness : (L, Ķ :) so
صَلَّى - (called because it is cast away. (L
lle (Mohammad) prayed upon the عَلَى قَبْرِ مَنْبُوزِ
tomb of a foundling: or, accord. to another read-
ing ◌ٍعلى قَبْرٍ مَنْبُوز, meaning, upon a tomb apart,
(L,) or distant, (K,) from other tombs ; (L, Ķ ;)
like an expression ocenrring in nnother trad.,
he passed by a tomb .apart from مَرَّ بِقَبْرٍ مُنْتَبِذٍ*
other tombs. (L.)
.IIa is far from his house : هَوَ مُنْتَبِذُ الدَّارِ
,A man dsc.,] aside] مُتَنَبِّذَ " and مُنْتَبِذٌ ـ_ (.4)
or apart, or separate, from others; (L;) {See
[.أصل and see a verse of Lebeed, voce : منبود also
.مُنْتَبِذْ sc: مُتْنَبِّدْ
-
نبر
1. j5, (T, Ş, A, Ķ,) aor. : , (§, Ķ,) inf. n.
„, ($,) He, (a man, Ș, A,) or it, (anything, T,)
raised, or elevated, a thing : (T, S, A, Ķ :) ory
signifies specially the raising of the voice : (MF,
from the first part of the Keshshaf: ) or the rising of
, نَبَرَ الرّجلَ thevoice; so with the Arabs ; and one says
inf. n. Bys, meaning, the man spoke in a high
tone : (IAmb:) and نّبر , inf. n. نبرة , he (a man)
uttered a sound: (A :) and [the inf. n.] By,
significs the crying out, or shouting, from fright,
or fear : (T, K:) and نَبْرَةُ المُغْنِّى, the singer's
raising his voice from a lom to a high pitch.
(S,K.) - ◌َنَّبَرَ الحَرْف , ($,M, A,K,) sor. = ,
(M, K,) inf. n. y., (S, M,) He pronounced the
قُرَيْش (.S, M, A, K) . (هَمَز) letter with hemz
3 y [The tribe of Kureysh] do not pronounce
with hemz. ($.) A man said to the Prophet,
O Prophet of God]; and he said] يَا نَبِىْء الله
i.e. Pronounce not thou my name ,لَا تَنْبِرْ يِأَسْمِى
with hemz : (M:) for the tribe of Kureysh did not
pronounee with hemz. (TA.) And when El-
Mahdee performed the pilgrimage, he preferred
El-Kisace to recite the prayers in El-Medeeneh,
and the people of that eity disapproved of his
pronouneing with hemz, asking him wherefore
he did so in reciting the Kur-un in the mosque
of the Apostle of God. (TA.)
.It (a hcap of wheat) rose, by additions انتبر .8
(T.) - It (the body, M, K, and a wound,
T, A) sirelled; became swollen. (T, M, A, K.)
- It (the mouth, TA,) became blistered, or
vesicated. (K, TA) And انتبرت يده His arm,
or hand, became blistered. ($, A.) __ 1Ie (the
منبو K) ascended the ,خطيب M, and the , أمير
[or pulpit]. (M, K.)
,T, S) which signifies Icups) وأنْبَارٌ sing. of نبر
syn. ◌ْوأُخْدَاس (M,K,) or a collection, (MI, S,) of
DUL, (S, M, K, MS,) meaning of wheat, and of
barley, [or other corn, ] and of dates: (M$:) or
[in the TA, and] granaries (أهْرَآء) of طَعَام : (in
the present day, a granary: ] what is called S
being also called تبر because the طعام, when
poured in its place, riscs : and the pl. pl. [i. e. pl.
of انبار] is ◌ُأَنَّابِير .(T.) أَنْبَارِ ــ also signifies
A merchant's magazine, or chamber, ( , ) in
which he puts together, in order, or pilex up, his
goods. (MI, K.) [In the K, it is added, that
the sing. is y : but this addition seems to be
misplaced : for ,Ul in the last of the senses here
explained, as well as when applied to a granary.
and to a collection of plab, appears to be a pl.
without a sing.]
& Anything rising from a thing. (M, A, K.)
A swelling in the body. (MI, K.) __ I.q.
je [meaning the sound, or the character, :0
called]. (T. S, Ķ.)

2758
(M, TA :) so called because of its height : ($,
[.منَابِرٌ M, A, K:) [pl
مَنْبُورْ Bee: مُتَبَّرْ
.see the first paragraph of art: المَسْأَلَةُ المِنْبَرِيَّةُ
.عول
(.T) .(هَمْز) Pronounced with hemz منبُور
i. e. Poems] مَهْمُوزَةٌ .i. g ,مُنَبَّرَةٌ " and , قَصَائِدُ مَنْبُورَةٌ
of which the verses end with hemz].
Ile called him, or ,نَبّزْ .aor. = , inf. n , نّبَزَه .1
named him, by a by-name, surname, or nickname ;
he by-named him, surnamed him, or nicknamed
him; syn. 23; ($, Mab, K;) mostly signifying
he called him, or named him, by a nickname, a
name of reproach, or an opprobrious appellation ;
(TA ;) as also نبّزه :(K :) or the latter is with
teshdeed to denote muchness, or frequeney, or
repetition, of the action, or its application to
قُلَانْ يُنَبِّزُ بِالصِّبْيَانِ ,Inany objects: you say
Such a one by-names, surnames, or [rather] nick-
النبز - (؟) . يلقبهم .names, the children; syn
is also syn. with ja01; (K ;) or is like the latter :
(TA ;) [i.e., ojs also signifies IIe upbraided, or
reproached, him; or the like.]
2 : sec 1, in two places.
,تنابزوا بالألقاب Mab, K,*) or) , تنابزوا .6
($,) They called one another by by-names, sur-
names, or [rather ] nicknames: (S, Msh," K :)
or they upbraided, reproached, or reriled, one
another; (K, TA ;) calling one another by
names of reproach. (TA.) So in the Kur, xlix. 11;
where the doing so is forbidden. (TA.)
3, [or, accord. to the Msb, it seems to be
j'5, for it is there said to be an inf. n. used as a
subst., but this forin I have never met with
elsewhere, ] A hy-name; or surname; or nich-
name; syn. ; (S, M.b, K ;) mostly, the
latter ; i. e., a name of reproach ; an opprobrious
appellation : (TA :) but Kh, [makes it, contr.
to common usage, to signify a proper name; for
, أَسْمَاء تَبَزِ ; he] says, that namcs are of two kinds
such as زيد and عَمْرٌو ;and ◌ّأَسْمَاء عَام , such as
(؟). أَنْبَازٌ.and the like : (TA:) pl رَجُلٌ and فَرَسْ
j5 Ignoble, or mean, (Sgh, K,) in his grounds
of pretension to respect, or his rank or quality,
und in his natural disposition. (Ķ.)
is, A man who is much accustomed to
call others by by-names, surnames, or [rather]
nicknames. (Ķ.)
نبش
, نَّيْشٌ .Mgl, Mel,) inf. n,؟) ,2 .or , نّبَشَ .. 1
($, A, Mgh, Mab, K) IIe took, drew, or pulled,
نبض - نبر
is The pulpit of the bli [in a mosque] : |out, or forth, (Mgh, Msb, K,) a thing, (Msb,
TA,) [as] a leguminous plant, (S,) or a thing
buried, (Mgh,) or a thing after burial, (TA,)
: ٧٠ ٩ , نياش as] a corpse; (S, TA;) whence]
(S, Mgh :) he made a thing that was concealed
or covered to come out or forth, or to become
وهُوَ يَنْبُشُ لِعَيَالِه [,apparent. (A, K.) _ [Hence
(A, TA,) inf, n. as above, (Ķ, TA,) ; He draws
forth sustenance hence and thence for his family,
or household : (A:) or the gains, or earns, or
seeks sustenance, far them. (Ķ," TA.) __ And
.inf. n , الحَدِيثُ A, TA,) and) ,هُوَ يَنْبُشُ الأَسْرَارَ
نبز
as above, (K, TA,) 1 He draws forth, or clicits,
secrets, and discourse, narration, or information :
(K,"TA :) or ◌ّتَّبَشِّتُ السّر signifies t I divulged
the secret. (Meb.) - And ◌َإِنْتَبَشَ الْعُرُوق ! He
dren forth, or extracted, the reins. (A.) -
Also, He removed, a thing from over another
thing which it covered or eonecaled; (A, Msb,"
Ķ;) and earth from 'a thing beneath it: (A,
Myb :) whence ٧٠ ٩ , نبّاش (Mil), K.) - And
hence, ◌َنَبَشَ القَبْر [Me ancorered, or he rifled, or
ransacked, the grare]. (A, Mgh, Msh.) = Also,
He dug with the hand; as also 2. (AZ, in
(. نبث .art ,؟
app. t He endeavours] هُوَ يَتَنَبَّشُ عَنِ الأَسْرَارِ .5
to draw forth or clicit, or he searches out, secrets].
(TA.)
8: see 1.
نيّاش The trade, or occupation, of the نبَاشَةً
(TA.)
Earth extrarted from a well or burrow نَبِيشَةً ]
or the like. Hence,] ◌ِنَبِيشَةُ اليَرْبُوع [The earth
extracted by the jerboa in making its burrow].
(Tin art. A>.)
One who rifles, or ransacks, graves; who
takes forth the dead from them; or who uncovers
graves. (Mgh, Mab.) See 1, in two places.
JI A thing that is taken, drawn, or pulled,
out, or forth: (Lh:) the lower part of leguminous
plants taken, draren, or pulled, out, or forth :
($, K:) or trees pulled out by the trunk and
roots: (K :) as also * ◌ٌأنْبُوشَة :(TA:) or * both
signify what is torn out by the rain : (AHeyth :)
pl. ◌ُأَنّابِيش , ($, ,) the pl. of both the above
words. (AHeyth.) ___ Also, Full-grown unripe
dates that are pierced with thorns in order that
they may ripen. (TA.) __ And the pl. signifies
Small arrows. (Sgh.) Some say that this pl.
has no singular. (MF.)
.in two places ,ُنْبُوشَ Bcc: أُتْبُوشَةٌ
نبض
,؟) نَّبَضَانْ and نَبْضٌ .inf. n ,= nor٠ , نّبْضّ .1
[BOOK I.
(a vein, or an artery,) pulsed, or beat, (TA,) [or
throbbed ; ] was, or became, in a state of motion,
ما نَبَضَ [,or agitation. (S, A, K.) - [Hence
No party-spirit, or zeal in the]{لَهُ عِرْقُ عَصَبِيَّةٍ
cause of his party, became roused, or excited, in
him ; ] he did not aid his people, or party, against
oppression ; was not angry, or zealous, for them,
and did not defend them. (A, TA.) __ And
-His anger became roused, or ex { نَّبَضَ نَابِضُهُ *
ونَبَضَتِ الأَمْعَاءِ [,cited. (A, TA.) - [Hence also
aor. as above, (in the L, written z, but this is
doubtless a mistake,] + The borrels became in a
نَبَضَ البَرْقُ state of rommotion. (TA.) - And
t The lightning flashed lightly, or slightly, (K,
TA,) like the نبض of a vein or an artery. (TA.)
= See also 4.
2 : see 4, in two plaecs.
The ferer made his أَنْبَضَتِ الحُمَّى عِرْقَهُ 4
vein, or artery, to pulse, beat, (TA,) [throb,] or
become in a state of motion or agitation. (A,
TA.") - ◌َانبض القَوْس, (T, S, M, A, Mgb,) liko
Gal, (Lth, T, M,) but the foraner is the more
approved; (Lth, 'Eyn;) and انبض عنها; (A,
,نبض ٧ فيها AHn, K ;) and) ; انبض فيها Mgh;) or
, نَّبَضَ ا فِيهَا ,AHn, TA;) in the I) ; تَنْبيضٌ .inf. n
which is a mistake; (TA ;) [He tranged the
bore; ] he made the bow to gire a sound : (AHIn,
Ķ :) or he put the string of the how in motion,
[or made it to vibrate,] (A, K,) or quelled it, (T,
S, M, Mgh,) and then let it go, (S, Mgh,) in
order that it might twrang, ($, K,) or produce a
Round : (T, M, Mgh:) and ◌ِ؟) انبض بالوتّر,A,
Mgh) signifies the same : (S, Mgh :) or he took
the string of the bow with the ends of his tro
fingers, and then let it go so that it might fall
انيض against the hawille of the bow : (Jm:) and
311 he pulled the string of the bow without an
arron, and then let it go : (Yaukool) :) or he
pulled the string of the bow, and then let it go
so that he heard it give a sound. (Lh.) Hence
مِنْ عَيِّرِ or (,؟) , إِنِّيَاضُ بِغَيْرٍ تَوْتِيرٍ ,the proverb
5, (A,) [ Trranging the bow mithout fastening,
or binding, or bracing, the string; meaning
I threatening without the means of execution]:
applied to him who pretends to that which he
has not the means of performing. (A, TA.)
[See also art. j,.] And a poet says,
لَأَرْمِيَنَّكَ رَمِّيًّا غَيْرَ تَنْبِيضٍ ؟
[1 will assuredly shoot thee with a shooting, not a
mere tranging] : meaning, iny pulling [of the
bow] shall not be a threatening, but execution.
أَنْبَضَ النَّدَّافُ مِنْبَضَتْهُ ,TA.) - You say also)
[The separater and loosener of cotton by means of
the box and mallet made his mallet to cause the
string of the bow to vibrate]. (A, TA.)
[an inf. n. used as a subst., signifying
A, K) and as, (so in a copy of the $,) It | The pulse]. _ Also, A pulsing rein, or artery :

2759
نبط - نبض
BOOK I.]
as in the saying ◌ُجَسَّ الطَّبِيبُ نَبْضَه [The physician
felt his pulsing vein, or artery : or his pulse] :
but it is more chaste to say * ◌ُمَنَّبِضَه q .٧٠ (TA.) -
See also ◌ُتَبَض .- [It is also used as an epithet.
, نَّبِضْ and ,نَّبَضْ ٧ معاه 48 , فُوَادٌ نبض {,You say
(Sgh, R,) and * ◌ٌنَبِيض , (A, TA,) { A heart that
is sharp in intellect, clever, acute, (A, Sgh, Ķ,)
and very brisk or lively or sprightly or prompt.
(A, TA.)
حَبض IDrd, S, K,) and) ,مَا بِهِ حَبَضْ وَلَا نَبّضْ
: Sgh,) There is not in him any motion) ,ولا نَّبَضٌ *
(Ş, Sgh, Ķ :) or sound, or voice, nor pulsation :
(AA, in S, art. حيض :) or strength: (IDrd :)
with fet-h to the second letter, only used in a
negative phrase : (L :) As says, I know not what
is ◌ُ؟) , الحَبَض in art. رحيض) or ◌ُالحَبِّض .(TA.)
. نَّبِّضٌ see: فُوَادْ نَبَضْ ـ
.نَبْضُ see: نْبِضُ
رَأَيْتُ وَمْضَةً ,A single pulsation].You say] نَبْضَةْ
,I saw a slight flash of lightning] بَرْقٍ كَنَبْضَةٍ عِرْقٍ
lihe a single pulsation of an artery]. (A, TA.)
. نَبْضٌ ace: نَّبِيضْ
مَا دَامٌ فِيَّ عُرَيِّقٌ ,part. n. of 1].You say] نَابِضٌ
As long as there remains in me] نَابِضْ لَمْ أَحْذُلْكَ
a little artery pulsing, I will not abstain, or hold
back, from aiding thee]; i.e., t as long as I
remain alive. (A, TA.) __ [Henee,] 1 Anger.
(Lth, A, Ķ.) See 1, where an ex. is given. _
t An archer : lit. one who has a twanging. (Mglı.)
The place where one sees the heart مَنْبِصُ القَلْبِ
pulsing, (TA,) or in motion; (4, Ķ;) and where
one perceives the gentle sound of its [pulsation, or]
جَسَ الطَّبيبُ مَنْبِضَّهُ ,motion. (A,O.) You say
[The physician felt his place of pulsation], and
(.their places of pulsation]. (A, TA] مُنَّابِضَهُمْ
means } He has no مَا يُعْرَفُ لَهُ مَنْبِضُ عَسَلَةٍ -
origin [hnown]; like ◌ٍمَضْرِبُ عَسَلَة ; (A, TA;) nor
any people [to whom he belongs]. (TA.)
A pain causing pulsation, or] وَجَعْ مُنْبِضْ
throbbing]. (L, TA.)
A,) The wooden) ,مِنْبَضَّةٌ ٧ K,) or,؟) «مِنْبَضٌ
mallet with which one separates and loosens cotton
by striking with it the string of a bow; syn.
(:A,K): مِنْدَفَّةً or (;؟); مِحْبَض like ,مِنْدَقْ
Jális is said by Kh to occur in poetry as [its
(٢٠) . منّادِق pl.,] meaning
.see what next precedes: مِنْبَضَةٌ
نبط
1. 45, aor. " and -, inf. n. b," ($, K) and for wealth, and property. (TA.) And Li
Li5, (Ķ,) It (water) welled, or issued forth. (S,
K.) == Sec also 4.
2: see 4.
3: see 10.
4. byl He (a digger) reached the water :
(AA, S:) or reached the first that appeared of
the water of a well, (K, TA,) and produced it,
or fetched it out, by his labour. (TA.) And
He produced, or fetched out, by انبط فِى عَضْرَاء
labour, water from good clay, or from clay con-
taining no sand. (TA.) = [It is also trans .:
you say,] انبط الركيّة ; and استنبطها ; (M,K;)
; تنبطها IAar, M, TA ;) in the K) ; نبطها * and
(TA;) and WYJ, (M, K [in the CK with
teshdeed to the ]) aor. ; , (TA,) inf. n. Los ;
(M;) Ile produced, or fetched out, by his labour
[in digging], the water of the well; syn. VALI;
(M, Ķ;) and of the first, (TA,) and last, (TA,)
[or rather of all,] استخرج ماعها (K, TA.)
And انبط الماء, inf. n. إنباط ;and ◌ُاستنبطه ; He
(a digger [of a well]) produced, or fetched out,
by his labour, or work, the water. (Msb.) -
See also 10, in five places. Lu! also signifies
The producing an effect, or mahing an impression;
syn. ¿ SẼ. (Ibn-'Abbád, Sgh, K.)
5: see 4: _ and 10. = 5 also signifies
Ile affected to be like, or imitated, the Las for
Nabathæans] : or he asserted himself to be related
to them. (K, TA.) [Compare 10, in the last
of the senses assigned to it below.]
8: see 10.
10. bal : see 4, in two places: its primary
signification is [that mentioned above, ] from LS
signifying the "water that comes forth from a
well when it is first dug." (Zj.) __ And hence,
(Zj,) He drew out, or forth ; extracted; educed;
produced; elicited; fetched out by labour or art;
got out ; or extorted; syn. l; (Zj, §;) a
thing : (Zj:) and + He made anything to appear
after occultation; as also byl; (B;) [i. c. he
brought it to light :] and faptul tit (anything)
was made apparent, after occultation; as also
Wifi: (K:) or the latter, [simply,] tit was
made apparent. (L.) And [hence] ; He (a
lawyer) elicited (z) an occult, or esoteric,
doctrine of law, by his intelligence, and his labour,
or study : (Ķ, TA :) or you say alainwl, meaning
t he elicited it (استخرجه), namely a judicial sen-
tence, by labour, or study; as also Y'all, inf. n.
LUI: (Msb:) or the scarched out the knowledge
of it. (Jel. iv. 85.) And استنبط مِنَّهُ عِلَّمًا, and
ii, and yle, t He drew forth, elicited, or ex-
torted, (استخرج,) from him knowledge, and good,
[app. an inf. n. of k,0] signifies the same 88
,t The drawing forth, or cliciting إسْتِنْبَاط حَدِيثٍ
وتنبّط ٧ الكلام of discourse. (TA.) And (إسْتِخْرَاج)
aceord. to the K, or, accord. to Sgh, on the
authority of Ibn-'Abbad, " وانتبطه (TA,) + He
drew forth, or elicited, ( == 1,) speech. (Ibn-
'Abbad, Sgh, K.) And انبط العلم t Herevealed
knowledge, and spread it among men. (TA.) -
t He sought to obtain offspring from استنبط الفَرْسَ
the mare : occurring in a trad .: but neeord. to
one relation, it is (!, meaning, " he sought
what was in her belly." (TA.) = He (a man)
became a [naturalized] نَبَطِى [or Nabathaan].
($,. TA.) It is said by Eiyoob Ibn-El-Kirreeyeh,
أَهْلُ عُمَانَ عَرَبْ اسْتَنْبَطُوا وَأَهْلُ البَحْرَيْنِ نَبِيطٌ اسْتَعْرَبُوا
[The people of 'Oman are Arabs who became
naturalized Nabathæans, and the people of El-
Bahreyn are Nabathaans who became naturalized
Arabs]. ($, TA.) [See also 5.]
is What first appears of the water of a well
(IDrd, K) when it is dug ; (IDrd ;) as alsoa. :
(K:) or the water that comes forth from a well
when it is first dug : (Zj :) or the water that issues
forth from the bottom of a well when it is dug;
(S, necord. to one copy ;) or this is termed Lys:
(S, accord. to another copy; and TA :) pl. [ot
pauc.] ◌ُأَنْبَاط and [of mult.] ◌ُنُبُوط . (TA.) -
فُلَانْ قَرِيبُ الثََّى بَعِيدُ النَّبْطِ [,Hence the saying]
+ Such a one's promising is near, [but] his fulfilling
is remote : i.e. he promises, but does not fulfil.
(IAar.) And ◌ُفلان لَا يُدْرَكُ نَّبَطُه , (TA,) and
ISd, TA,) 1 Such a one's depth) ولَا يُدْرَكُ لَهُ نَبَطْ
is not known, (K," TA,) and the extent of his
knowledge : (TA :) or such a one's depth is not
known; meaning that he is cunning, or possessing
intelligence mixed with craft and forecast. (ISd,
TA.) And ◌ُفُلَانْ لَا يُنَالُ نَبَعْلُه +Such a one is
invincible, and inaccessible to his enemy. (TA.)
- IS also signifies A well of which the water
has been produced, or fetched out, by labour [ of the
digger]. ($, TA.) __ And What oozes, or exudes,
from a mountain, as though it were sweat, coming
forth from the sides of the rock. (TA.) = 12.
(Ş, Mgh, Mob, Ķ,) and * Legal, (S, M$b, K,)
and الأنباط , (K,) the last is a pl. (AAF, S,
Msb) of the first, (AAF,) and the second is [a
quasi-pl. n.] like ◌ٌكَلِيب, (AAF, L) [The Na-
bathæans; ] a people who alight and abide in the
(:between the two ' Iraks : (S, K [ابطح see] بَطَائِح
or a people (T, M, Mgh, Msb) who alight and
abide, (T, TA,) or who used to alight and abide,
(Msb,) in the ,1% (T, M, Mgli, Msb) of El-
'Irák : (M, Mgh, Msb:) afterwards applied to
mixed people ; or people of the lowest or basest or
348

2760
meanest sort ; or the refuse of men; and the
vulgar sort thereof : (Msb:) the people to whom
these appellations properly apply were called
L" because of their fetching out by labour
:what comes forth from the lands (لِاسْتِنْبَاطِمْ)
(TA :) [for they were distinguished for agricul-
ture; and hence their proper appellations are
used as equivalent to "elowns," or "boors:"
but a derivation commonly obtaining with us is
that from Nebaioth the son of Ishmael :] the
n. un. is " ◌ّوتُبَاطِي (Yankoob, IAgr, S, Mgh, Mab,
ويَمَانِىٌّ IAar, S, Mgb, K,) like) , نباطى ٧ K,) and
K,) like ,؟) ونباط ٧ K,) and) ونِبَاطِىٌّ and (,؟)
((؟) ,يَمَنِىُّ K,) like,؟) ، نَّبَطِىُّ and (,؟) ,يَمَانٍ
but this is disallowed by IAar, (Mgh, TA,) and,
accord. to Lth, نبطَانِى, but this [also] is dis-
allowed by IAar. (Msb.)
: نُبْطَةً
: تَبَطِىّ
: نَبْطَانِىُّ
: نباط
: النَّبِيطُ and: نبيط
: نِبَاطِىٌّ and نْبَاطِىٌّ and نبّاطِئُ
Bce LộS.
.ic& ,نبع ]
Sce Supplement.]
نبہرج
TA). [The place in which) .٢.٧ وبهوج .4.أ نبهوج
it is mentioncel in the K shows that F regards the
& ns a radical letter; and though it is said in
the TA that its being so is doubtful, he is right
accord. to those who hold that every letter of an
arabicized word is to be regarded as a radical if
it, or a letter for which it is substituted, is found
in the original.]
,نبو ]
See Supplement.]
نت
.inf. n ,كَتّ .وأ ، نَّتِيتْ .nor. = ,] inf. n] , نّتَّ .1
L, K:) [It): نَفيتْ .inf. n ,نَّفَتَ K;) and) ; كُتِيت
نَتَّ مَنْخِرُهُ غَضَبًا - [u cooking-pot) hoiled; &ce)
His nostril became inflated, or swollen, by reason
of anger. (K.)
2. Es Ile explained news, tidings, or a
report. (K.)
5. Scc R. Q. 1.
, تَنَتَّتَ in a MS. copy of the K) نَتْنَت .1 .R. Q
نتج - نبط
[BOOK I.
إِذَا نَاءَتِ الَجَيْهَهُ نَتَّجُ ٧ النَّاسُ and so in the CK,] but the former is the more mentions the saying]
correct, TA) He (a man, L) became dirty (وَوَلَّدُوا وَأَجْتُنِىَ أَوَّلُ الكَمْأَةِ (تقذّر [When El-Jebhah (the
after having been clean. (IAar, L, K.)
tenth of the Mansions of the Moon) sets anti-
heliacally, (for the setting, not the rising, is here
& A small hollon, or cavity, in [stones of the
hind called] وصفوان (K,) in which the rain-water
colleets. (TA.)
meant, and this it did, about the commeneeinent
of the era of the Flight, in eentral Arabia, on the
11th of February,) the people assist their beasts,
نتا
much, or frequently, in bringing forth, and deliver
them, and the first of the truffles are gathered].
1. ES, nor. = , inf. n. : 25 and 9;25, ($, Ķ,) It
smelled; swelled up; rose; grew up. (K.) Said
of a plant, &e. ($.) , ($, Ķ,) inf. n. :; 25,
(TA,) It protruded, or projected, from its place,
without becoming separated. ($, K.) __. It
(an ulcer, or a wound,) swelled. (S, K.) -
It (a girl's breast) swelled forth, or became pro-
minent, or protuberant. (TA.) _ SE She (a
girl) grew up, ($,) and became marriageable.
(S,K) - ◌ْنَّأَّ عَلَيْهِم , inf. n. ◌ُْنّت, Ile rose, or
Thus he relates the saying, with teshdeed to the
of a~, to denote frequeney of the aet. (L.)
- Eles, pass. in form, [but neut. in significa-
tion,] inf. n. ◌ٌنِتَاج ($, K, &c.) and ◌ْنَتَّج : (TA ;)
and ◌ْأَنْتِجَت , (K,) also pass. in form; and some
sny 5, but this is rare, and not heard by
, أَنْتَجَتْ * IAar; (TA;) and some, also, say
(Lth, Kr,) but Az holds this to be a mistake ;
(TA;) She (a camel, IAar, $, K, &c., and a
mare, IAar, and a sheep or goat or other
exalted himself, above them. (TA.) _ [You quadruped, Msb) brought forth : (T, Msb, TA :)
say,] E; Bj's Thou despisest him, and he
riseth, or exalteth himself : ($:) or __ he emu-
latethe thee : or __ he becometh great. A proverb,
said of him who does not manifest his eharaeter
or design by outward appearance, but keeps it
seeret : or of him who advanees and exalts him-
self by his cunning, while thou thinkest him
senseless, or negligent. Accord. to some, it is
== (.TA) . نتو .without ،: see art , تحقره ويُنْتَوِ
He went up from one country or land to an-
other. (TA.) - quite te He came upon them;
syn. ◌َإطَّلّع .(S,K.)
8. GasI He rose, or exalted himself. (K.) -
a isi Ile encountered him; met him; opposed
himself to him. (K, TA : the verb is explained in
(.إِنبرى the K ly
نتبـ
; It srelled forth , نُتُوبٌ.aor. 2, inf. n , نَتَبَ .1
became prominent, or protuberant. (S, K.) Said
of a girl's breast. (S.)
نتج
1. 55, ($, K, &c.,) aor. 2, (as in the L, [but
I believe this to be a mistake,]) or -, (uecord. to
;انتج * S ;) and) ; نتج .the Msb, MS, MF,) inf.n
(A;) He assisted a she-camel, ($, K, &c.,) [and
a mare, see 3,] and a cwe or she-goat (Msb)
[or other quadruped ], in bringing forth ; delivered
her of her young one; acting to her as a midwife
does to a woman. (T, Mab, &e.) The original
form of expression is نَتَجَهَا وَلَدًا He assisted her
in bringing forth a young one; delivered her of a
young one. (Msb.) El-Kumeyt has used the
form إِنْتَتَجْ ٧ in the seuse of ◌ّنَتَج :but it is not
commonly current in Arabie.
(TA.) AHn
or one does not say ◌ُنُتِجَتِ الشَّاء unless a man
assist at the bringing forth. (Lth.) Thus one
suppresses the objective complement of the verb.
And onc also says نُتِجَتِ النَّاقَةُ وَلَدًا The she-camel
brought forth a young one: and in like manner
one says of a ewc or a she-goat: and sometimes,
with the same meaning, نَتَجَتِ الناقة ولدا, in the
تَنَاتَجْتِ « الإِيلُ aet. form. (MAb).) One also says
The camels brought forth. (A.) [You say,]
L,) The people's) , أَنْتَجَ ٧ Lth,) and) وتٌتَجَ القَوْمُ
camels or sheep or goats brought forth : (Lth, L:)
or What they had pregnant camels bringing
وُنْتِجَ الوَلَدُ forth. (K) One may also any
meaning The young one of a she-caincl &e., [see
Efs, above, ] was brought forth, or born. (Msb.)
See 4 - [Hence,] ◌َالرّيحُ تُنْتِجُ السَّحَاب :[The
wind assists the clouds in the discharging of their
rain ; i. c., dran's forth the rain from the clouds.
(A, L.) - [ It was produced, it resulted, or
was a natural consequence.]
2: sec 1.
4. Essi She (a camel, Ș, and a mare, S, Ķ,
or other solid-hoofed animal, Msb,) became preg-
nant : (T:) and so ◌ْنَتَجَت , said of a she-camel,
(Msb,) or other beast; but this is rare: (Es-
Sarakustee, Msb:) or attained to the time of
bringing forth : (Ş, Ķ:) or became evidently
pregnant : (Yaakoob, S, Mab:) accord. to IAar,
Essi, in the pass. form, signifies she (a mare,
and a camel,) became near to the time of bringing
forth ; and he had not heard El, in the net.
(?) أُنْتِجَ or أَنْتَجَ - .form. (TA.)_ Sec land8
It produced a thing as its fruit, or result. Ex.
Impotence and العَجْزُ وَالتَّوَانِى تَزَاوَجَا فَأَنْتَجَا الْفَقْرَ
remissness combined together, and produced, as

2761
BOOK I.]
هْذِهِ المُقَدِّمَةُ their resull, poverty. (A, L.) And
-This preamble will not pro لَا تُنْتِجُ نَتِيجَةٌ صَادِقَةً
duce a praiseworthy result. (A.)
(تزحّرت) She (a camel) breathed hard تنتّجت .5
that her young one might come forth. (K.)
6: see 1.
(أَنْتَجَتْ L,K, TA :in the CK) انْتَتَجَتْ .8
She (a camel) went away at random, and brought
forth in a place unknown : (K :) or she brought
forth by herself, unassisted by any one; (Yaakoob,
L;) as also أَنْتَجَتْ أ .(L)
Also, an int. n. in the] -. نُتِجَتْ 880: نِتَاجْ
sense of a pass. part. n., like Jor in the sense of
JR., &c., What is brought forth by a camel &c .;
and what are brought forth by camels &c., collec-
tively; a brood thereof; its, or their, increase, or
offspring ; as is plainly shown in the lexicons &c.,
in many passages: for ex., see ¿75, and 13> :
also applied, in the TA art. Clay, to the young in
the belly of a mare].
¿5, (AZ, S, K,) a rare form of epithet from
ومنتج ٢ Kr,) and) , أَفْعَلَ a verb of the measure
(AZ, TA,) or the latter is not allowable, ($, Ķ,)
and a5, (Kr,) A she-camel, (S, Kr,) or a
mare, ($, K,) or other solid-hoofed animal, (Mab,)
pregnant : (Lth:) or that has attained to the
time of bringing forth : (S, K:) or evidently
pregnant : (Yaakoob, Ş, Msb:) or near to the
time of bringing forth, and big-bellied. (AZ.) _
[.مَنْتُوجَةٌ See also]
.نَتُوَجْ Bee : نْتِيجْ
A young one of a she-camel &c. [sce نَتِيجَةْ
- (.brought fourth. (Msb [نُتِجَّتْ and نَشَجَ
t Any produce, fruit, result, or natural
consequence, of a thing : (KL:) [the sum of a
speech or saying: a necessary inference: the
conclusion of an argument or of a syllogisin : pl.
الإِنْتِيتَاحُ ,which is put, in some copies of the S| لهذهِ نَتِيجَةٌ من نَتَائِج كَرَّمِكَ ,You say [.نَتَائِجُ
t[This is one of the fruits, or results, of thy
as is mentioned in the TA,) is like , and
citing these words of Dhu-r-Rummeh, describing
a camel making his voice to reciprocate in the
,شغْشِقَة
generosity]. (A.) [For another ex. see 4.] _
They are both of one age: said of two هُمَا نَتِيجَةٌ
sleep. (Yoo,S) ◌ُغَنَمُ قُلَانٍ نَتَّائِج The sheep, or
goats, of such a one are of one age. (S, K.)
I This child is one born in هُذَا الوَلَدُ نْتِيجُ وَلَدِى
-
وَقْتَآَ تَنْتَاحُ اللُّغَامَ الْمُزْبِدًا
*]
the same month, or year, as my child. (A.)
[نَتَّجَ A man assisting a she-camel &c. [see نَاتِجٌ
in bringing forth ; delivering her; or one who
assists her in bringing forth; who delivers her.
(Msb, TA.)
The time at which a she-camel, (S) or a
mare, (K,) brings forth. ($, K.) Er. asti -si
The she-camel arrived at the time of عَلَى مَنْتِجِهَا
her bringing forth. (S.)
تتر - نتج
He sat! فَعَدَ مُنْتِجًا .... نَتَوْجٌ 800: مُنْتِجْ
accomplishing a want of nature. (A.)
. مِنْشَجَةٌ ns al80 ;اِسْتْ .The anus ; syn مِنْتَجَةٌ
(Ķ.)
assisted [نّتَجَ A she-camel &c., [see مُنْتُوجَةٌ
in bringing forth ; delivered. (Msb, TA.) -
Also, A she-camel [&c., see ◌ْنُتِجَت ,] bringing
forth; (T;) and so, accord. to Kr, 12225,
which, he says, is the only epithet of this
measure from a verb of the measure Jas,
نُوقٌّ مناتيجُ ex : مَنَاتِيجُ .TA :) pl): بَتُولْ except
she-camels bringing forth. (A.)
نتح
.lIe, or it, smeated, نَتْحْ .nor. = , inf.n , نَتْحَ .1
It , نُتُوحٌ and نَتْحْ .nor. , int. n , نَتَحْ ــ (1)
(a leathern vessel, or skin,) sweated, or exuded
moisture, (S, L,) as when a skin swcats with the
butter that is in it. (L.) - 55, nor. ", inf. n.
(It (swcat) exuded (S, L, K , نُتُوجُ and نَتْحْ
from the skin, (L, K,) or from the roots of the
hair; (T, L;) and grease, from a skin; and
moisture, from the soil. (L, K.) _ [And said
of moisture, It percolated : see an ex. vocc
Such a] { قُلَانْ يُنْتِحُ نَتِيَحَ الحَمِيتِ ـــ [.عَرِقَ
one sweats like a butter-skin]: said of one who
is fit. (نَتَحَتْ ذِقْرَى الْبَعِيرِ عَرَقًّا - (.٨ The
camel's protuberance behind his car dripped with
sweat, by reason of his journeying during a
نَشّحَتِ - (vehemently hot summer-day. (L
(.The tears flomed. (MF +, نَتَحْ .inf n , الدموع
& It (heat, L, K, and some other thing,
L,) made him to sweat. (L, K.) [Its aor.
seems to be ; and MF thinks that, in an
instance which follows, it may be written with 1
after the & by poctic licence. ] F observes, that
J has fallen into three errors with respect to
in the place of) الإنْتِيَاحُ saying that] ; إِنْتَاحَ
first, because the root of the present art. is sound,
so that الانتياح has no place in it ; secondly,
because this word has no meaning (in this art.
TA); and thirdly, because the [correct] reading
is GS, meaning " casts forth " the froth of the
mouth. Neither IB nor IM has animadverted
on J in this case. MF, however, observcs, that
one relation of a verse &c., does not impugn the
correctness of another relation that differs from
it; and that perhaps the & of US is a substi-
tute for ; such substitution being frequent;
[as in the case of ◌َإِنْتَتَح }] or that the I is what
is termed ألِفُ إسْبَاع, and added for the sake
of the metre. (TA.)
متح in art ,اِمْتَتَحْ see: اِنْتَتْح 8
.Steeat. (K.) - See what follows تَتْحْ
¿" The gums of trecs : ($, K :) one should
not say , ($,) as is commonly said : (TA :)
it is doubtful whether its sing. bez, or of
some other form. (MF.)
(.A butter-shin that sneats much. (A نِحْيْ نَتَّاح
& The podex .: or the anus : syn. 21.
(L, Ķ.)
,A certain bird, (L, K,) bald-headed يَنْتُوحُ
found in sandy tracts. (L.)
The pores through which the مُنَاتِحُ العَرَقِ
sncal exudes. (S.)
نتخ
, = S, L, K,) aor. " , (K, JK,) or) , نَتَّخَ .1
(L, JK,) inf. n. , (S, L,) He pulled a thing
out, or up, or off; removed it from its place ;
displaced it. ($, L, Ķ.) He extracted, or
pulled out, a tooth : (S, L:) and, a thorn from his
foot (S, L) with an instrument called ومِنْتَاخ or
L:) or he extracted in a general): مِنْتَاخَانِ
sense. (L.) It (a hawk, or falcon, L, K, and
a vulture, L,) pulled off, or tore off, or snatched
away, flesh (§, L, K) with its bill : (§, L:) and
a raven, or crow, in like manner, a sore upon
نَسِعَ مِنْ أَصْحَابِهِ - (the back of a camel. (L
Į He was removed, or taken away, from his com-
نَتَخَتْهُ المَنِيَّةُ مِنْ بَيِّنَ قَوْمِهِ (.paxions. (A
Death removed him from among his people.
.نّخَتْ A) _ Sco also)
¿Es In instrument with which thorns arc
extracted from the foot ; syn. Buis: ($,
L,K:) ◌ٍمنْتَّخَان the same, having two extremi-
منتاش lies. (Az, L.) Sco
نتر
ونَتَّرْ.nor. 2. (S, M, A, Meb,) inf. n , نّتَرَ .1
(S, M, Mgb, K,) He pulled a thing, (S, M,
Msb, Ķ,*) [as, for instance,] a garment, or piece
of cloth, (A,) and his ,Es, which a man is
required to do three times after Ja:, ($, TA,)
hard, or with vehemence. (S, M, A, Msb, K.)
- He drew a bow vehemently : (K," TA :) he
drew the bow-string strongly; (TA;) or so that
the bow nearly broke. (A.) __ He rent a
348*

2762
نشر - نتر
[BOOK I.
garment, or piece of cloth, with his fingers or
with his teeth. (M, Ķ.) And [in like manner,]
.The bons broke their strings نَتَّرَتِ القِسِىُّ أَوْتَارَهَا
(IK !. ) __ He snatched a thing unawares. (Ķ,
TK.) - He acted ungently, roughly, harshly, or
violently, (K," TA,) . in an affair. (TA.) -
T, M,) inf. n. as above, (T,) He) , نَتّرَ فِى مَشْبِهِ
(a man) was as though he were pulling, in his
walking : (T:) he leaned in his walking; 08
also انتتر ٢ .(M)
It herame pulled (M, K) hard, or انتشر .8
with vehemence. (M.) _ Sec also 1, last signi-
fication.
20. ذكّر He puilled his استنتر مِنْ بَوْلِه .10
as to express the remains of his Jad, in purify-
ing himself in the manner termed ;
(M,* A, K,") being earnestly desirous and
careful to perform this aet [fully]. (A, K.)
A thrusting, or piercing, in which طَعْنْ نَتْرْ
extraordinary force or energy is exerted, (M, Ķ,)
as though pulling vehemently that by which the
weapon passes in the person thrust, or pierced :
app. un inf. n. used as an epithet : (M :) or
a thrusting, or piercing, that is like a snatching
unawares. (1Sk, T, Ş.) The saying of'Alee,
recorded in a trad.,َإِطْعَنُوا النَّتَّر has been ex-
plained as meaning Thrust ye, or pierce ye,
with extraordinary force or energy : and as
though snatching unawares. (TA.) [See art.
signifies طَعْنَةُ نَتْرَةٌ (,Accord. to IAar, (T [.سعر
A thrust that passes through. (T, K.)
A hard, or vchement, pull : (Mab :)
. نَتَّرْ Meb.) _ Sce,؟). نَتَرَاتْ .pl
A hom that breaks its string, by قَوَّسَّ نَاتِرَةٌ
(: ): نَوَاتِرُ .reason of its hardness: (S, K:) pl
or ◌ُفى نَوَاتِر signifies bones having the strings
broken. (M.)
[asus, in the Ķ, I suspect to be a mistake for
[ مُنَابَرَةٌ
نتش
, نَتَشْ .int. n ,٦ .A, K,) nor ,؟). نّتْشَ .1
(A, Ķ,) He extracted; or dren, or pulled, out,
or forth; (S, A, Ķ;) a thing, ($,) or a thorn,
(A, Ķ,) and the like, (Ķ,) and hair, (TA,) with
the منتاش :(S, A, K, TA:) he plucked out
hair or the like. (IDrd, K.) - He plucked,
or pulled, flesh, and the like, by pinching it
with his fingers, (Lth, K,) and by taking hold
upon it with his teeth. (Lth, TA.) _5
aor. and inf. n. as above, The ,الجَرَادُ الأَرْضَ
locusts ate the herbage of the earth. (TA.)_
,I did not obtain مَا نَتَشْتُ مِنْ فُلَانٍ شَْنَّ
(§,) or take, (A,) from such a one anything.
(S.A.) - ◌ِوهُوَّيَنْتِشُ لِعِيَالِه (Lh, TA,) inf. n.
as above, (K,) I He gains, or earns, or seeks
sustenance, for his family, or house-hold. (Lh,
K,"TA.) - ◌ٍهُوَّ يَنْتِشُ مِنْ كُلٍ عِلْم + Ile
takes [or acquires] of every science. (A," TA.)
LES y Aff & He took not save a little.
(TA.)
JE. [A kind of tweezers; ] an instrument
with which one extracts, or draws or pulls out
or forth, (S, A, K,) a thing ($,) or a thorn,
(A, K,) undl the like, (K,) and hair; (TA;)
(.K,؟) . منْقاش .q.أ
,.c& نتض ]
sce Supplement.]
2: see 1.
R. Q. 1. ES He sweated much. (K.)_
See 1.
is A wall (bild) that is moist, or damp, (K)
and flaccid. (TA.)
Es Li pie [Very bad, or corrupt speech]:
Es is here an imitative sequent to e. (Ķ.)
Et Ointment with which a wound is anointed.
(K.)
i445 The moisture exuded by a skin, such as
is called ◌ّزق or :سقًا . (K.)
Ses and VE [A man who is in the habit of
divulging, or spreading, dispersing, or dissemi-
nating, nens, tidings, or information, or what is
talked of, or what should rather be concealed]. (Th.)
Bu One who traduces the Muslims behind their
backs, but saying of them what is true, and men-
tioning their rices, or faults: pl. SEE: (AA:)
[the pl. only is mentioned in the Ķ, and explained
as siguifying persons who traduce others behind
their backs, but saying of them what is true).
. نَثَّاتُ soc: مَنْثُ
&. A small portion of wool with which one
anoints (K) a wound. (TA.)
1. ES, [nor. ; ,] inf. n. Es, It (a bone) distilled,
or let flow, the oily matter that was in it : (TA :)
[us also ◌َّنَّثَّ ـ. [مث , nor٦ ٠,inf. n. ◌ْ؟) نَشِيث,K))
نثت
(It (flesh-meat [,نّثَّتْ .nor. = , [inf. n , نّثِتَ
became changed, or altered, and stank : formed
by transposition from Es: (K:) aud so a wonud.
(TA.)
and &5; ($;) and #225; (Ķ;) It (a skin)
exuded ($, K) the clarified butter that was in it :
وَأَنْتَ تَنِتُّ نَثِيثَ الحَمِيتِ - (.TA). مثَّ like
Has Les A gum that is flabby and bleeding :
and in like manner aff, a lip: (TA :) [as also
[ثَنِتَةٌ
(accord. to one reading, نّتُّ الحميت , TA) And
thou sneatest like the butter-skin. (S, from a
trad.) _ ◌َّونّث wor .= , inf. n. ◌ْنّثِيت , Ile siceated
by reason of fatness, and appeared as though he
were anointed : as also Có: (TA :) or lie sweated
نثر
,nor. 2, ($, M, A, Meb, K,) and =, (M , نَشَرَ .1
.نثَّار S, M, A, Meb, K) and) نَتَّر .Msb, K,) inf. n
(M, K,) or the latter is a simple subst., (S, A,
Meb,) Ile scattered a thing, sprintded it, strered
it, dispersed it, or threw it dispersedly, (Lth, T,
M, A, Msb, K, TA,) with his hand; (Lth, T;)
as, for instance, grain, (Lth, T,) and fruit and
the like, (Msb,) walnuts and alinonds and sugar,
(Lth, T,) and pearls, &c. ; (A;) as also ,
(M, Ķ,) inf. n. y25; (TA;) [or the latter is with
teshdeed to denote muchness, or frequeney, or
repetition, of the action; or its application to
many objeets: sce ◌ٌنَشَرَتِ النَّخْلَةُ ـــ [.مَنْثُّور :The
by reason of his bigness, and his abundance of
flesh. (A'Obeyd.) __ E5, (so in the TA,).
[aor. 2, ] or 5, (so in the K,) Ile wiped his
hand (K) with a napkin : as also Se. (TA.)_
ES, [nor. 2,] He anointed a wound : as also E.6.
(TA.) __ 35, aor. 2, ($, M, L, Ķ,) and -, (M,
L, K,) the latter [which deviates fromn a constant
rule] thought by MF to be a mistake, he not
knowing any authority for it except the K, and
disallowed by the T, (TA,) inf. n. E5; ($;) and
,8) ,TA;) He divulged) ; تُنْثِيثْ .inf. n ,نشّث »
K,) or spread, dispersed, disseminated, (TA,)
news, tidings, or information, (K,) or what was
talked of: ($, TA :) like 24: or he spread what
should rather be concealed than spread. (TA.) | palin-tree [scattered or] shook off its unripe datex.
[See also @J.]
He smote him ith a ! وَجَأَهُ فَنْثَرَ أَمْعَاءَهُ - (.٨)
knife and scattered his intestines]. (M, A.) -
I mill assuredly scatter]! لَأَنْتُرَتَّكَ نَثْرَ الكَرِشِ
thine intestines like as one scatters the contents
of the stomach of a ruminant beast]: said in
threatening. (A) - نَثَرَ وَلَدًا !He (a man, M)
had many children born to him. (M, Ķ, TA.)
And نَثَرَتِ المَوْأَةُ بَطْنَهَا , (T, A, Mgh TA,) and
.A, in art) ,كَرِشَهَا T, Mgh, TA,) and) ,ذَا بَطْنِها
Jis,) ! The woman brought forth many children;
للزّوْج ; scattered children (; كرش .T, A, in art)
to the husband. (Mgh.) - ◌َنَتَرَ الكَلَّم :He poke,
or talked, much. (M, K, TA.) 50 25

BOOK I.]
2763
I He hastened, or was quick, in his reading, or
reciting. (A.) __ ◌َنَخَّر , aor .= , inf. n. ◌ٌ1 ,نَشِير He
(a beast of carriage, M, Ķ, and a camel, M, and
an ass, T) meczed [app. so as to scatter the
moisture in his nostrils] : (T, M, Ķ, TA :) or did
with his nose what is like sneezing: (T:) he (an
ass, and a sheep or gont) sneczed, and expelled
what annoyed or hurt him, from his nose : (A :)
or 325 she (a ewe or goat) ejected from her nose
what annoyed or hurt her. (S.) And , (Fr,
'T, IAth, Mgh, Msb,) aor. : , (T, IAth,) inf. n.
as above], 1 He [a , نَثِيرٌ.T,Mgh) [and app) نَتْرٌ
man] bler his nose; ejected the mucus from his
,8): استنشر IAth;) as also) ; امتَخَطّ .nose; syn
Ķ, art. he. : ) and he ejected what was in his
nose, of mucus, and of that which annoyed or hurt
him, in performing the ablution termed .;;;
(Sgh, TA;) as also Si, aceord. to some :
(TA:) or " signifies he ejected what was in
his nose; or he emitted his breath from his nose ;
or he introduced the water into his nose ; as also
-K:) but this last explana): استنثر and انتثر*
tion is outweighed in authority ; the form 21
is disallowed by the lending lexieologists; and
the author of the K, in respect of this form, follows
Sgh, without due consideration : (TA :) [necord.
to the more approved opinion, ) " signifies he
scattered what was in his nose by the breath; as
also انتشر and استنثر :(:) or, as some of the
learned say, he stuffed up water, and then ejected
what was in it, of anything annoying or hurting,
or of mucus; as also Azul : (IAar, T, Mgh :)
or استنثر (T, M, IAth, K) and وانتثر (K))
he snuffed up water, and then ejected it (T, M,
IAth, K) by the breath of the nose : (T, M, Ķ :)
necord. to some, ◌َنَثَر and استنثرا signify ke (a
person performing .,os) snuffed up water : but
others say that the latter signifies he cjected what
was in his nose, of mucus &c .; agreeably with
a trad. to be eited below : (Mab:) IAar says,
that Al signifies he snuffed up water, and put
in motion the 8,5, or end of the nose, in purifica-
tion : (T [in the Mgh, this explanation is ascribed
استنشر and انتثر and نَشَّرَ to Fr:1) and Fr, that
signify he put in motion the a,, in purification.
كَانَ يَسْتَنْشِقُ ثَلاثًا ,T.) It is said of Mohammad)
He used to snuff up water] فِى كُلّ مَرَّةٍ يَسْتَنْثِرُ
three times, every time ejecting it; &e.] and this
indientes that استنثر differs from استنشق. (T,
Mgh, Msb.) And it is said in a trad., 15!
with the , فَأَنْشِرْ S, Meh,) and), أَسْتَنْشَقْتَ فَأَنْتُرْ
conjunctive 1, and with damm and kesr to the ,
(Mab,) When thou snuffest up water, scatter what is
in thy nose by the breath; ($;) or eject what is in
thy nose, of mucus, &c. : (Meb:) or, as A'Obeyd
relates it, 36; inf. n. ju! : (Msb:) or, 08
he relates it ◌ْإذَا تَوَضَّاتَ فَأَتْشِر, with the disjunctive
1; and he does not explain it; but the lexieo-
نثر
logists do not allow " ◌ّأَنْشَر, from ◌ُالإِنْثَار ; one only
says, ◌َنَّثَر and انتشرأ and استنثرا . (T.) No
instance of Yl used transitively has been
heard, except in a trad. of El-Husan Ibn-'Alee,
[He ejected the contents of his nose ;
or he bler his nose]; as though the root [3]
were regarded in it, or as though it were made to
import the meaning of: (Mgh.)
2 : see 1, first signification.
3. ['ost He contended with him in scattering,
strewing, or dispersing, a thing or things. And
hence,] - رَأَيْتُهُ يُنَاثِرُهُ الدُّر [lit, I saw him con-
tending with him in scattering pearls: meaning,]
[ I saw him holding a disputation, or colloquy,
mith him, in beautiful, or elegant, language. (A.)
: انتثر and استنثر and نَثَرَ as syn. with انثر .4
see 1, latter half, = 6451 ; He made his uose to
طَعّنّهُ ,S, A, K.) You Bay). أوعفه .bleed; ayn
BAG 1[He pierced him and made his nose to
bleed] : (:) and ◌ُضَرَبَهُ فَأَنْثَرَه [He smote him and
made his nose to bleed]. (A.) __ : He threw him
down upon his 8, (M, A, TA,) i. e., (TA,)
[upon the end of his nose: or] upon his ostré.
(K, TA.) You say, طَعَنَهُ فَأَنْثَرَهُ عَنْ قَرْسِه :[XIe
pierced him and threw him down upon the end of
his nose from his horse]. (M, A .* )
5:
see 8.
6:
,S) تناثر S, M, A, Muh, K) and) انتثر .8
M, A, K) and 55 (M, Ķ) It became scattered,
strewn, dispersed, or thrown dispersedly : ($,"
M, A, Meb, K:) [or the second more properly
signifies it became scattered, &e., by degrees,
gradually, or part after part; resembling Lius
&c. : and the third, being quasi-pass. of 2, denotes
muchness, or frequeney, or repetition, of the
action ; or its application to many things.] You
say, انتثرت الكَواكِب + The stars became dis-
persed : or became scattered the grain. (TA.)
And انتشروا and 1 تنتّروا [They (meaning men)
became as though they were scattered by the hand].
(A.) [And ◌ُتناثر " الشَّعْر, and ◌ُّالوَرَق, +The hair,
and the leaves, fell off, and became scattered, by
degrees. ] And ogin v ,SUS 1 The people fell sick
and died [one after another] : (M, Ķ :* ) or you
say مُرِضُوا فَتَنَاثَرُوا ◌ْ مَوْتًا [they fell sick and became
separated by death, one after another]. (A.) =
See also 1, latter half, throughout.
10: see 1, latter half, throughout.
د.مُنْتَثِرْ and: نِثَارْ and: نُثَارٌ see: نَثْرْ
I Loquacity, (M, TA,) and the divulging of
secrets. (TA.)
5 : Loquacious; one who talks much : as
also منْتَر (M, K) and ◌ْفَيْثُوَان :(Sgh, K:) or
vainly or frivolously loquacious, and a divulger of
secrets : (A :) fem. 325 only. (M.)
¿ [A single act of scattoring, strening, dis-
persing, or throwing dispersedhy, with the hand.
And hence, ] - [ A sneeze : (K:) or the like
thereof ; peenliar to a beast of carriage (S) [or
other beast, and a fish, as appears from what
here follows.] It is said in a trad. (A, TA) of
Kagb, (TA,) ◌ٍالجَرَادُ نَثْرَةُ حُوت (A, TA) :The
locust is [produced by] the snccze of a fish : or, 88
in a trad. of I'Ab, ◌ِنَثْرَةُ الحُوت the sncere of the
fish. (TA.) [From this it is inferred that the
locust is, like fish, lawful to be captured by one
in a state of ply !. ] = 1 The end of the nosc :
خيشوم A :) or the): خَيْشوم ,.IAar, T:) or i.g)
with what is next to it : (M, Ķ :) and (M, A;
but in the K, or) the interstice that is between the
two mustaches, (S, M, A, K,) against the parti-
tion between the two nostrils : (S, M, Ķ :) so [in
a man and] in the lion : (S, M :) or the nose of
the lion. (M.) __ Hence, (T, &e.,) al, (T,
,T, A,) :Tr'o stars) , نَخْرَةُ الأَسَدِ M, K,) and ,؟
between which is the space of a span, (., [said
in several law-books to be the twelfth part of a
and therefore twenty-two minutes and a
half, accord. to modern usage; but there is reason
to believe that aneient usage differed from the
modern with respect to both these measures, and
was not precise nor uniform ; ]) and in [or between]
which is a particle (¿ ks) of white, as though it
were a portion of cloud; it is the nose of Leo,
[which the Arabs extended far beyond the limits
which it has upon our globes, (see gl, 201,)] ($,
Ķ,) and is a Mansion of the Moon : ($:) [app.
the Aselli ; Asellus Boreus and Asellus Australis;
two small stars in Cancer, between which is a
little cloud or nebula, called Prasepe : (see Pliny,
1. xviii. e. 35:)] a certain star or asterism, which is
of the stars or asterisms of Leo, and which is a Man-
sion of the Moon : (M :) [app. meaning the same,
or Præsepe : ] or a certain star in the shy, as though
it were a particle (¿ is) of cloud, over against
two small stars, in the science of astronomy per-
taining to the sign of Cancer [though accord. to
the Arabs belonging to Leo]: (T:) [upp. Presepe;
the two small stars adjacent to it being the
Aselli :] a certain star, as though it rere a par-
ticle (¿ KJ) of cloud; so called because it appears
as though the lion had ejected it from his nose :
(A :) [app. meaning the same:] in the Megista
manger [i. e., Præsepe], and the name of the two
t [ Prose : so accord. to general usage :
and] rhyming prose : contr. of la) : 90 ealled as
being likened to [scattered pearls, or] scattered [of Ptolemy] it is mentioned by the name of the
grain. (TA.)

2764
small [for المنيرة in my copy of Kzw, I rend
: [stars is the two asses [i. e., the Aselli [,الصغيرة
(Kzw, Description of Cancer:) or the nose and
nostrils of the lion, consisting of three obscure
stars, near together : 5,1dl is [before them, and
is] the two eyes of the lion, consisting of two stars,
before which is afdi, consisting of four stars :
(AHeyth :) [app. meaning the Aselli together
with Præsepe:] three stars, near together ; the
nose of the lion; [app. meaning the same; ] which
compose the Eighth Mansion of the Moon : (Kzw,
Description of the Mansions of the Moon :)
[these descriptions apply to this Mansion of the
Moon accord. to those who make .,21 to signify
"the heliacal rising:" see ◌ِمَنَازِلُ القَمَر, in art.
Jis:] or the bright star [app. meaning B] in
Cancer : (Kzw, Description of Cancer:) [this
agrees with the place of the Eighth Mansion of
the Moon accord. to those who make -gil to
signify " the anti-heliacal setting :" see again
إِذَا طَلَعَتِ النَّتْرَةُ قَنَأْتِ The Arabs say [مُنَازِلُ القَمْرِ
rises [helincally], the النشرة meaning, When , البُسْرَةُ
unripe date begins to have its redness intermixed
with blachness : its rising is very soon after that
of الشِّعْرَى [or Sirius : about the epoch of the
Flight, it rose heliacally, in eentral Arabia, on the
17th of July, O.S .; and Sirius, on the 13th of the
same month]. (M.)
jus What becomes scattered, strenn, or dis-
persed, of, or from, a thing; (S, Msb;) as also
([,مُنْتَشِرْ I, [but see) , نَثَرْ ٧ M, K,) and) , تُثَارَةٌ *
انُشَارَة * Mab:) so the): نثّار ,and, as some say
of wheat, and of barley, and the like : (Lh, M :)
or juf signifies the crumbs of bread, and of cvery-
thing, that become scattered around the table : (T:)
or the crumbs of the table that become scattered
around; as also * ◌ٌنُشَارَة :(A :) or this last, what
becomes scattered from the table, and is caten in
the hope of obtaining a recompense [ for preventing
its being thrown away or trodden under foot].
(Lh, M, Ķ .* )
(,A, Msb ,؟) , نّثَوّ with kesr, a subst. from ,نثَارٌ
signifying The act of scattering, strening, dis-
persing, or throwing dispersedly, [anything, ] (Lth,
T, A, Msb,) [and particularly fruits and the like,
such as] walnuts and almonds and sugar [and
money, &e., on festive occasions,] and grain.
(Lth, T.) You say ◌ٍشَهِدْتُ نِثَّارَ فُلان I was
present at, or I witnessed, such a one's scattering
(Lth, T, A) of fruits, &c. (Lth, T.) And 's
-(.We were at his scattering. (A فى نِثَّارِهِ
Also, What is scattered, stremm, dispersed, or
thrown dispersedly, (A, Mgb, TA,) of such things
as sugar and fruits and the like, (A, TA,) [and
money, &e., on festive occasions;] a subst., (A,
TA,) in the sense of ),26, (A, Msb, TA,) like
Mgb;) as also) ; مَكْتُوبٌ in the sense of كتابٌ
نجا - نثر
You say [.مُنْتَشَرْ A, TA.) [See also). نَثَر٧ْ
I obtained [somewhat] of the أُصَنْتُ مِنَ النَّثَّارِ
scattered [sugar or fruits &e.]. (Mab.) And
We did not obtain مَا أَصَبْنَا مِنْ نَثَرِ فُلانٍ شَيًّا
aught of such a one's scattered things, such as
sugar and fruit. (TA.) __ Accord. to some,
i.q. jus in the first of the senses explained above.
(M.b.) .
A female, (S, K,) or woman, (M,) having) نَثُورٌ
numerous offspring : (S, M, A, Ķ:) and so a
male, (M,) or man. (TA.) __; A ewe, or she-
goat, (TA,) having a wide orifice to the teat :
(K, TA :) as though she scattered the milk.
.نَّائِرٌ TA.) - See also)
مَنْتُورْ see : نَثِيرْ
.in three places ,نُثَارٌ Bcc: نُثَارَةٌ
(نَخْلَةٌ) A, K)IA palm-tree) مِنْثَارٌ ٧ A) and) نَائِرْ
that shakes off its unripe dates : (A:) or of which
the unripe dates become scattered. (K.) __ And
the former, 1 A sheep or goat that coughs, so that
something becomes scattered from its nose; as also
BÚ: (Aa, Ș:) or a sheep or goat that ejects from
its nose what resembles worms; as also ;25:
(M, K:) or that sneezes, and ejects from its nose
what annoys or hurts it, resembling worms. (TA.)
(: نَيْتُرَانْ
: مِنْتَرْ
- نَشِرْ sce
,, Pearls scattered, or strewn, much. ($,
. منتور TA.) See
.نَاثِرٌ see: مِنْثَارْ
,Pearls scuttered, strewn، نَثِيرٌ and ,دُوٌّ مُنْثَورُ
dispersed, or thrown dispersedly, with the hand.
(A,"TA.) Sce also ◌ْمُنْتَشِر, and ◌ْمُنَتَّر .You say
s though his speech were/] كَأَنَّ لَفْظَهُ الدُّرُّ النَّثِيرًا
sattered peurl]. (A.) - ◌ًلَهُ كَرِشْ مَنْثُورَة !HIe
has [numerous] young children. (A, art. s.)
- Also jo A hind of sweet-smelling flower;
(TA;) [the gilliflower : so called in the present
.خَشْخَاشِ See also - [.خيرى day : see also
In a scattered or strewn state; in a state
of dispersion; (M ;) as also Ll, (TA,) and
55, which last is applied to a thing and to
.مَنْتُورْ and , نُشَارْ and ,نِتَّار things. (M.) Secalso
You say "us "> [ Pearls in a scattered state].
(TA.)
-مُنْتَشِرْ see: مُتْنَاثِرْ
.e& ,نشط ]
Sce Suppleme .. [.]
[BOOK I.
نج
, نَحّ K) and,؟) نَجِيجٌ .nor. 2, int n ,نّجّ .1
(TA,) It (a wound, or an ulcer) flowed with its
contents [namely purulent matter, or blood] : (As,
Ş, Ķ :) or exuded its contents : and in like
manner, it (the back of a beast) flowed with puru-
lent matter : and it (the ear) flowcd with blood
and purulent matter. (TA.) = " and a3,
(in the TA, art. º, it is said
and
,(نَجّ الشّىََّ مِنْ فِيهِ (accord. to IAar, are syn. (TA
int n. ◌ُونُّج significo i.g. ◌ُمَجَّه . (TA.)
R.Q.1 ◌َنَجْنَجَ الأَمْر , (inf. n. ◌ٌ؟ , نَجْنَجَة,) He
agitated the thing, or affair, to and fro, in his
mind, (§,) and did not execute it; (TA;) he thought
upon the thing, or affair, but did not determine
upon it. (S, K.) See R.Q.2. - ◌ّنَجْنَجَ الإِبِل He
drove back the camels from the water: (L:) or
he drove them bach time after time to the tank, or
cistern; expl. by ◌ِرَدَّدَهَا على الحَوْض :(S,K:)
[but عَلَى, meaning here to, seems to be a mistake
for عن ,from]. Dhu-r-Rummeh say's,
حَتَّى إِذَا لَمْ يَجِدْ وَعْلًا وَنَجْنَجْهَا
.
.
مَخَافَةٌ الَّمْىِ حَتَّى كُلُّهَا هِيْمُ
[Until, when he finds not a place of refuge, and
drives them back from the water, (accord. to the
explanation in the L,) fearing to be shot at, 30
that all of them are thirsting]. (S.)
He moved abont [a thing; in the $, on the
authority of A'Obeyd, a man], (S, Ķ,) and
turned over and over. (TA.) __ One says,
(( Twer] نَجْنِجْ أَمْرَكَ فَلَعَلَّكَ تَجِدُ إِلَى الخُرُوجِ سَبِيلًا
the thing over and over in t'ry mind, and perhaps
thou wilt find a way of egress, or escape]. (TA.)
Ile went round (,؟ , نَحْنَجَةٌ .inf. n) , نَجْتَجَ -
about in fright, or fear. ($, K.) _ &A es
He moved the morsel to and fro in his mouth,
and did not swallow it; like ◌َتجْلَم.(Aboo-
Turáb.)
R. Q. 2. 215 He was in a state of commo-
tion, or agitated, and confounded, perplexed, or
ونَجْنَجَ فِيهِ " and ,تنجنج فى رأيهِ - (.amazed. (K
He was confounded, or perplexed, and agitated, in
تَنَجْنَجَ لَحْمُهُ - (.his judgment, or opinion. (TA
His flesh became much and flabby. (S.) Accord.
to F, this is a mistake for a .. "; but Hr agrees
herein with J. (TA.)
نجأ
in the 80) نَّ؟ .K,) int. n,؟) , = .aor ,نَجَأُ .1
Ș: in the TA, BUS: [but this I think a mig-
,؟) ; تنجأه ٧ Ll, K) and) انتجاه " take :]); and
Ķ;) He afected him, or it, by an evil, or a
malignant, eye. (Ş, Ķ.)

BOOK I.]
5 and 8 : see 1.
,نَجِىُّ ٢ العين and ,نَجُوِْ العين and ,نَجُ العَيْنِ
and نَجِىء العين, Having an evil, or a malignant,
eye; (Fr, §, Ķ;) and powerfully affecting there-
with. (K.)
. تَجُوُ العَيْنِ ace: نَجُوْهُ and ;نَجِئْ: and نَجِىّ
BUS An affecting with an evil, or a malignant,
eye: (Ks:) force, or eagerness, of look : (Ks,
IAth, Ș:) lust, or desire, or a hankering after a
رُدُّوا نَجْأَةَ السَّائِلِ بِاللُّعْمَةِ .thing. (Ks, K.) Ex
($) Avert the beggar's evil eye; (Ks;) or the
force, or eagerness, of his look at thy food, or at
thee ; ($;) or his lust; or accomplish his desire,
and avert his eye from thy food, in compassion for
him; (TA;) do this by giving him a morsel.
Avert from thee وُدْ عَنَّكَ نَجْأَةَ هُذَا الشَّيْ - (؟)
the desire of this thing. (TA.)
نجب
He , نَجْبٌ .nor .- and 2, inf.n , نَجَبَ الشَّجْرَةَ .1
took off the bark of the stem, or trunk, of the tree :
(Ş:) or 4555, aor. and inf. n. as above; and
He took off ;انتجبه and ;تُنْجِيبٌ .inf. n ,نجبه *
its bark; barked it. (ISd, K.) See "". =
,He was generous , نَجَابَةٌ .nor. 2, inf. n , نَجُبَ
noble, or liberal, Sc .: [see ◌ٌنَجِيب] .(Meb, K.)
He, or it, was excellent, or choice. (MA.)
[Said of a horse and the like, He was generous,
: نَاجَبَهُ فَتْجَبَهُ - [.excellent, strong, light, or swift
see 3.
2 : see 1.
He ried with him, or strove] نَاجَبَهُ فَنَجَبَهُ " .3
to surpass him, in generosity, nobleness, or libe-
rality ; and he surpassed him therein.] (TA,
(.خير .art
4. JI He begot a generous, noble, or liberal,
child; such as is termed . (S.) [This
verb, being coupled in the K with {J, might
be imagined syn. therewith ; but this, accord. to
the TA, is not the case. ] El-Aasha say's,
.
أُنْجَبَ أَزْمَانَ وَالِدَاهُ بِهِ
.
.
إِذْ نَجَلَاهُ فَنِعْمَ مَا نَجَلَا
.
(S) He begot a generous son in the times when his
parents (rejoiced) in him, when they produced him;
and excellent was that which they produced.
Accord. to one reading, the second word is "Cl :
;ازمان والداه is also read in place of أيَّامُ وَالِدَيْهِ and
.انجب is fig. the agent of ايّام ,in which case
(TA.) - انجبت is said of a woman, in the same
88] انجب -. انخب sense. (TA.) See also
also 1] He begot a cowardly child : (from
¿5, the "bark" of a tree: TA:) thus the purest, parts of the Kur-an. Of such is the
2765
نجث - نجا
verb bears two contr. significations: (₭ :) or the
two signifieations are not necessarily eontr .; for
a courageous man may be not generous, or liberal ;
and a generous, or liberal, man may be not
courageous. (MF.)
(;He selected him; chose him ; (S انتجيهُ .8
preferred him above others. (TA.) Sec also
He ment to ذَهَبَ يَنْتَجِبُ - .1 See -. انتخب
collect [the kind of bark called] _5. (TA.)_
A poet says,
يَا أَيُّهَا الزَّاعِمُ أَنِّى أَجْتَلِبْ
وَأَنَّنِى غَيْرَ عِضَاهِى أَنْتَجِبْ
.
.
meaning, O thou who assertest that I take the
verses of other poets and appropriate them to
myself, and, and as it were, take the bark of other
trees than my own 'idah, to tan therewith .. .
[.عِضَاهُ TA.) [See)
.نچیبْ ace : نَجْبُ
of trees: (S, K:) or the (لحَاء) The bark نَجَب
rind of the roots thereof : or of what is hard
thereof. (K.) The soft peel of branches is not
,قشر thus called ; nor is the rind of roots called
but نجب : n. un. نَجَبَة . (TA.)
,.A bite of an aut. So in a trad تَجْبَةُ نَمْلَةٍ
accord. to one reading: accord. to another reading,
it is نَخْبَة- Both these words are given by IAth
on the authority of Z. (TA.)
.نَجِيبُ see: نَجَبَةٌ and نُجَبَةٌ
A generous, noble, liberal, man ; ($, Ķ ;)
one distinguished by rank or quality, nobility or
| eminence, reputation or note or consideration ;
(K;) excellent ; of great worth in his hind; one
who is like his father in generosity and actions :
(TA:) as also ◌ُنَجْب (K) [explained as sig-
nifying "liberal, generous "] and * ◌ٌنُجْجَة :(S,K :)
or you call a man . when he is generous,
noble, or liberal; but when he is unequalled
among his people in generosity, &e., you say
El'Alam): حَلَمَة in measure like , هُوَ نَجَبَةُ ؟ قَوْمِهِ
Es-Sakhawec :) [but MF doubts the correct-
ness of this measure; and seems to think that the
correct word is هو نُجَبَةُ القَوْمِ [: نُجْبَة ٧ is said
of a man when he is the man, among them, who
is distinguished by generosity, &e .: (§:) pl.
نَجِيبٌ - (.K) . نُجُبِّ and أَنْجَابْ and تُجَبَاً
Excellent, as an epithet applied to any animal;
(IAth ;) a generous, excellent, camel or horse;
one of high breed; (ISd;) a strong, light, swift,
camel : (TA:) you say ◌ٌنَاقَّةٌ نَجِيبَة as well as
-تُجُبَّ K) and,؟) نَجَائِبُ .K:) pl): ناقة نَجِيبٌ
The most excellent, and the نَجَائِبُ القُرْآنِ - (.؟)
نَوَاجِبُهُ ٧ ,TA.) In like manner) بُورَةُ الأَنْعَام
The heart thereof that has [as it were] no
[or bark] upon it : or the best, or most excellent,
thereof. (K.)
.see what next precedes : نَوَاجِبُ
¿"' A man who begets generous, noble, or
liberal, children; such as are termed 0,5. (K.)
,؟): مِنْجَابْ " and ,امْرَأَةً مُنْجِبَةً ,In like manner
منجاب ٢ - (.؟) مَنَّاجِيبُ K :) pl of the latter
also signifies A woman who has generous, noble,
or liberal, children; such as are termed .Lgs.
(TA.)
.مناجيب .A rreah man : (S,K:) pl منْجَاب
مِنْجَابْ - مِنْحَابٌ and also ,مُنْجِبْ TA.) See)
An arrow that has neither feathers nor head :
(A'Obeyd, $;) that is trimmed, shaped, or pared,
but has neither feathers nor head. (As, A'Obeyd,
K.) - > An iron with which a fire is
stirred. (K.)
: A vessel that is capacious within مَنْجُوبْ
(K:) a capacious vessel of the kind called ¿số :
(§:) or wide, or capacious, in the bottom : i.q.
which, accord. to ISd, is the correct ,مَنْجُوف
word; but others say that the 'and
جِلَّدْ مَنْجُوبٌ - (.may be interehangcable. (TA
A hide tanned with the bark of the trunk of the
A shin tanned with سقاء منجوب - (.؟). طَلْح
the same: (S, K:) or with [the hind of bark
called] نَجَب :(K:) as also ◌ّ؟) نَجَبِى,K) and
-Aboo-Mis-lal, K:) but the last is dis): مِنْجَب
approved by ISd, because it is of the measure
jako, which is not used in the sense of the
measure ◌ْمَفْعُول . (TA.)
Select; chosen; choice : (K:) an epi-
thet applied to anything. (TA.)
نجث
; تنجّت and ; نَجْثْ .nor. 2, inf. n , نجث .1
(TA ;) and * انتجث and استنجث ; (K;) He
extracted, drew out, or caused to come forth, (K,
TA,)a thing: apparently more especially used with
reference to what is talked of, or news, tidings, or
,نجّث ٧ nor., (and , نَجَثَ عَنْهُ - (.the like. (TA
inf. n. تُنْجيب , TA,) and تنجب ١ ;HIe searched,
or sought, for, or after, it; inquired respecting it;
sought for information respecting it; searched
into, inquired into, investigated, scrutinized, or
,نَجَثَ قَبْرًا - (.examined, it; i.e. an affair. (Ag
[aor. 2,] inf. n. 25, He dug up the contents of
قُلَانْ يَنْجُثُ بَنِى = (.a grave. (TA, from a trad
-L) Such a one seduces, mis , نَجْثُ .int n) , فُلانٍ
leads, or leads astray, ( spiking, Fr, S, K, or,
accord. to A'Obeyd, يَسْتَعْوى, with the unpointed

2766
نجد - نجث
&, i. e., summons, by a cry, to seaition, or the lihe,
$,) and implores aid of, the sons of such a one.
[.عو .Fr, S, K.) [See 10 in art)
,He searched, or sought, for تنبّث الأخبار .5
or after, news, or tidings. (TA.) [See also 1.]
-They revealed secrets, one to an] تَنَّاجْتُوا .6
other] : ◌ْتَنَاجُث signifies the same as ◌ُو تَّبَات (K,)
and ◌ْتَبَاحُت .(TA.) - تَنَاجَثُوا [They searched,
investigated, scrutinized, or examined, together]:
(.TA). تَبَاحُثْ signifies the same as تَنَاجُثْ
(.Ile, or it, became inflated. (K انتجث .8
One says ◌ُانتجئت الشَّاه The ene became fat.
(TA.) _ See also 1.
;He exposed himself to a thing استنجث شيًّ .10
or ventured upon it: (S, Ķ, TA:) he devoted
himself eagerly to it, and set about it, or com-
menced it. (TA.) - See also 1.
دوع .A coat of mail; syn نُجُتْ ٧ and نُجْتُ
(Ķ.) - Also, (or ¿¿ 3, $,) The pericardium ;
- (.؟) . أَنْجَاثْ .K:) pl,؟): غِلاَفُ القَلْبِ .syn
The house (بيت) of a man : pl. ◌ْأَنْجَات ،(K.)
. نَجَاتْ sce: نَحِثْ
نُجْتُ see: نُجُتْ
.بحيثْ d hidden secret. (K) - See) نَحِيثُ
The secret of the people, which بَدَا نَجِيثُ القَوْمِ -
they concealed, became apparent, or revealed.
(Fr, أَتَانَا تَحِيتُ القَوْمِ - (.؟ The affair of the
people, which they kept secret, came to our know-
ledge. (TA.) _ See ◌ٌنحيثْ ـ نَجِيْئَة What
attains its utmost aim (¿4 Lo), of praise, or of
an encomium. (TA.) __ Sys A butt at which
one shoots, or casts, consisting of earth collected
together : ($, K :) or earth that is taken forth,
and of which a butt is constructed, to shoot at, or
cast at. (TA.) أَمْرْ لُهُ تَجِيتُ ــ An affair thut
has an evil end, conclusion, issue, or result. (TA.)
== (.A certain leguminous plant. (K نَحِيتُ-
[.لَبِيثْ Stom ; tardy. (R) [Sec نَجِيثُ
,TA) The dust, or earth , نَّحِيثُ " and) نَجِيئَةٌ
that is taken forth, or dug out, from a well; ($;)
iq. ؟). نبيثة,K) - ◌ًنَجيئَة What has become
apparent, or manifest, of that which is foul, or
disgraceful, of news, tidings, or information. (S,Ķ.)
. تكيّة Endearour ; fort : (K:) as also نَجِيئَة-
(TA.) So in the phrasc ◌ُبُلِغَتْ نَجِيشَتُه []is
utmost endeavour, or efort, was exerted, or em-
ployed]. (Ķ.)
One who is in the habit of نَحِثُ أ and نَجَّاتٌ
searching, or seching, for, or after, things; of
inquiring respecting them; of sceking for infor-
mation respecting them ; searching into, inquiring
into, investigating, scrutinizing or examining,
them : (K :) a man who searches after nems,
diligently, or with labour, or perseverance, or
time after time, and elicits it; (As;) as also
(.TA) . نَجَّاثْ عَنِ الأَخْبَارِ
نجح
Meb, K,) aor. =; and ,؟) ,نَجْحَتِ الحَاجَةُ .1
(;Meb) : إنجاح .Msb), K,) inf.n) ,انجحت ٢
The want, or thing wanted, became attained,
or accomplished. (S, Msb, K.) -¿ 3, aor. = ;
¿5; (Msb;) Ile succeeded; he attained, or
accomplished, his want, or wants, or the thing,
or things, that he wanted. (S, Mob, K.) -
[You sRy,] ﴾ ◌َمَا أَقْلَحَ قُلَانْ وَلَا أَنْجَح ،Such a
one did not prosper, or succeed, nor attain, or
accomplish, his want, or wants. (S.) -5
(.Ilis affair became easy. (S, K أمره
أَنْجَحْتُهَا and (,؟) , أَنْجَحْتُ حَاجَتَهُ - .1 Sce :4
2, (TA,) I accomplished for him his want.
God accomplished أَنْجَحَ اللّهُ حَاجَتَهُ (.TA,؟)
for him his nant : (K:) or, helped him to
attain, or accomplish, it. (TA.) - [So,
" A God made, or may God make, his
work to succeed, prosper, or have a good issue or
result.] - ◌ِأنجح بِه Ile, or it, avercame him.
(K) Ex. ◌َإذَا رُمْتَ البَاطِلَ أَنْجَحَ بِك !If thou
sech what is vain, it will overcome thee. (A.)
He ,استنجحها ؟ and ,تنجّح الحَاجَةَ .5
sought, ashed, or demanded, the accomplishment
of the want, or thing needed, from him who had
استنجح ٢ - (.S, K). تُنّجَّزّها .promised him; syn
all [He sought, or beyged, of God, success, or
the accomplishment of his want]. (A.) See an
.عَمَلْ ex. voce
تناجحت ((K,٨ ,٢) , تَنَاجَحَتْ أَحْلَامُهُ .6
ISd) 1 His dreams followed one) عَلَيْهِ احلامه
another with truth : ($, Ķ :) or the truth of his
dreams was continuous : (ISd :) or he had con-
secutive true dreams. (A, L.)
10 : see 5.
.نُجْحْ 800 : نَجَاحْ
.Right counsel, adrice, or opinion رَأَىْ نَجِيحْ
ونَاجِحْ ٢ K,) and,؟) سَيْرْ نَجِيْحْ ـ (.K,؟)
(K,) : A vchement pace : (K:) a quick pace.
[BOOK I.
near 4 + , نَاجِحْ ٢ and ,مَكَانْ نَحِيحْـ (؟)
(47 : نَهْضَّ نَحِيحْ ـــ (L). وَشيْ .place; syn
energetic rising, or raising of one's self. (L.)
[You say,] نَهَضَ فِى هُذَا الأَمْر نَهْضًا نَجِيحًا !IIe
rose quickly to employ himself in this affair.
.مُنْجِحْ A.) -See)
(.Patience. (K نَجَاحَةٌ
ما - (.٣) .A patient mind نَفْسٌ نَحِيحَةٌ
My mind does not patiently نَفْسِى عَنْهُ بِنَجِيحَةٍ
refrain from it. (L.)
An easy affair. (S, K.) _ See أمرٌ نَاجِحٌ
.نجِیحٌ
" A man who attains, or accomplishes,
: مَنَّاجِيح and منّاجِح .his want, or wants; pl
(§, Ķ:) as also
(L,K) . نَجِيْحْ *
¿: " [a pl. of which the sing. is app.
ـة
, meaning, acc. to analogy, A cause of
success, or of the attainment, or accomplishment,
of one's wants, or of a thing : see an ex. voce
(.بجمع .A, TA, art) [.مَبَاجِحُ
نجد
(, ,L) , نَجْدْ .L,) inf. n,؟) ,2 .aor , نّجَدَهُ .1
IIe overcame, conquered, subdued, overpowered,
prerailed over, or surpassed, him. (AO, S,
, نَجَّدْ .inf. n , نَجَدَ رَأْيَهُ فِى الْأُمُورِ - (L,K
He exerted his judgment in afuirs. (Sh, L.)
نَجَادَةٌ .M, &c.,) [aor. 2 ,] inf. n ,؟) , نَجُدَ ــ
(M, L, Ķ) and 855, (Ķ,) or the latter is a
simple subst., (M, L,) He (a man, S, L,) was,
or became, courageous, (S, M, L, Mab, K,) .and
sharp, or vigorous and effective, in those affairs
which others lack poner or ability to accomplish :
(M, L, Ķ :) or, very raliant : or, quick in
assenting to that which he was called or invited
to do, whether it were good or evil. (M, L.)
See also 10, and 4. _ ◌َنّجِد , nor. = , inf. n.
: نَجْدْ ." inf وُعْنِىَ like , نُجِدّ S,I;) or); نجد
(K;) He became [overcome,] afflicted, dis-
tressed, or oppressed, by sorron:, grief, or anxiety.
,? L,) and ,؟) , = .aor , نَجِدَ - (.L, K ,؟)
which is extr., (L,) [or properly the aor. of
($ ,L,) He (a man,$) , نَجَد.inf. n [, نّجُدّ
sweated, by reason of work, or of sorrow, grief, or
anxiety : ($, L:) and # Mi hc (a man, TA)
ونَهُدَ عَرَقًا or ((١) ونُجِدَ عَرَقًّا - (1) .smeatell
flowed with sweat. (L, K.) __ Je5, aor. 2,
(TA,) inf. n. 345 (K) He was, or became,
stupid, dull, wanting in intelligence; not penetra-
ting, sharp, rigorons, or effective, in the per-
forming of affairs; soft, without strength, or
sturdiness, and without endurance : and weary,
or fatigued. (K, TA.)_ J He became
,.Msb, K,) two substs,؟) ،تَجَاحٌ » and نُجْحٌ
the former from a5 and the latter from
¿. 31, (Meb,) Success; or the attainment, or
accomplishment, of one's wants, ($, Msb,) or, of (L,) HIc, (L,) or it, namely the body, (K,)
[.سَرَاحٌ a thing. (K.) [See an ex. voce
.S, Mab, K,) inf. n) ,انج * His fatness became apparent. (K.) !(Meb;) and انتجث -